Kenwood KM260 Manuale del proprietario

Categoria
Miscelatori
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

English 2 - 9
Nederlands 10 - 17
Français 18 - 25
Deutsch 26 - 34
Italiano 35 - 42
Português 43 - 50
Español 51 - 58
Dansk 59 - 66
Svenska 67 - 74
Norsk 75 - 82
Suomi 83 - 90
Türkçe 91 - 98
Ïesky 99 - 106
Magyar 107 - 114
Polski 115 - 122
Русский 123 - 131
Ekkgmij 132 - 140
´¸∂w
141 - 148
conoscere il vostro robot da cucina Kenwood
sicurezza
Prima di montare o smontare gli accessori, dopo l’uso o prima della
pulizia, spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica.
Non lasciare mai che il cavo penzoli da una superficie dove un bambino
potrebbe afferrarlo.
Tenere le dita lontano dalle parti in movimento e dagli accessori
montati. Non inserire mai le dita ecc. nel meccanismo a cerniera.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato. Farlo controllare o
riparare: vedere la sezione ‘manutenzione’ a pagina 41.
Non lasciare mai che il corpo motore, il cavo o la spina si bagni.
Non usare mai un accessorio non autorizzato, oppure più di un
accessorio alla volta.
Quando si usa un accessorio, leggere le informazioni sulla sicurezza in
dotazione.
Non superare mai le capacità massime riportate a pagina 38.
Fare attenzione nel sollevare l’apparecchio. Prima verificare che testa,
recipiente, utensili e cavo siano ben saldi.
Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con
ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze
insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite
da un responsabile della loro incolumità.
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con
l’apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato
realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se
l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le
presenti istruzioni.
prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica
Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica corrisponda a
quella riportata sulla targhetta posta sul fondo dell’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla
Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004
del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
35
I
prima di usare l’apparecchio per la prima volta
1Togliere tutto il materiale di imballaggio.
2 Spingere il cavo in eccedenza nell’apposita rientranza sul retro del
mixer.
3 Lavare le parti: vedere la sezione ‘manutenzione e pulizia’ a pagina 41.
conoscere il vostro robot da cucina Kenwood
attacco a media velocità
attacco ad alta velocità
attacco per gli accessori
leva sblocca-testa
testa del mixer
ciotola
interruttore acceso/spento e selettore della velocità
corpo motore
rientranza per il cavo
frusta
gancio impastatore con protezione rimovibile
frullino
paraspruzzi
36
il mixer
gli accessori per miscelare e il loro uso
frusta
Per preparare torte, biscotti, pasta frolla e simili, glassa, ripieni, bigné e
purea di patate
frullino
Per uova, panna, pastelle, pan di spagna senza grassi, meringhe,
cheesecake, mousse e soufflé. Non utilizzare il frullino nel caso di
miscele dense (ad esempio per montare burro e zucchero),
potrebbero danneggiarla.
braccio impastatore
Per impasti con lievito di birra.
per usare il mixer
1Premere la leva sblocca-testa e sollevare la testa fino a bloccarla in
posizione
per inserire un utensile 2 Scegliere l’utensile desiderato e spingerlo nell’apposito attacco .
Controllare di montare sempre la protezione sull’albero del braccio
impastatore, prima di inserirlo nell’attacco. Dopo averlo inserito,
montare la protezione sull’attacco del mixer, per impedire l’ingresso
degli alimenti.
3 Montare il recipiente sulla base e girarlo in senso orario per
bloccarlo in posizione .
4Premere la leva sblocca-testa e abbassare la testa del mixer fino a
bloccarla in posizione.
5 Inserire la spina nella presa di corrente, accendere e impostare la
velocità come desiderato. Per spegnere, spostare il selettore su
‘0’.
Per azionare l’apparecchio in modo intermittente, impostare su P.
6Togliere la spina dalla presa elettrica.
per estrarre un utensile 7 Sollevare la testa del mixer. Mentre la si tiene ferma, tirare l’utensile ed
estrarlo dall’attacco.
importante
Quando si lavorano ingredienti pesanti, come impasti per il
pane, è normale che la testa del mixer si muova.
Se la testa del mixer viene sollevata con l’apparecchio in funzione,
quest’ultimo si ferma immediatamente. Per farlo ripartire, abbassare la
testa del mixer, impostare la velocità sulla posizione spenta, attendere
qualche secondo e poi selezionare nuovamente la velocità. Il mixer
dovrebbe rimettersi subito in funzione.
Se per qualunque motivo dovesse mancare la corrente e il mixer
smette di funzionare, spostare il selettore sulla posizione spenta,
attendere qualche secondo e poi selezionare nuovamente la velocità.
Il mixer dovrebbe rimettersi subito in funzione.
Il mixer non funziona se prima non si montano correttamente tutti i
coperchi sull’apparecchio.
Se si sente che l’apparecchio funziona con fatica, spegnerlo ed estrarre
parte della miscela, o alternativamente alzare la velocità.
37
suggerimenti
Se necessario spegnere l’apparecchio e raschiare la ciotola con una
spatola.
Per montare le uova è meglio utilizzare uova a temperatura ambiente.
Prima di montare albumi assicurarsi che il frullino o la ciotola non siano
unti o sporchi di tuorlo.
Utilizzare ingredienti freddi per preparate pasta frolla e simili, a meno
che la ricetta non indichi diversamente.
Quando si montano burro e
zucchero per preparare torte utilizzare
sempre burro a temperatura ambiente o farlo prima ammorbidire.
Il vostro mixer è dotato della funzione ‘partenza dolce’ per minimizzare
il rischio di fuoriuscita degli ingredienti.
Tuttavia, se l’apparecchio viene avviato con una miscela di consistenza
elevata nella ciotola, come l’impasto per il pane, potreste notare che
il mixer impiega alcuni secondi per raggiungere la velocità selezionata.
punti da ricordate nella preparazione del pane
importante
Non superare mai le capacità massime indicate, altrimenti si
sovraccarica l’apparecchio.
Quando si lavorano ingredienti pesanti, come impasti per il pane, è
normale che la testa del mixer si muova.
Gli ingredienti si mescolano meglio se si versa prima il liquido.
Di tanto in tanto fermare l’apparecchio e pulire il braccio impastatore
dall’impasto.
Partite di farina diverse richiedono quantità di liquido notevolmente
diverse e la viscosità dell’impasto può avere effetti marcati sul carico
imposto all’apparecchio. Si consiglia di tenere l’apparecchio sotto
controllo mentre prepara l’impasto, questa operazione dovrebbe
richiedere non più di 6-8 minuti.
selettore della velocità
Queste informazioni sono indicative e dipenderanno dalla quantità di
ingredienti nel recipiente e dal tipo di alimenti lavorati.
frusta
per montare burro e zucchero, iniziare a velocità minima o poi
aumentarla in modo graduale
per sbattere le uova, usare una velocità medio-alta
per incorporare farina, frutta, ecc., usare una velocità medio-bassa
per miscele per torte, iniziare a iniziare a velocità minima o poi
aumentarla in modo graduale
per incorporare il burro nella farina, usare la frusta a velocità medio-
bassa
alzare gradualmente la velocità fino al massimo
braccio impastatore
usare una velocità medio-bassa
capacità massime
pasta frolla 450 g di farina
pan di spagna
(lavorazione monostadio) 1.6 kg di miscela totale
composto per torta alla frutta 1.8 kg di miscela totale
impasto per pane 500 g di farina
albumi 8
38
sensore elettronico della velocità
Il vostro mixer è dotato di un sensore elettronico della velocità
progettato allo scopo di mantenere costante la velocità in condizioni di
carico diverse, per esempio nel caso della lavorazione del pane o
quando si aggiungono uova a una miscela per dolci. Pertanto è
possibile che la velocità vari durante la lavorazione, poiché il mixer si
adatta al carico e alla velocità selezionata; tutto ciò è normale.
per montare e usare il
paraspruzzi
1 Montare il recipiente sulla base e aggiungere gli ingredienti.
2 Montare l’utensile e poi abbassare la testa del mixer.
3 Installare il paraspruzzi sul recipiente facendo
passare la sezione tagliata attorno alla testa del
mixer .
4 Per togliere il paraspruzzi, invertire la
procedura suddetta.
Durante la miscelazione è possibile
aggiungere ingredienti direttamente nel
recipiente, usando lo scivolo di introduzione.
39
accessori disponibili
Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘Manutenzione e assistenza
tecnica’.
accessorio cod. accessorio
frullatore 1,5l acrilico AT262
tritatutto AT261, include filiera media e grossa
accessorio robot AT264, include:
a lama
baffettatutto/sminuzzatutto grosso reversibile
caffettatutto/sminuzzatutto fine reversibile
d disco per grattugiare (per parmigiano e patate
per fare gli gnocchi alla tedesca)
e spremiagrumi
accessori facoltativi f disco fine per patatine (a fiammifero)
g disco standard per patatine
h disco per sminuzzare extra-grosso
spremitutto a centrifuga AT265
40
a
e
b
d
c
f
h
g
pulizia e manutenzione
manutenzione e pulizia
Prima delle operazioni di pulizia bisogna sempre spegnere
l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica.
corpo motore
Pulire con un panno umido, quindi asciugare.
Non usare mai prodotti abrasivi o immergerlo in acqua.
recipiente,
Lavare a mano, quindi asciugare con cura oppure lavare nella
utensili, lavastoviglie.
paraspruzzi,
Non utilizzare mai spazzole di metallo, spugnette di metallo o
protezione rimovibile candeggina per pulire la ciotola in acciaio. Per rimuovere il calcare
del braccio utilizzare aceto.
impastatore
Tenere lontano da fonti di calore (fornelli, forni, forni a microonde).
manutenzione e assistenza clienti
Se il cavo elettrico è danneggiato, per motivi di sicurezza deve essere
sostituito solo da KENWOOD o da un riparatore autorizzato
KENWOOD.
In caso di dubbi su:
come utilizzare il vostro apparecchio
manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
E DEL DECRETO LEGISLATIVO N. 151 DEL 25 LUGLIO 2005
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti urbani.
Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i
rivenditori che offrono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti
da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali
di cui è composto al fine di ottenere notevoli risparmi in termini di
energia e di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici,
sul prodotto è riportato il simbolo del bidone a rotelle barrato. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
41
ricette
minestra di carote e coriandolo
ingredienti
25g di burro
1 cipolla spezzettata
1 spicchio d’aglio schiacciato
750g di carote a dadini di 1,5cm
(alternativamente, per una minestra più leggera usare 600g carote a
dadini di 1,5cm)
brodo freddo di pollo
10-15ml (2-3 cucchiaini) di coriandolo tritato
sale e pepe
preparazione 1 Sciogliere il burro in una pentola, quindi aggiungere la cipolla e l’aglio
e soffriggere a fuoco lento.
2 Mettere le carote nel frullatore, poi aggiungere la cipolla e l’aglio.
Aggiungere brodo sufficiente fino al livello 1,5 stampigliato sulla caraffa.
Mettere il coperchio e il tappo di riempimento.
3 Lavorare ad impulsi per 5 secondi per una minestra densa, oppure più
a lungo per una minestra più liquida.
4Versare la miscela in una pentola, poi aggiungere il coriandolo, condire
e sobbollire la minestra per 30 – 35 minuti, oppure fino a cottura
ultimata.
5 Aggiungere altro sale, pepe o brodo, secondo le preferenze.
42
     
Kenwood

         
    ,     
   .
           
  .
          
      .   
      .
        .
       .  
   :   ‘’,  139.
       ,   
 .
       
   .
   ,     
   .
        136.
       .  
,          , 
     .
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ·
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ Ê˘ÛÈΤ˜,
·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¤ÏÏÂÈ„Ë ÂÌÂÈÚ›·˜ ηÈ
ÁÓÒÛˆÓ, ·Ú¿ ÌfiÓÔÓ Â¿Ó ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ˘fi ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ·ÙfiÌÔ˘
Ô˘ Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜ ‹ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∆· ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ˘fi ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ
Ó· ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
vqgrilopoiese sg rtrjet lmo cia sgm oijiaj    
. Kenwood de uqei opoiadpose ethmg am g rtrjet
 le kamharlmo sqpo    
    .
     
        
,     .
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· Ù˘ ∂∫ 2004/108/∂∫
Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ· Î·È ÙÔÓ Î·ÓÔÓÈÛÌfi
∂∫ ˘’ ·ÚÈıÌfiÓ 1935/2004 Ù˘ 27/10/2004 Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ˘ÏÈο Ô˘
ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È Ó· ¤ÚıÔ˘Ó Û Â·Ê‹ Ì ÙÚfiÊÈÌ·.
132
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Kenwood KM260 Manuale del proprietario

Categoria
Miscelatori
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per