Silvercrest SIKP 2000 B1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
INDUKTIONSKOCHPLATTE SIKP 2000 B1
IAN 100060
INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
PIASTRA AD INDUZIONE
Istruzioni per l’uso
PLAQUE À INDUCTION
Mode d’emploi
INDUCTION HOB
Operating instructions
RP100060_Induktionskochplatte_Cover_LB1.indd 2 06.05.14 09:39
Deutsch.................................................................................... 2
Français................................................................................. 12
Italiano.................................................................................. 22
English................................................................................... 32
ID: SIKP 2000 B1_14_V1.1.2
RP100060 Ausklapp.fm Seite 1 Donnerstag, 13. Februar 2014 1:52 13
Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overview
56
4
1
2
3
97
11 10
12
13
8
__RP100060_B1.book Seite 2 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
2
DE
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 2
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 3
3. Sicherheitshinweise ......................................................................... 3
4. Lieferumfang ................................................................................... 6
5. Funktionsweise des Induktionskochens ............................................ 6
6. Geeignetes Kochgeschirr .................................................................. 6
7. Inbetriebnahme ............................................................................... 7
8. Bedienung ....................................................................................... 7
8.1 Einschalten ........................................................................................... 7
8.2 Ausschalten .......................................................................................... 8
8.3 Ausschalten mit Timer ............................................................................ 8
8.4 Kindersicherung .................................................................................... 8
9. Reinigen .......................................................................................... 9
10.Aufbewahrung ................................................................................ 9
11.Entsorgen ........................................................................................ 9
12.Problemlösung .............................................................................. 10
13.Technische Daten ........................................................................... 10
14.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 10
1. Übersicht
1 Anschlussleitung mit Netzstecker
2 Kochfeld
3 Kontrollleuchte Kindersicherung
4 Kontrollleuchte Ein/Aus
5 Gerät ein-/ausschalten
6 Kindersicherung ein-/ausschalten
7 Leistung/Temperatur erhöhen
8 Leistung/Temperatur verringern
9 Ausschaltzeit einstellen
10 zwischen Leistung/Temperatur wechseln
11 Display
12 Kontrollleuchte Leistung/Temperatur
13 Kontrollleuchte für Ausschaltzeit
__RP100060_B1.book Seite 2 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
3
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen
Induktionskochplatte.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer
neuen Induktionskochplatte!
Symbole am Gerät
Heiße Oberflächen!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflä-
chen.
Nicht berühren!
Dieses Symbol warnt vor dem Berühren der
Oberfläche des Kochfeldes|2.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Induktionskochplatte ist zum Erhitzen
und Warmhalten von Lebensmitteln in Me-
talltöpfen und Pfannen vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
Gegenstände aus Metall, wie z.|B.
Messer, Gabeln, Löffel und Deckel,
sollten nicht auf die Kochplatte ge-
legt werden, da sie heiß werden
können.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
__RP100060_B1.book Seite 3 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
4
DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-
der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Gegenstände aus Metall, wie z.|B. Messer, Gabel, Löffel und
Deckel, sollten nicht auf die Kochplatte gelegt werden, da sie
heiß werden können.
Berühren Sie nicht die Oberfläche der Induktionskochplatte,
auf der zuvor ein Kochgefäß gestanden hat. Nach dem Ent-
fernen eines Kochgefäßes kann die Temperatur der Oberflä-
che sehr hoch sein.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Ist die Oberfläche des Gerätes gerissen, ist das Gerät ab-
zuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu ver-
meiden.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
Die Induktionskochplatte, die Anschluss-
leitung und der Netzstecker dürfen nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü-
fen lassen.
GEFAHR durch
Stromschlag
Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
__RP100060_B1.book Seite 4 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
5
DE
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
GEFAHR von Brand
Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig.
Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich.
Lassen Sie heißes Öl oder Fett nicht un-
beaufsichtigt.
EXPLOSIONSGEFAHR! Löschen Sie
brennendes Öl oder Fett nie mit Wasser.
Ersticken Sie die Flammen, indem Sie ei-
nen passenden Deckel oder Teller auf
das Kochgefäß legen. Ziehen Sie den
Netzstecker.
Stellen Sie das Gerät nicht unter brenn-
bare Gegenstände, z.|B. Vorhänge
oder Gardinen.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer
metallischen Unterlage. Diese kann sich
stark erhitzen und einen Brand verursa-
chen.
Das Gerät ist auf der Unterseite mit ei-
nem Kühlgebläse ausgestattet und benö-
tigt freie Luftzufuhr.
- Achten Sie darauf, dass die Öffnun-
gen auf der Unterseite nicht abge-
deckt werden und halten Sie einen
Abstand von mindestens 10|cm rund-
um frei und nach oben mindestens
60|cm Abstand.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf einer
textilen Oberfläche ab, wie z.|B. ei-
ner Tischdecke.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen
Erhitzen Sie keine leeren Kochgefäße.
Diese überhitzen sehr schnell.
Dies kann auch zu Beschädigungen des
Kochgeschirrs und des Gerätes führen.
GEFAHR durch
elektromagnetische Felder
Beachten Sie die Hinweise für den Ge-
brauch medizintechnischer Geräte
(z.|B. Hörgeräte, Herzschrittmacher) im
Umgang mit elektromagnetischen Fel-
dern. Bewahren Sie den Sicherheitsab-
stand, der vom Hersteller der Geräte
empfohlen wird.
WARNUNG vor Sachschäden
Betreiben Sie das Gerät mit mindestens
1|m Abstand zu Geräten, die durch
elektromagnetische Felder beeinflusst
werden, z.|B. elektronische Geräte, ma-
gnetische Speichermedien, Uhren etc.
Das Kochgefäß darf mitsamt Inhalt nicht
mehr als 10|kg wiegen.
__RP100060_B1.book Seite 5 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
6
DE
Vermeiden Sie ein Überkochen von
stark zuckerhaltigen Speisen. Heißer
Zucker kann das Kochfeld zerstören.
Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthal-
ten, welche die Kunststofffüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang
1 Induktionskochplatte
1 Bedienungsanleitung
5. Funktionsweise des
Induktionskochens
HINWEIS: Machen Sie sich mit dem Ko-
chen auf der Induktionsplatte vertraut. Das
Kochen auf Induktionsplatten ist anders als
auf normalen Platten:
- Auf hohen Stufen wird der Inhalt des
Kochgefäßes sehr viel schneller erhitzt.
- Beim Runterregeln der Temperatur/Leis-
tung reagiert der Inhalt des Kochgefäßes
sehr schnell auf den Temperaturabfall
(ähnlich wie beim Kochen mit Gas).
Beim Induktionskochen wird die Wärme di-
rekt im Boden des Kochgeschirrs durch ein
elektromagnetisches Feld erzeugt und nicht im
Kochfeld. Dies ist energiesparend und erspart
Zeit beim Kochen und Braten. Sie benötigen
geeignetes ferromagnetisches Kochgeschirr,
damit das Energiefeld seine Hitzewirkung ent-
falten kann.
6. Geeignetes
Kochgeschirr
HINWEIS: Das Gerät schaltet sich aus (Feh-
lermeldung E 1 im Display), wenn|das Koch-
geschirr ...
aus ungeeignetem Material besteht,
… u. U. nicht mittig auf dem Kochfeld|2
steht und
nicht die passende Größe hat.
Benutzen Sie ausschließlich ferromagne-
tisches Kochgeschirr, das für Induktions-
kochfelder geeignet ist.
- Geeignet ist Kochgeschirr mit einem
Boden aus Stahl oder Gusseisen. Die-
ses erkennen Sie entweder durch eine
Kennzeichnung|(
)
oder wenn ein
Magnet am Boden des Kochgeschirrs
haften bleibt.
- Ungeeignet sind alle Metalle, an de-
nen kein Magnet haften bleibt, z.|B.
normaler Edelstahl, Aluminium und
Kupfer, ebenso nicht-metallische Gefä-
ße, z.|B. aus Keramik, Porzellan,
Glas, Kunststoff etc.
Der Durchmesser des Kochgeschirrs ...
darf nicht größer als 26|cm sein, da-
mit der Kochgeschirrboden nicht
übersteht und
darf nicht kleiner als 16|cm sein, da-
mit das Induktionsfeld wirken kann.
Der Boden des Kochgeschirrs muss
eben sein und flach auf dem Kochfeld|2
aufliegen.
__RP100060_B1.book Seite 6 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
7
DE
7. Inbetriebnahme
GEFAHR von Brand!
Das Gerät ist auf der Unterseite mit
einem Kühlgebläse ausgestattet und
benötigt freie Luftzufuhr.
- Achten Sie darauf, dass die Öffnungen
auf der Unterseite nicht abgedeckt wer-
den und halten Sie einen Abstand von
mindestens 10|cm rundum frei und nach
oben mindestens 60|cm Abstand.
- Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer
textilen Oberfläche, wie z.|B. einer
Tischdecke.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage.
8. Bedienung
GEFAHR von Brand!
Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig.
Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich.
Lassen Sie heißes Öl oder Fett nicht un-
beaufsichtigt.
EXPLOSIONSGEFAHR! Löschen Sie
brennendes Öl oder Fett nie mit Wasser.
Ersticken Sie die Flammen, indem Sie ei-
nen passenden Deckel oder Teller auf
das Kochgefäß legen. Ziehen Sie den
Netzstecker.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
Berühren Sie nicht die Oberfläche
der Induktionskochplatte, auf der
zuvor ein Kochgefäß gestanden
hat. Nach dem Entfernen eines
Kochgefäßes kann die Temperatur
der Oberfläche sehr hoch sein.
8.1 Einschalten
1. Stellen Sie das Kochgefäß mittig auf
das Kochfeld|2.
2. Stecken Sie den Netzstecker|1 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht. Ein akustisches
Signal ertönt. Gleichzeitig werden das
Display und die Kontrollleuchten kurz
eingeschaltet und können so auf ihre
Funktionsfähigkeit überprüft werden.
Im Display erscheint ...
- L -, wenn die Temperatur des Koch-
feldes weniger als 60|°C beträgt und
- H -, wenn die Temperatur des Koch-
feldes mehr als 60|°C beträgt.
3. Schalten Sie das Gerät durch Berühren
des Symbols Ein/Aus |5 ein.
Die Kontrollleuchte Ein/Aus|4 leuchtet.
Die Kontrollleuchte|12 über dem Sym-
bol |10 blinkt.
Über dem Display blinkt W (Watt) und
im Display erscheint die derzeit gewähl-
te Leistungsstufe (Voreinstellung:
1000|Watt).
HINWEIS: Wenn Sie nicht innerhalb
der nächsten ca. 30|Sekunden Änderun-
gen durch Berühren der Symbole
|
7
/
|
8
vornehmen, schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
4.
Ändern Sie die Heizleistung durch Berüh-
ren der Symbole |
7
/ |
8
in Schritten
von 200|Watt von 200 - 2000|Watt.
Die
Heizphase beginnt sofort, wenn Sie ei-
nes der beiden Symbole berühren. Je
höher die gewählte Leistung, desto
schneller wird der Boden des Kochgefä-
ßes erhitzt.
Durch Berühren des Symbols |10
wechselt die Anzeige des Displays von
W|(Watt) auf °C. Sie können nun die
gewünschte Einstellung auch als Tempe-
raturvorgabe in Schritten von 20|°C von
60 - 240|°C wählen (Voreinstellung:
120|°C). Nach Erreichen wird die Tem-
peratur auf dem vorgegebenen Wert
gehalten.
__RP100060_B1.book Seite 7 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
8
DE
Vorgenommene Einstellungen können
Sie jederzeit während des Betriebes än-
dern.
Sie können die Symbole auch dauerhaft
berühren, um die Einstellung zu ändern.
8.2 Ausschalten
Berühren Sie das Symbol Ein/Aus |5,
um das Gerät auszuschalten. Ein akusti-
sches Signal ertönt. Im Display erscheint
-H-, da die Temperatur des Kochfeldes
mehr als 60|°C beträgt. Das Kühlgeblä-
se läuft nach.
Das Gerät schaltet die Heizleistung au-
tomatisch aus, wenn Sie das Kochgefäß
während der Heizphase vom Koch-
feld|2 nehmen. Es erscheint die Fehler-
meldung E 1 im Display und ein
akustisches Signal ertönt. Wenn Sie
nicht innerhalb von ca. 10|Sekunden
das Kochgefäß auf die Kochplatte stel-
len, schaltet sich das Gerät aus. Das
hlgebläse läuft nach.
Nach 120|Minuten ohne Änderung ei-
ner Einstellung schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Das Kühlgebläse läuft
nach.
8.3 Ausschalten mit Timer
1. Berühren Sie während des Betriebes
das Symbol |9. Die Kontrollleuch-
te|13 leuchtet, min erscheint über dem
Display und im Display erscheint die ge-
wählte Ausschaltzeit in Minuten (Vorein-
stellung: 0|Minuten, das Gerät wird
nicht ausgeschaltet).
2. Ändern Sie die Ausschaltzeit durch Be-
rühren des Symbols |
8
in Minuten-
schritten und durch Berühren des Sym-
bols||
7
in Schritten von 10|Minuten.
Wenn Sie die gewünschte Zeit eingestellt
haben und keine weiteren Symbole be-
rühren, startet der Timer und die Anzeige
im Display schaltet wieder auf
W
oder
°C
um. In kurzen Abständen wird immer
wieder die noch verbleibende Zeit zu-
sammen mit
min
eingeblendet.
3. Nach Ablauf des Timers schaltet sich
das Gerät aus. Ein akustisches Signal
ertönt. Im Display erscheint -H-, da die
Temperatur des Kochfeldes mehr als
60|°C beträgt. Das Kühlgebläse läuft
nach.
8.4 Kindersicherung
Um ein unbeabsichtigtes Ändern der Einstel-
lungen zu verhindern, ist das Gerät mit einer
Kindersicherung versehen.
HINWEIS: Wenn die Kindersicherung
während des Betriebes aktiviert wird, sind
die Symbole Kindersicherung |6 und Ein/
Aus |5 nicht blockiert. Ein erneutes Ein-
schalten ist dann erst nach Deaktivierung
der Kindersicherung möglich.
Berühren Sie das Symbol Kindersiche-
rung |6. Die Kontrollleuchte für die
Kindersicherung|3 leuchtet und ein akus-
tisches Signal ertönt. Bis auf das Symbol
Kindersicherung |6 sind nun alle an-
deren Symbole blockiert.
Berühren Sie das Symbol Kindersiche-
rung |6 mindestens ca. 4|Sekunden,
um die Kindersicherung aufzuheben.
Ein akustisches Signal ertönt und die
Kontrollleuchte für die Kindersiche-
rung|3 erlischt. Die Symbole sind nicht
mehr blockiert.
__RP100060_B1.book Seite 8 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
9
DE
9. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker|1 aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Die Induktionskochplatte, die Anschluss-
leitung|1 und der Netzstecker|1 dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
Lassen Sie das Gerät vor dem Rei-
nigen abkühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Kochfeld|2 nach jedem
Gebrauch. So vermeiden Sie ein Anbren-
nen evtl. anhaftender Speisereste.
Reinigen Sie alle Flächen und die An-
schlussleitung|1 mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch.
Festgebackene Verschmutzungen auf
dem Kochfeld|2 können Sie mit einem
im Handel zu erwerbenden speziellen
Schaber für Glaskochfelder entfernen.
10. Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Wählen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
rät einwirken können.
11. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rä-
dern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recyc-
ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
__RP100060_B1.book Seite 9 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
10
DE
12. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
13. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
14. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder Fa-
brikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Fehler
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
Heizvorgang
startet nicht
Kein Kochgefäß auf
dem Kochfeld|2?
Ist das Kochgefäß für
Induktionskochfelder
geeignet?
Fehlermeldung
E 1 im Display
Kein Kochgefäß auf
dem Kochfeld|2?
Ungeeignetes Kochge-
schirr auf dem Koch-
feld?
Kochgefäß nicht mit-
tig auf dem Kochfeld?
Fehlermeldun-
gen E 2 bis E 7
Kontaktieren Sie das
Service-Center (siehe
Kapitel Garantie)
Modell: SIKP 2000 B1
Netzspannung: 220-240|V ~ 50/60 Hz
Schutzklasse: II
Leistung: Max. 2000 W
__RP100060_B1.book Seite 10 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
11
DE
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei-
len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|100060 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 100060
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
__RP100060_B1.book Seite 11 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
12
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ...................................................................... 12
2. Utilisation conforme ....................................................................... 13
3. Consignes de sécurité ..................................................................... 13
4. Éléments livrés ............................................................................... 16
5. Fonctionnement de la cuisson par induction ................................... 16
6. Récipients de cuisson adaptés ........................................................ 16
7. Mise en service .............................................................................. 17
8. Utilisation ...................................................................................... 17
8.1 Mise en marche .................................................................................. 17
8.2 Mise à l’arrêt ...................................................................................... 18
8.3 Arrêt avec minuterie ............................................................................ 18
8.4 Sécurité enfant .................................................................................... 19
9. Nettoyage ..................................................................................... 19
10.Rangement .................................................................................... 19
11.Mise au rebut ................................................................................ 19
12.Dépannage .................................................................................... 20
13.Caractéristiques techniques ............................................................ 20
14.Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 20
1. Aperçu de l'appareil
1 Câble de raccordement avec fiche secteur
2 Plan de cuisson
3 Voyant lumineux de la sécurité enfant
4 Voyant lumineux Marche/Arrêt
5 Mise en Marche/Arrêt de l'appareil
6 Activer/désactiver la sécurité enfant
7 Augmenter la puissance/température
8 Réduire la puissance/température
9 Régler le temps d'arrêt
10 Commuter entre puissance et température
11 Écran
12 Voyant lumineux de puissance/température
13 Voyant lumineux pour le temps d'arrêt
__RP100060_B1.book Seite 12 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
13
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour votre nouvelle
plaque de cuisson à induction.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouvelle plaque de cuisson à in-
duction !
Symboles sur l'appareil
Surfaces chaudes !
Ce symbole met en garde contre les surfaces
chaudes.
Ne pas toucher !
Ce symbole indique de ne pas toucher la
surface du plan de cuisson|2.
2. Utilisation conforme
La plaque de cuisson à induction est desti-
née à cuire et à tenir au chaud des aliments
dans des casseroles et poêles en métal.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
DANGER ! Risque de brûlures
|!
Il ne faut pas poser d'objets métal-
liques comme des couteaux, des
fourchettes, des cuillères ou des
couvercles sur la plaque de cuisson
car ils peuvent devenir très chauds.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
__RP100060_B1.book Seite 13 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
14
FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance
lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation
sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent
pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Il ne faut pas poser d'objets métalliques comme des cou-
teaux, des fourchettes, des cuillères ou des couvercles sur la
plaque de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
Ne touchez pas la surface d'une plaque de cuisson à induc-
tion sur laquelle un récipient de cuisson était posé peu de
temps auparavant. Après avoir retiré un récipient de cuisson
de la plaque, la température de la surface peut être très éle-
vée.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex-
terne ou un système de commande à distance séparé.
Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimenta-
tion pour éviter un risque de choc électrique.
DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas faire tomber l'appareil du plan de
travail en tirant sur le câble de raccor-
dement.
Conservez l’appareil hors de portée des
enfants.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
La plaque de cuisson à induction, le
câble de raccordement et la fiche sec-
teur ne doivent pas être plongés dans
l'eau ou dans un autre liquide.
Si du liquide pénètre dans l'appareil, dé-
branchez immédiatement la fiche sec-
teur. Faites contrôler l'appareil avant de
le remettre en service.
__RP100060_B1.book Seite 14 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
15
FR
DANGER ! Risque
d'électrocution
Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et faci-
lement accessible, dont la tension cor-
respond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
Évitez toute détérioration du câble de rac-
cordement par des arêtes vives ou des sur-
faces brûlantes. N’enroulez pas le câble
de raccordement autour de l’appareil.
Lappareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint
avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
jours sur la fiche, jamais sur le câble.
Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
lorsqu'une panne survient,
quand vous n’utilisez pas l'appareil,
avant de nettoyer l'appareil et
en cas d'orage.
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
câble de raccordement présente des dé-
gâts apparents.
Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
Si le câble de raccordement de cet ap-
pareil est endommagé, il faut le faire
remplacer par le fabricant, son service
après-vente ou une personne ayant une
qualification similaire pour éviter les
mises en danger.
DANGER ! Risque d'incendie
Prenez garde lorsque vous faites chauf-
fer de l'huile ou de la graisse. L'huile et
la graisse trop chaudes s'enflamment.
Ne laissez pas l'huile ou la graisse
chaude sans surveillance.
DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION|!
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre
de l'huile ou de la graisse en feu. Etouf-
fez les flammes en posant un couvercle
ou une assiette adaptés sur le récipient
de cuisson. Retirez la fiche secteur.
N'installez pas l'appareil sous des ob-
jets inflammables comme par exemple
des rideaux ou des voilages.
Ne faites pas fonctionner l'appareil sur
une surface métallique. Celle-ci peut de-
venir très chaude et provoquer un incen-
die.
Au niveau de sa partie inférieure, l'ap-
pareil est équipé d'un ventilateur de re-
froidissement et son alimentation en air
ne doit pas être entravée.
- Veillez à ce que les ouvertures situées
sous l'appareil ne soient pas cou-
vertes, conservez un espace latéral
minimum de 10 cm sur les côtés et de
60 cm au-dessus.
- Ne posez pas l'appareil sur une sur-
face textile comme par exemple une
nappe.
DANGER ! Risque de
brûlures
Ne faites pas chauffer des récipients de
cuisson à vide. Ces derniers
chauffent en effet très rapide-
ment. Cela peut détériorer les réci-
pients de cuisson et l'appareil.
DANGER ! Risques dus aux
champs électromagnétiques
Tenez compte des indications concer-
nant l'utilisation d'appareils médicaux
(par ex. appareils auditifs, stimulateurs
cardiaques) à proximité de champs
électromagnétiques. Respectez les dis-
__RP100060_B1.book Seite 15 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
16
FR
tances de sécurité préconisées par le fa-
bricant des appareils.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
Faites fonctionner l'appareil à au moins
1 m des appareils sensibles aux
champs électromagnétiques comme par
ex. les appareils électroniques, les sup-
ports de données magnétiques, les
montres etc.
Le récipient de cuisson ne doit pas pe-
ser plus de 10 kg (contenu inclus).
Veillez à ce que les aliments très riches
en sucre ne débordent pas lors de la
cuisson. Le sucre brûlant peut fortement
endommager le plan de cuisson.
N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
L'appareil est équipé de pieds en plastique
antidérapants. Etant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété de
laques et de matières synthétiques et sont
traités avec différents produits d'entretien,
il ne peut pas être totalement exclu que cer-
taines de ces substances contiennent des
composants qui attaquent et ramollissent
les pieds en plastique antidérapants. Le
cas échéant, placez un support antidéra-
pant sous l'appareil
.
4. Éléments livrés
1 Plaque de cuisson à induction
1 Mode d’emploi
5. Fonctionnement de la
cuisson par induction
REMARQUE : familiarisez-vous avec la
cuisson sur la plaque à induction. La cuisson
sur plaques à induction est en effet différente
de celle sur plaques normales :
- à puissance élevée, le contenu du réci-
pient de cuisson chauffe beaucoup plus
rapidement.
- lorsque l'on réduit la puissance/tempéra-
ture, le contenu du récipient de cuisson
réagit très vite à la chute de température
(comme lors de la cuisson au gaz).
Lors de la cuisson par induction, la chaleur
n'est pas produite dans le plan de cuisson
mais directement au fond du récipient de cuis-
son grâce à un champ électromagnétique.
Cela permet d'économiser de l'énergie et du
temps de cuisson. Vous aurez besoin de réci-
pients de cuisson ferromagnétiques adaptés
afin que le champ magnétique puisse diffuser
la chaleur qu'il a produite.
6. Récipients de cuisson
adaptés
REMARQUE : l'appareil s'arrête (message
d'erreur E 1 à l'écran), lorsque le récipient
de cuisson...
est constitué d'un matériau non
adapté,
n'est pas bien centré sur le plan de
cuisson|2 et
n'a pas la bonne taille.
N'utilisez que des récipients de cuisson
ferromagnétiques adaptés aux plans de
cuisson par induction.
- Les récipients de cuisson munis d'un
fond en acier ou en fonte sont adap-
tés. Ils sont reconnaissables au mar-
quage (
)
et les aimants restent
collés à leur fond.
__RP100060_B1.book Seite 16 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
17
FR
- Les matériaux non adaptés sont les
métaux auxquels les aimants ne
restent pas collés (inox normal, alumi-
nium, cuivre) ainsi que les matériaux
non métalliques (céramique, porce-
laine, verre, plastique etc...)
Le diamètre du récipient de cuisson...
ne doit pas excéder 26 cm afin que
le fond du récipient ne dépasse pas
et
… doit faire au moins 16 cm afin que le
champ d'induction puisse agir.
Le fond du récipient de cuisson doit être
bien lisse et reposer de manière plane
sur le plan de cuisson|2.
7. Mise en service
DANGER ! Risque d'incendie !
Au niveau de sa partie inférieure,
l'appareil est équipé d'un ventila-
teur de refroidissement et son ali-
mentation en air ne doit pas être
entravée.
- Veillez à ce que les ouvertures situées
sous l'appareil ne soient pas couvertes,
conservez un espace latéral minimum
de 10 cm sur les côtés et de 60 cm au-
dessus.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil sur
une surface textile comme par exemple
une nappe.
Ôtez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez si toutes les pièces sont pré-
sentes et en parfait état.
Posez l'appareil sur une surface sèche,
plane et antidérapante.
8. Utilisation
DANGER ! Risque d'incendie !
Prenez garde lorsque vous faites chauf-
fer de l'huile ou de la graisse. L'huile et
la graisse trop chaudes s'enflamment.
Ne laissez pas l'huile ou la graisse
chaude sans surveillance.
DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION|!
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre
de l'huile ou de la graisse en feu. Etouf-
fez les flammes en posant un couvercle
ou une assiette adaptés sur le récipient
de cuisson. Retirez la fiche secteur.
DANGER ! Risque de brûlures !
Ne touchez pas la surface d'une
plaque de cuisson à induction sur
laquelle un récipient de cuisson
était posé peu de temps aupara-
vant. Après avoir retiré un récipient
de cuisson de la plaque, la tempé-
rature de la surface peut être très
élevée.
8.1 Mise en marche
1. Posez le récipient de cuisson au centre
du plan de cuisson|2.
2. Branchez la fiche secteur|1 dans une
prise électrique correspondant aux indi-
cations de la plaque signalétique. Un si-
gnal sonore retentit. A ce moment,
l'écran et les voyants lumineux s'allu-
ment brièvement, ce qui permet d'en vé-
rifier le fonctionnement.
Sur l'écran apparaît...
- L - lorsque la température du plan
de cuisson est inférieure à 60 °C et
- H - lorsque la température du plan
de cuisson est supérieure à 60 °C.
__RP100060_B1.book Seite 17 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
18
FR
3. Allumez l'appareil en touchant le sym-
bole Marche/Arrêt |
5
.
Le voyant lumineux Marche/Arrêt|
4
s'al-
lume.
Le voyant lumineux|
12
situé au-dessus du
symbole |
10
clignote.
W
(watt) clignote au-dessus de l'écran et
la puissance choisie s'affiche à l'écran
(réglage par défaut : 1 000 watts).
REMARQUE: si vous n'effectuez au-
cune modification dans les 30 secondes
qui suivent en touchant les symboles
|
7
/ |
8, l'appareil s'éteint automati-
quement.
4. Modifiez la puissance de cuisson par pa-
lier de 200 watts en touchant les symboles
|
7
/ |
8
(200 à 2 000 watts). La phase
de chauffe débute immédiatement dès que
vous touchez l'un des deux symboles. Plus
la puissance sélectionnée est élevée, plus
le fond du récipient de cuisson se ré-
chauffe vite.
Si vous touchez le symbole |
10
, l'affi-
chage à l'écran passe de
W
(watt) à
°C
.
Vous pouvez alors sélectionner la tempéra-
ture que vous souhaitez par paliers de
20 °C, de 60 à 240 °C (réglage par dé-
faut : 120 °C). Une fois atteinte, la tempé-
rature sélectionnée est maintenue.
Vous pouvez modifier les réglages à tout
moment lorsque l'appareil est en fonction-
nement.
Vous pouvez en permanence toucher les
symboles pour modifier les réglages.
8.2 Mise à l’arrêt
Pour arrêter l'appareil, touchez le sym-
bole Marche/Arrêt |5. Un signal so-
nore retentit. -H- s'affiche à l'écran car
la température du plan de cuisson est
supérieure à 60 °C. Le ventilateur de re-
froidissement continue à tourner.
L'appareil stoppe automatiquement la
production de chaleur si vous retirez le
récipient de cuisson du plan de cuis-
son|2 pendant la phase de chauffe. Le
message d'erreur E 1 apparaît à l'écran
et un signal sonore retentit. Si vous ne
remettez pas le récipient de cuisson sur
la plaque de cuisson dans les 10 se-
condes qui suivent, l'appareil s'arrête.
Le ventilateur de refroidissement conti-
nue à tourner.
Si après 120 minutes, aucun réglage
n'a été modifié, l'appareil s'arrête auto-
matiquement. Le ventilateur de refroidis-
sement continue à tourner.
8.3 Arrêt avec minuterie
1. Touchez le symbole |9 pendant le
fonctionnement. Le voyant lumineux|13
s'allume, min apparaît au-dessus de
l'écran et le temps d'arrêt choisi s'af-
fiche en minutes à l'écran (réglage par
défaut : 0 minute, l'appareil n'est pas
mis hors tension).
2.
Modifiez le temps d'arrêt minute par mi-
nute en touchant le symbole |
8
et par
palier de 10 minutes en touchant le sym-
bole |
7
. Si vous avez
réglé le temps
souhaité et que vous ne touchez plus au-
cun symbole, la minuterie se met en
marche et l'affichage de l'écran revient
à W ou à °C. Le temps restant, suivi de
min, s'affiche à intervalles rapprochés.
3. Lorsque la minuterie est écoulée, l'appa-
reil s'arrête. Un signal sonore retentit. -
H- s'affiche à l'écran car la température
du plan de cuisson est supérieure à
60 °C. Le ventilateur de refroidissement
continue à tourner.
__RP100060_B1.book Seite 18 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:00 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Silvercrest SIKP 2000 B1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual