Breitling Navitimer 01 Blacksteel Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente
34 35
IL SUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato
con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei
Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test
individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
In base alla norma ISO 3159 la prova di certificazione per i cronometri da
polso muniti di oscillato
re a bilanciere-spirale consiste nel tenere sotto
osservazione ogni movimento per 15 giorni e 15 notti, in 5 posizioni e a 3
diverse temperature (8°C, 23°C, 38°C). Per ottenere il titolo di cronometro
le prestazioni di un movimento devono rispettare 7 criteri precisi, fra cui
uno scarto di marcia contenuto entro –4/+6 secondi al giorno.
Il «cronometro» non va confuso con il «cronografo», un orologio co
mplica-
to munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata
di un avvenimento. Un cronografo non possiede necessariamente il certi -
ficato di cronometro, mentre invece tutti i cronografi Breitling possiedono
l’ambitissimo titolo di cronometro.
MI1 It
MESSA IN FUNZIONE
CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA
1. Caricare l’orologio facendo compiere alla corona
circa 40 giri in senso orario.
2. Estrarre la corona portandola in posizione 2, poi ruo-
tarla in senso orario per regolare il calendario sul
giorno che precede la data dell’entrata in funzione.
3. Estrarre la corona portandola in posizione 3. Ruo tare
le lancette in modo che il calendario scatti una volta
a me
zzanotte. Poi regolare l’ora e il minuto.
4. Risospingere la corona in posizione 1.
MR22 It
3736
COME SI USA IL CRONOGRAFO
I. M
ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La
lan cetta 2 permette di seguire la misurazione in
secondi.
2. Fermare la misurazione premendo di nuovo il pulsan-
te A. La misura si effettua in minuti (totalizzatore 1),
in secondi e in quarti di secondo (lancetta 2).
3. Azzerare il cronografo premendo il pulsante B.
II. M
ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE
1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro-
nografo. La lancetta 2 permette di seguire la misura
in secondi.
2. Per interrompere la misura, premere di nuovo il pul-
sante A. Per riavviare la misura del tempo, premere il
pulsante A. Procedendo così è possibile addizionare
più tempi brevi.
3. L’azzeramento si effettua premendo il pulsante B
dopo aver bloccato l
a misura finale.
38 39
COME SI USA IL TACHIMETRO
Il tachimetro è una scala graduata che si trova sul quadrante o sul rialzo del
Suo cronografo Breitling. Permette di determinare una velocità media, o
una produzione oraria, in base a un tempo di osservazione inferiore a 60
secondi.
1. Velocità media
Misurare con il cronografo il tempo occorrente a percorrere un chilometro
o un miglio. Il punto in cui si ferma la lancetta dei se
condi indica la velocità
media. Se occorrono 20 secondi per percorrere 1km o 1 miglio, la scala indi-
ca rispettivamente una velocità media di 180km/h o 180 miglia/h.
2. Produzione oraria
Misurare il tempo che occorre per produrre 1 unità. Se il cronografo viene
bloccato a 40 secondi, la scala tachimetrica indica 90, il che equivale a una
produzione oraria di 90 unità.
ME6 It
PARTICOLARITÀ
ME6 It
12
40 41
BUSSOLA SOLARE
Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permet-
tendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno
adottato l’ora estiva è consigliabile sottrarre un’ora quando si orienta l’oro-
logio.
Come si usa nell’emisfero Nord
Orientare con precisione in direzione del sole la lancet-
ta delle ore. Rispetto al quadrante dell’orologio, il
punto situato a
me
zza distanza fra l’ora attuale e le ore
12 indica il sud, mentre il nord si trova al punto oppo-
sto.
Come si usa nell’emisfero Sud
Orientare con precisione in direzione del sole l’indice
situato all’altezza delle ore 12. Rispetto al quadrante
dell’orologio, il punto situato a mezza distanza tra
l’ora attuale e le ore 12 indica il nord, mentre il sud si
trova al punto opposto.
S
N
PARTICOLARITÀ
MANUTENZIONE
Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofisticato che funziona
co stantemente e in condizioni disparate. Esso racchiude in un volume ridot-
tissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica provoca
per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare con una buona
manutenzione, che consiste principalmente in una corretta lubrificazione e
nella sostituzione dei com
ponenti usurati. Come ogni strumento di misura
di precisione, per funzionare al meglio delle sue possibilità il Suo orologio
dev’essere sottoposto a una manutenzione regolare, la cui periodicità varia
secondo l’uso che ne viene fatto. Breitling o il Suo concessionario autorizzato
si incaricheranno volentieri di questo compito.
IMPERMEABILITÀ
Il movimento del Suo cronometro è protetto da una cassa comple
ssa, muni-
ta di giunti che ne assicurano l’impermeabilità. Per effetto dei vari agenti
esterni – sudore, acqua clorata o salata, cosmetici, profumi o polvere que-
sti giunti si degradano con l’andare del tempo. Per questo motivo l’imper-
meabilità non può essere garantita in maniera permanente e le giunti
vanno sostituiti a scadenza periodica, idealmente ogni due anni. Si racco-
manda di far effettua
re ogni anno un controllo dell’impermeabilità.
L’operazione, che richiede appena pochi minuti, potrà essere eseguita pres-
42 43
so un centro ufficiale di servizio postvendita Breitling o da un concessiona-
rio autorizzato (www.Breitling.com).
Nei modelli Navitimer la struttura complessa della cassa, fedele al modello
originale degli anni ‘50, non la rende particolarmente adatta ad attività
acquatiche. Occorre evitare assolutamente di azionare la corona, i pulsanti
e la lunetta quando l’orologio è umido. L’impermeabilità, espres
sa in bar, va
considerata piuttosto come una protezione aggiuntiva contro la polvere e
gli schizzi d’acqua. Soltanto gli orologi impermeabili fino a 5 bar o più pos-
sono affrontare immersioni ripetute.
CONSIGLI UTILI
I cinturini Breitling sono di vera pelle e sono fabbricati con materiali sceltis-
simi. Essi rappresentano perciò un prodotto d’elevata qualità. Come tutti gli
oggetti di vera pelle (scarpe
, guanti ecc.), la loro durata dipende dall’uso
che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia mento
della pelle.
Casse e bracciali di metallo Breitling sono fabbricati con le migliori leghe
disponibili e garantiscono quindi grande robustezza e confortevolezza al
polso. Per conservare all’orologio la sua brillantezza si consiglia di pulirlo
regolarmente con una spazzola morbida in
umidita. Nel caso di orologi con
cinturino, procedere allo stesso modo evitando però di bagnare il cinturino.
MM2-2 It
DA EVITARE
Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri Breitling meritano
d’essere trattati con particolare riguardo. Bisogna perciò proteggerli dagli
urti e dai colpi con oggetti duri, non esporli all’azione di prodotti chimici,
solventi o gas pericolosi, e neppure a campi magnetici. Inoltre il cronometro
Breitling è progettato per funzionare idealmente a una temperatura com-
presa tra 0°C e
50°C.
MM2-3 It
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Breitling Navitimer 01 Blacksteel Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente