Sony PSS-800 Manuale utente

Categoria
Supporti per proiettori
Tipo
Manuale utente
3
Español
Carga máxima: 30 kg (66 lb 2 oz)
El soporte de suspensión PSS-800 está diseñado para
emplearse con proyectores de datos LCD de Sony,
como el VPL-V800Q/QM, etc.
Precaución
Para realizar la instalación, consulte con
personal Sony especializado.
El techo debe ser capaz de soportar un peso de
al menos 150 kg (330 lb 11 oz) . De no ser así,
es necesario reforzarlo.
Al fijar el soporte directamente en el techo,
utilice pernos M10, disponibles en las tiendas
del ramo, con tuercas y arandelas en función del
techo. El uso de pernos, tuercas y arandelas que
no sean M10 puede presentar peligro de caída.
Asegúrese de montar y fijar el soporte en el
orden indicado, ya que en caso contrario es
posible que el proyector se caiga.
El soporte de suspensión PSS-800 está diseñado
para utilizarse con el proyector de datos LCD de
Sony. No lo utilice para ningún otro propósito.
Portata massima: 30 kg.
Il supporto di sospensione PSS-800 è stato concepito
per uso esclusivo con proiettori di dati LCD Sony,
come il modello VPL-V800QM, etc.
Attenzione
Per l’installazione, consultare personale
qualificato Sony.
Il soffitto deve essere in grado di sopportare un
peso di almeno 150 kg. Altrimenti il soffitto
dovrà essere rinforzato.
Per l’applicazione della staffa direttamente al
soffitto, utilizzare bulloni, dadi e rondelle di
tipo M10, comunemente disponibili in
commercio, in funzione del soffitto. L’uso di
altri tipi di bulloni, dadi e rondelle potrebbe
rappresentare un pericolo di caduta.
Assicurarsi di montare ed applicare la staffa
seguendo l’ordine indicato. Diversamente il
proiettore potrebbe cadere.
Il supporto di sospensione PSS-800 è stato
progettato per essere utilizzato con il proiettore
di dati LCD Sony. Non utilizzarlo per altri
scopi.
Italiano
§§§Â
çj t ¸ q°G30kg
PSS-800 ƒa¨[•Œ§_ VPL-V800/QM µ•Ø¡•ßµP G
¥ º æ⁄ßκvæ˜ -
™` N
¶w À¿ –Ø¡•ß™A » °©Œ gæP©± i¶Ê -
§—™·™O¿ ¶ §‰ºµ 150 kg •H§W ´ q™ ؇§O°M¶p
¶ • n°M –•[±j§ß -
±N¶Q¨[™ ±µ À¶b§—™·™O§WÆ…°M –Æ⁄’u§—™·™O™
˛´¨®œ•Œ•´ ‚™ M8 ¡ ÆÍ°N¡ •¿©M È -•Œ
M8 •H•~™ ¡ ÆÍ°N¡ •¿©M ‘ È©T©w´h¶ ®§U™
¶M¿I-
™` N• ´ˆ ”´¸•‹™ ß«©Ó®¯©M¶w À¶Q¨[°Mß_
´hßκv•H•i؇ |±º ® -
PSS-800 ƒa¨[ »•Œ©Û Sony µP º æ⁄ßκv
昰M¨G –§ ±N®‰•Œ©Û®‰•L•ÿ™ -
4
/Table of contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/
6
8
12
16
22
Parts List ................................................................................................................................................................... 6
Installation Diagram...................................................................................................................................................8
Attaching to the ceiling ............................................................................................................................................ 12
Installation Examples ..............................................................................................................................................16
Specifications .......................................................................................................................................................... 22
Composants .............................................................................................................................................................. 6
Schéma d’installation ................................................................................................................................................8
Montage au plafond................................................................................................................................................. 13
Examples d’installation au plafond ..........................................................................................................................16
Spécifications .......................................................................................................................................................... 22
Teileliste .................................................................................................................................................................... 6
Installationsdiagramm ...............................................................................................................................................8
Montage an der Decke ............................................................................................................................................ 13
Installation sbeispìele .............................................................................................................................................. 16
Technische Daten ................................................................................................................................................... 22
Lista de componentes ............................................................................................................................................... 6
Diagrama de instalatión.............................................................................................................................................8
Montaje en el techo ................................................................................................................................................. 13
Ejemplos de instalación en el techo ........................................................................................................................16
Especificaciones...................................................................................................................................................... 22
Elenco dei componenti .............................................................................................................................................. 6
Schema dell’installazione .......................................................................................................................................... 8
Montaggio al soffitto ................................................................................................................................................ 13
Esempi di installazione al soffitto.............................................................................................................................16
Caratteristiche tecniche........................................................................................................................................... 22
6
/Parts List/Composants/Teileliste/Lista de
componentes/Elenco dei componenti/
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-766-01
(a)
(e)
(b)
(c)
(d)
(f)
(1)
Base box (1)
Socle (1)
Basisgehäuse (1)
Caja base (1)
Base (1)
M6 12 (4)
Bolt M6 × 12 (4)
Boulon M6 × 12 (4)
Schraube M6 × 12 (4)
Perno M6 × 12 (4)
Bullone M6 × 12 (4)
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-056-754-01
M8 (6)
Washer M8 (6)
Rondelle M8 (6)
M8-Unterlegscheibe (6)
Arandela M8 (6)
Rondella M8 (6)
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-748-01
M6 (4)
Washer M6 (4)
Rondelle M6 (4)
M6-Unterlegscheibe (4)
Arandela M6 (4)
Rondella M6 (4)
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-056-755-01
M8 20 (6)
Bolt M8 × 20 (6)
Boulon M8 × 20 (6)
Schraube M8 × 20 (6)
Perno M8 × 20 (6)
Bullone M8 × 20 (6)
(1)
Suspension bracket (1)
Support de suspension (1)
Aufhängehalterung (1)
Soporte de suspensión (1)
Staffa di sospensione (1)
7
(g)
M8 (4)
Spring washer M8 (4)
Rondelle élastique M8 (4)
M8-Federscheibe (4)
Arandela elástica M8 (4)
Rondella elastica M8 (4)
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-749-01
(2)
Spacer (2)
Entretoise (2)
Abstandsring (2)
Espaciador (2)
Anello distanziatore (2)
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-056-753-01
(4)
Shim spacer (4)
Entretoise d’ajustage (4)
Beilegscheibe (4)
Espaciador de compensación (4)
Distanziatore di compensazione (4)
/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-056-870-02
(h)
(i)
8
/Installation Diagram/Schéma d’installation/
Installationsdiagramm/
For details of screen size and installation maesurement for projection, refer to the Operating Manual, Installation
Manual for Dealers of the projector or the Installation Manual of the projection lens (when using the optional lens).
Pour plus de détails sur le format d’écran et la distance de projection, consultez le mode d’emploi du projecteur, le
manuel d’installation destinéaux revendeurs du projecteur ou le manuel d’installation de l’objectif (lors de
l’utilisation de l’objectif optionnel).
Genaue Angaben zu Projektionsschirmgröße und Installationsmaßen für die Projektion entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung oder der Installationsanleitung für Händler zum Projektor oder dem Installationshandbuch
zum Objektiv (bei Verwendung des gesondert erhältlichen Objektivs).
Para obtener información detallada sobre el tamaño de pantalla y las medidas de instalación para proyección,
consulte el manual de instrucciones del proyector, el manual de instalación para proveedores del proyector o el
manual de instalación del objetivo de proyección (al utilizar el objetivo opcional).
Per informazioni dettagliate sulla dimensione dello schermo e le misure di installazione del proiettore, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso del proiettore, al manuale d’installazione per i rivenditori del proiettore o al
manuale d’installazione dell’obiettivo (quando si utilizza l’obiettivo opzionale).
9
Diagrama de instalación/Schema dell’installazione/
/Side view/Vue latérale/Seitenansicht/Vista lateral/Vista
laterale/
a
e
x
d
c
Ceiling
Plafond
Decke
Techo
Soffitto
/Projector/
Projecteur/Projektor/
Proyector/Proiettore/
/Center of
Screen/Centre de l’écran/
Mitte des Projektionsschirms/
Centro de la pantalla/Centro
dello schermo/
Center of lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
/Wall/Mur/Wand/
Pared/Muro/
a:
Distance between the center of lens and the screen
Distance entre le centre de I’objectif et l’écran
Abstand zwischen der Mitte des Objektivs und dem Projektionsschirm
Distancia entre el centro del objetivo y la pantalla
Distanza fra il centro della lente e lo schermo
c: : 150 mm
Distance between the ceiling and the bottom of the projector: 150 mm (6 inches)
Distance entre le plafond et le bas du projecteur: 150 mm (6 pouces)
Abstand zwischen der Decke und der Unterseite des Projektors: 150 mm
Distancia entre el techo y la base del proyector: 150 mm (6 pulgadas)
Distanza fra il soffitto e la base del proiettore: 150 mm
d: : 387 mm
Distance between the top of the projector and the ceiling: 387 mm ( 15
1
/4 inches)
Distance entre le dessus du projecteur et le plafond: 387 mm ( 15
1
/4 pouces)
Abstand zwischen der Oberseite des Projektors und der Decke: 387 mm
Distancia entre la parte superior del proyector y el techo: 387 mm ( 15
1
/4 pulgadas)
Distanza fra la parte superiore del proiettore ed il soffitto: 387 mm
e:
Distance from the top edge of available projected picture to the center of screen
Distance entre le bord supérieur de l’image projetée disponible et le centre de l’écran
Abstand zwischen oberem Rand des verfügbaren projizierten Bildes und der Mitte des Projektionsschirms
Distancia desde el borde superior de la imagen proyectada disponible hasta el centro de la pantalla
Distanza dall’estremità superiore dell’immagine proiettata disponibile al centro dello schermo
x:
Distance between the ceilig and the center of the screen
Distance entre le plafond et le centre de l’écran
Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Projektionsschirms
Distancia entre el techo y el centro de la pantalla
Distanza fra il soffitto e il centro dello schermo
10
/Top view/Vue du dessus/Draufsicht/Vista superior/Vista
dall’alto/
/Installation Diagram/Schéma d’installation/
Installationsdiagramm/Diagrama de instalación/
Align the center of the lens with the center of the
screen.
Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran.
Richten Sie die Mitte des Objektivs an der Mitte des
Projektionsschirms aus.
Alinee el centro del objetivo con el centro de la
pantalla.
Allineare il centro della lente con il centro dello
schermo.
Center of lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
Center of the Screen
Centre de l’écran
Mitte des Projektionsschirms
Centro de la pantalla
Centro dello schermo
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm
(pulgadas)
Unità : mm
71 (2
25
/
32
)
254
(10)
183 (7
7
/
32
)
178.1 (7)
Base box
Socle
Basisgehäuse
Caja base
Base
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
Parte anteriore
dell’apparecchio
11
The lens is offset 56 mm (2
1
/4 inches) to the left from
the center of the projector. When mounting, take care
to align the center of the lens with the center of the
screen; not the center of the projector.
L’objectif lentille est décalé de 56 mm (2
1
/4 pouces)
vers la gauche à partir du centre du projecteur. Lors
du montage, veillez à aligner correctement le centre
de l’objectif sur le centre de l’écran; pas le centre du
projecteur.
Das Objektiv ist gegenüber der Mitte des Projektors
um 56 mm nach links versetzt. Achten Sie beim
Installieren darauf, die Mitte des Objektivs, nicht die
Mitte des Projektors, an der Mitte des
Projektionsschirms auszurichten.
El objetivo está desplazado 56 mm (2
1
/4 pulgadas) a
la izquierda del centro del proyector. Al realizar el
montaje, alinee el centro del objetivo con el centro de
la pantalla y no con el centro del proyector.
La lente del proiettore è spostata di 56 mm a sinistra
rispetto al centro del proiettore. Durante il montaggio,
assicurarsi di allineare il centro della lente al centro
dello schermo e non al centro del proiettore.
/Front view/Vue frontale/Vorderansicht/Vista frontal/Vista
frontale/
Schema dell’installazione/
: 150 mm/
Distance between the ceiling and the mounting surface of the
suspension bracket: 150 mm (6 inches)/Distance entre le
plafond et la surface de montage du support de suspension: 150
mm (6 pouces)/Abstand zwischen der Decke und der
Montageoberfläche der Aufhängehalterung: 150 mm/Distancia
entre el techo y la superficie de montaje del soporte de
suspensión: 150 mm (6 pulgadas)/Distanza fra il soffitto e la
superficie di montaggio della staffa di sospensione: 150 mm.
3
2
56 mm
(2
1
/4 inches)
(2
1
/4 pouces)
(2
1
/4 pulgadas)
1
1
Ceiling/Plafond/Decke/Techo/Soffitto/
/Center of projector/Centre du
projecteur/Mitte des Projektors/Centro del proyector/
Centro del proiettore/
2
3
Center of lens/Centre de l’objectif/Mitte des
Objektivs/Centro del objetivo/Centro della lente/
13
Français
Deutsch
Español
Italiano
Montaje en el techo/Montaggio al soffitto/
1 Retournez le projecteur et fixez le support de
suspension (b).
Utilisez les boulons M8 × 20 (c), les rondelles
élastiques M8 (g) et les rondelles M8 (e).
Remarque
Lors de la fixation du support, ne serrez pas trop les
écrous.
2 Fixez le socle (a) au plafond.
Utilisez les boulons M10, les écrous et les rondelles
(non fournies).
1 Capovolgere il proiettore e fissare la staffa di
sospensione (b).
Utilizzare bulloni M8 × 20 (c), rondelle elastiche M8
(g) e rondelle M8 (e).
Nota
Durante l’installazione della staffa, assicurarsi di non
serrare eccessivamente i bulloni.
2 Fissare la base (a) al soffitto.
Utilizzare bulloni M10, dadi e rondelle (non in
dotazione).
1 Dele la vuelta al proyector y fije el soporte de
suspensión (b).
Emplee los pernos M8 × 20 (c), las arandelas
elásticas M8 (g) y las arandelas M8 (e).
Nota
Al fijar el soporte, asegúrese de no apretar
excesivamente los pernos.
2 Fije la caja base (a) al techo.
Emplee los pernos M10, tuercas y arandelas (no
suministradas).
1 Legen Sie den Projektor auf den Kopf, und bringen
Sie die Aufhängehalterung (b) an.
Verwenden Sie dazu die Schrauben M8 × 20 (c), die
M8-Federscheiben (g) und die M8-Unterlegscheiben
(e).
Hinweis
Achten Sie beim Anbringen der Halterung darauf, die
Schrauben nicht zu stark anzuziehen.
2 Bringen Sie das Basisgehäuse (a) an der Decke an.
Verwenden Sie dazu M10-Schrauben, -Muttern und -
Unterlegscheiben (nicht mitgeliefert).
15
3 Serrez légèrement les deux boulons M8 × 20 (c), les
rondelles (e) et les entretoises (h) aux goupilles du
socle (a). Accrochez le projecteur aux goupilles du
socle (deux boulons M8 × 20 (c)) au moyen du
support de suspension (b).
4 Fixez les quatre boulons M6 × 12 (d) et les rondelles
M6 (f), serrez tous les boulons M6 × 12 (d)
(maintien angulaire) et les deux boulons M8 × 20 (c)
(fixés à l’étape 3) pour fixer le projecteur selon
l’angle de l’écran.
5 Si l’image est inclinée, placez une entretoise
d’ajustage (i) entre le projecteur et le support de
suspension (b).
3 Bringen Sie zwei Schrauben M8 × 20 (c),
Unterlegscheiben (e) und Abstandsringe (h) an den
beiden Scharnierstiften des Basisgehäuses (a) an.
Drehen Sie diese Schrauben zunächst nicht ganz
fest. Hängen Sie den Projektor mit der
Aufhängehalterung (b) in die Scharnierstifte am
Basisgehäuse ein (zwei Schrauben M8 × 20 (c)).
4 Bringen Sie vier Schrauben M6 × 12 (d) und M6-
Unterlegscheiben (f) an. Ziehen Sie alle Schrauben
M6 × 12 (d) (Winkelhalterung) und die beiden in
Schritt 3 angebrachten Schrauben M8 × 20 (c) fest,
und sichern Sie damit den Projektor im richtigen
Winkel zum Projektionsschirm.
5 Sollte das Bild nicht gerade sein, legen Sie eine
Beilegscheibe (i) zwischen den Projektor und die
Aufhängehalterung (b).
Español
3 Fije dos pernos M8 × 20 (c), las arandelas (e) y los
espaciadores (h) a los pasadores de bisagra de la caja
base (a). Cuelgue el soporte de suspensión del
proyector (b) en los pasadores de bisagra de la caja
base (dos pernos M8 × 20 (c)).
4 Fije cuatro pernos M6 × 12 (d) y las arandelas M6
(f). A continuación, apriete todos los pernos
M6 × 12 (d) (sujeción en ángulo) y los dos pernos
M8 × 20 (c) (insertados en el paso 3) para asegurar
el proyector al ángulo de la pantalla.
5 Si la imagen aparece inclinada, coloque un
espaciador de compensación (i) entre el proyector y
el soporte de suspensión (b).
Italiano
3 Applicare due bulloni M8 × 20 (c), rondelle (e) e
distanziatori (h) ai piedini della cerniera della base
(a). Applicare il proiettore con la staffa di
sospensione (b) ai piedini della cerniera della base
(due bulloni M8 × 20 (c)).
4 Applicare quattro bulloni M6 × 12 (d) e rondelle M6
(f), serrare tutti i bulloni M6 × 12 (d) (staffa ad
angolo) e due bulloni M8 × 20 (c) (applicati al punto
3) per fissare il proiettore all’angolo dello schermo.
5 Se l’immagine è sbilenca, inserire una distanziatore
di compensazione (i) fra il proiettore e la staffa di
sospensione (b).
Français Deutsch
16
/Installation Examples/Exemples
d’installation au plafond/Installationsbeispiele/
The following illustrations show the projector
suspension support attached to with the ceiling.
Installation is different depending on the material of
ceiling.
Caution
Before installation, check that the maximum ceiling
loading is in excess of 150 kg (330 lb 11 oz) .
Les illustrations suivantes représentent le support de
suspension du projecteur fixé au plafond.
L’installation s’effectue différemment en fonction de
la constitution du plafond.
Remarque
Vérifiezque la charge maximale du plafond soit
suérieure à 150 kg (330 lb 11 on) avant l’installation.
In den Abbildungen unten ist dargestellt, wie die
Projektoraufhängung an der Decke angebracht wird.
Die Installation unterscheidet sich je nach Material
der Decke.
Hinweis
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die maximale
Belastbarkeit der Decke mindestens 150 kg beträgt.
Las siguientes ilustraciones muestran el soporte de
suspensión para proyector fijado al techo. La
instalación varía en función del material del techo.
Nota
Compruebe la capacidad de carga máxima del techo
sea superior a 150 kg (330 lb 11 oz) antes de realizar
la instalación.
Le seguenti illustrazioni mostrano il montaggio al
soffitto del supporto di sospensione del proiettore. La
procedura di installazione varia a seconda del tipo di
soffitto.
Attenzione
Prima di procedere con l’installazione, verificare che
il peso massimo di portata del soffitto sia superiore a
150 kg.
17
/For wooden ceiling/Pour un plancher/Montage an
einer Holzdecke/Para techos de madera/Montaggio ad un soffitto in legno/
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di
installazione al soffitto/
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
/For-one-story house or uppermost floor/Pour maison à un étage ou plafond
sous un toit/Decke eines einstöckigen Hauses oder des obersten Stockwerks/ Para casas de una
planta o plantas superiores/Montaggio in una casa a piano unico o all’ultimo piano/
71
(2
25
/
32)
183
(7
7
/
32)
178.1
(7)
254
(10)
Center of lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
Nail
Clou
Nagel
Punta
Chiodo
(5
20 cm)/Roof beam (2” x 8”) /
Poutre de toit/Dachträgerbalken (ca. 5 x
20 cm) /Viga de techo (2” x 8”) /Trave del
soffitto (circa 5 x 20 cm.) /
/Reinforcing material/Matériel de
renfort/Verstärkungsmaterial/Material de
refuerzo/Materiale di rinforzo/
/Ceiling line/Niveau du plafond/
Deckenlinie/Línea de techo/Livello del
soffitto/
M10
M10 bolt with nut and washer/Boulon
M10 avec écrou et rondelle/M10-
Schraube mit Mutter und/Perno M10 con
tuerca y arandela/Bullone M10 con dado
e rondella/
Base box
Socle
Basisgehäuse
Caja base
Base
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
Parte anteriore
dell’apparecchio
18
For other floors/Autres sols/Zwischendecken/Para otros
suelos/Per altri piani/
/Installation Examples/Exemples d’installation
au plafond/Installationsbeispiele/
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
254
(10)
71
(2
25
/
32)
Center of lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
183
(7
7
/
32)
M10 /
M10 bolt with nut and washer/Boulon
M10 avec écrou et rondelle/M10-
Schraube mit Mutter und
Unterlegscheibe/Perno M10 con tuerca y
arandela/Bullone M10 con dado e
rondella/
/Ceiling line/Niveau du plafond/
Deckenlinie/Línea de techo/Livello del
soffitto/
(5
20 cm)/Roof beam (2” x 8”) /Traverse
(2” x 8”) /Dachträgerbalken (ca. 5 x 20 cm) /
Viga de techo (2” x 8”) /Trave del soffitto (circa
5 x 20 cm.) /
/Joist (2” x 8”)/Traverse/Deckenbalken(ca.
5 x 20 cm)/Viga(2” x 8”)/Travetto(circa 5 x 20
cm.)/
/Floor line/Niveau du plancher/
Stockwerkslinie/Línea de suelo/Livello del
pavimento/
Base box
Socle
Basisgehäuse
Caja base
Base
178.1
(7)
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
Parte anteriore
dell’apparecchio
19
/For concrete celing/Pour un plafond en
béton/Betondecke/Para techos de hormigón/Montaggio ad un soffitto di
cemento/
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazione al
soffitto/
80 mm
Place bolts at least 80 mm (3
1
/
4
inches)
away from wall. /Ecartez les boulons de 80
mm (3
1
/
4
pouces) du mur minimum. /
Schrauben mindestens 80 mm von der
Wand entfernt anbringen. /Coloque los
pernos a una distancia de al menos 80 mm
(3
1
/
4
pulgadas) de la pared. /Collocare i
bulloni ad almeno 80 mm dal muro. /
Base box
Socle
Basisgehäuse
Caja base
Base
Center of lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
71
(2
25
/
32)
183
(7
7
/
32)
/Concrete ceiling/Plafond en béton/Betondecke/
Techo de hormigón/Soffitto di cemento/
(10 mm
)/Anchor for concrete (over 10
mm;
13
/32 inch dia.) / Ancrage pour béton (supérieur à 10 mm;
13
/32
pouce de diamètre) /Betonanker (mehr als 10 mm Durchmesser) /
Anclaje para hormigón (con diámetro superior a 10 mm;
13
/32
pulgada) /Catena per cemento (oltre 10 mm di diametro)/
21
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazione al
soffitto/
Français
Deutsch
1 Bringen Sie den oberen Teil der PSS-10 an der Decke
an. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Installationsanleitung zur PSS-10.
2 Fügen Sie den unteren Teil der PSS-10 in die
Aussparung des Basisgehäuses ein, und sichern Sie die
Teile mit den M10-Schrauben, M10-Unterlegscheiben
und M10-Muttern, die mit der PSS-10 geliefert werden.
3 Stellen Sie die gewünschte Länge ein, und sichern Sie
den unteren und oberen Teil der PSS-10.
(Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zur PSS-10.)
Hinweis
Der Abstand zwischen der Decke und dem Projektor
verringert sich gegenüber den Installationsmaßen für die
PSS-10 um 5,5 mm (A), wenn die PSS-800 und die PSS-
10 zusammen benutzt werden.
1 Fixez la partie supérieure du PSS-10 au plafond. (Voir
le manuel d’installation PSS-10 pour plus de détails.)
2 Insérez la partie inférieure du PSS-10 dans l’orifice du
socle et fixez-la à l’aide des écrous M10, des rondelles
M10 et des écrous M10 fournis avec le PSS-10.
3 Réglez la longueur et fixez les parties supérieure et
inférieure du PSS-10.
(Voir le manuel d’installation PSS-10 pour plus de
détails.)
Remarque
La distance entre le projecteur et le plafond diminue de
5,5 mm (
7
/32 pouce) (A) à partir des mesures
d’installation du PSS-10 lorsque le PSS-800 et le PSS-
10 sont utilisés conjointement.
1 Fije la parte superior del PSS-10 al techo.
(Para obtener más información, consulte el manual de
instalación del PSS-10.)
2 Inserte la parte inferior del PSS-10 en el orificio de la
caja base y bloquéelos con los pernos M10, las
arandelas M10 y las tuercas M10 suministrados con el
PSS-10.
3 Ajuste la longitud y asegure las partes superior e
inferior del PSS-10.
(Para obtener más información, consulte el manual de
instalación del PSS-10.)
Nota
La distancia entre el proyector y el techo disminuirá en
5,5 mm (
7
/32 pulgada) (A) con respecto a las medidas
de instalación del PSS-10 si utiliza conjuntamente las
unidades PSS-800 y PSS-10.
1 Fissare la parte superiore del PSS-10 al soffitto.
(Per i dettagli, consultare il manuale d’installazione del
PSS-10).
2 Inserire la parte inferiore del PSS-10 nel foro situato
nella base e fissare entrambe le parti mediante i bulloni
M10, le rondelle M10 e i dadi M10 in dotazione con il
PSS-10.
3 Regolare la lunghezza e fissare le parti superiore ed
inferiore del PSS-10. (Per i dettagli, consultare il
manuale d’installazione del PSS-10).
Nota
La distanza fra il proiettore ed il soffitto verrà
diminuita di 5,5
(A) mm rispetto alle misurazioni
indicate per l’installazione del PSS-10 qualora il PSS-
800 e il PSS-10 siano utilizzati insieme.
Español
Italiano
23
5.8 kg/Mass Approx. 5.8 kg (12 lb 12 oz) /Poids : 5,8 kg approx. (12 lb 12 on) /Gewicht : ca.
5,8 kg/Masa: 5,8 kg aprox. (12 lb 12 oz) /Peso approssimativo: 5,8 kg/
30 kg/Loading: Maximum 30 kg (66 lb 2 on) /Charge: 30 kg max. (66 lb 2 oz) /
Belastbarkeit: max 30 kg/Carga: 30 kg máximo (66 lb 2 oz) /Carico: 30 kg massimo/
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Design and specifications are subject to change
without notice.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony PSS-800 Manuale utente

Categoria
Supporti per proiettori
Tipo
Manuale utente