Fender 65 Manuale utente

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale utente
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della
struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del
funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le
avvertenze.
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza
indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di
questo prodotto.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno
dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono
calore.
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un
supporto consigliato dal produttore.
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da
personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della
struttura del prodotto.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare
eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in
grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che
possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di
volume durante l'uso.
Consignes de Sécurité Importantes
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux
de tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la
documentation jointe au produit pour garantir une
sécurité de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau
arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,
un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais
a l’humidité ou à la pluie.
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de
l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que
l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour
permettre une aération appropriée de celui-ci.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur
ou autres unités produisant de la chaleur.
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus
large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui
puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou
abrasé.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la
sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage
électrique.
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le
câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets
sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou
l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas
fonctionner normalement ou vous notez des changements
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le
produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour
les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la
maintenance doivent être exécutées uniquement par une
personne qualifiée.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur
et haut-parleurs Fender
®
peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le
volume lors de l'utilisation des appareils.
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
12
Il nuovo '65 Super Reverb
®
amplificatore è una fedele
riproduzione di un Fender
®
Super Reverb
®
Amp originale
del 1965. Con le funzioni esattamente uguali a quelli
dell'amplificatore originale Blackface del 1965 e oggi:
• Output: 40 Watt
Quattro altoparlanti vintage reissue Jensen
®
da 10"
(254 mm)
• Oue valvole 6L6GC, numero parte 053980
• Quattro valvole 12AX7A, numero parte 013341
• Due valvole 12AT7, numero parte 023531
• Un raddrizzatore 5AR4, numero parte 041400
• Pedale a 2 pulsanti (Reverb, Vibrato)
Grazie per aver
Grazie per aver
e scelto Fender
e scelto Fender
®
®
– T
– T
one, T
one, T
radition and Innovation – dal 1946
radition and Innovation – dal 1946
NORMAL CHANNEL
A. NORMAL INPUT 1 - Connessione a spina per gli
strumenti. Fornisce 6dB di guadagno in più rispetto
all'ingresso 1.
B. NORMAL INPUT 2 - Connessione a spina per gli
strumenti. Fornisce 6dB di guadagno in meno
rispetto all'ingresso 1.
C. BRIGHTNESS SWITCH - Fornisce una risposta ad
altissima frequenza del canale normale. Efficacia
ottimale con livelli di volume bassi.
D. NORMAL CHANNEL VOLUME - Regola il volume
generale del canale Normal.
E. TREBLE - Regola il livello delle alte frequenze del
canale Normal.
F. BASS - Regola il livello delle basse frequenze del
canale Normal.
VIBRATO CHANNEL
G. VIBRATO INPUT 1 - Connessione aspinaper gli
strumenti. Fornisce 6dB di guadagno in più rispetto
all'ingresso 1.
H. VIBRATO INPUT 2 - Connessione aspinaper gli
strumenti. Fornisce 6dB di guadagno in meno
rispetto all'ingresso 1.
I. BRIGHTNESS SWITCH - Fornisce una risposta ad
altissima frequenza del canale Vibrato. Efficacia
ottimale con livelli di volume
bassi.
J. VIBRATO CHANNEL VOLUME - Regola il volume
generale del canale Vibrato.
K. TREBLE - Regolail livello delle alte frequenze del
canale Vibrato.
L. MIDDLE - Regolail livello delle medie frequenze del
canale Vibrato.
M. BASS - Regola il livello delle basse frequenze del
canale Vibrato.
N. REVERB - Regola il livello di riverbero del solo canale
Vibrato. Vedere FOOTSWITCH (voce X).
O. VIBRATO SPEED - Regola la velocità dell'effetto
vibrato sul canale Vibrato. *** NOTA: L'effetto vibrato
funziona soltanto se il pedale (Footswitch)è
connesso. Vedere FOOTSWITCH (voce X).
P. VIBRATO INTENSITY - Regolal'intensità dell'effetto
vibrato sul canale Vibrato.
Q. PILOT LAMP - Lalampada pilota si illumina quando
l'amplificatore è alimentato. Per accedere alla
lampada e sostituirla, svitare la copertura
sfaccettata. Sostituire con una lampada di tipo T47.
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®®
®®
''
''
66
66
55
55
SS
SS
uu
uu
pp
pp
ee
ee
rr
rr
RR
RR
ee
ee
vv
vv
ee
ee
rr
rr
bb
bb
®®
®®
FF
FF
uu
uu
nn
nn
zz
zz
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
ee
ee
ll
ll
pp
pp
aa
aa
nn
nn
nn
nn
ee
ee
ll
ll
ll
ll
oo
oo
wwwwww
..
ffeennddeerr..ccoomm
wwwwww
..mmrrggeeaarrhheeaadd..nneett
13
TIPO: PR 469
NUMERIDIPARTE: 021-7600-000 (120V, 60Hz) USA 021-7660-000 (230V, 50Hz) Europa
021-7640-000 (230V, 50Hz) Regno Unito 021-7630-000 (240V, 50Hz) Australia
021-7670-000 (100V, 50-60Hz) Giappone
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE: 270W
TIPO FUSIBILE modelli a100V-120V: 3A, fast blow, minimo 125V
modelli a230-240V: 1,6A, fast blow, minimo 250V
IMPEDENZE Input 1: 1M ohm (entrambi i canali)
Input 2: 136K ohm (entrambi i canali)
Output: 2 ohm
COMPLEMENTO SPEAKER: Quattro da 10 "(254 mm) riproduzione Vintage,P/N 055613
DIMENSIONI Altezza: 24 7/8" (63,2 cm)
Larghezza: 25 1/8" (63,8 cm)
Profondità: 10 1/2" (26,7 cm)
PESO: 65 libbre (24,3 kg)
Le specifiche dei prodotti sono soggette amodificasenzapreavviso.
R. IEC POWER SOCKET - Il cavo di alimentazione deve
essere collegato aunapresac. a. con messa a terra
conforme ai requisiti di tensione e frequenza indicati
sul pannello posteriore dell'unità.
S. FUSE I - fusibili bruciati vanno sostituiti soltanto con
fusibili del tipo e della portata specificate sul
pannello posteriore dell'unità. Se i fusibili
dell'amplificatore si bruciano ripetutamente,far
controllare l'amplificatore presso un tecnico autor-
izzato Fender.
T. POWER - Consente di accendere e spegnere l'unità.
U. STANDBY - In modalità standby vengono alimentati
soltanto i filamenti delle valvole, che vengono
mantenuti caldi e pronti per l'uso. Utilizzare la
modalità standby durante intervalli brevi,per
eliminare il tempo di riscaldamento e aumentare la
durata delle valvole.
V. MAIN SPEAKER JACK - Connessione a spina
principale dell'amplificatore. Gli speaker (interni o
esterni)vanno sempre connessi qui durante il funzi-
onamento dell'unità.
W. EXTERNAL SPEAKER JACK - Connettere qui gli
speaker esterni. Questo jack è collegato in parallelo
al JACK SPEAKER PRINCIPALE (connessione a
spina principale). *** NOTA: L'amplificatore è
ottimizzato per un carico di 2 ohm sugli speaker,
corrispondente alla portata della configurazione degli
speaker. Se viene usato un carico speaker diverso da
2 ohm l'amplificatore distorce prima di raggiungere
l'output massimo e la durata delle valvole risulta
ridotta. Due casse speaker esterne da 4 ohm
forniranno il carico di 2 ohm richiesto.
X. FOOTSWITCH - Collegare qui il pedale incluso. Il
pedale consente l'attivazione e la disattivazione degli
effetti Vibrato e Riverbero. *** NOTA: L'effetto Vibrato
NON funziona se il pedale non è connesso, mentre
l'effetto Riverbero funziona anche in tal caso.
Y. REVERB OUTPUT /INPUT RCA - connessioni a
spina per l'instradamento del segnale di Riverbero
dal e al controllo di riverbero.
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
®®
®®
''
''
66
66
55
55
SS
SS
uu
uu
pp
pp
ee
ee
rr
rr
RR
RR
ee
ee
vv
vv
ee
ee
rr
rr
bb
bb
®®
®®
SS
SS
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
hh
hh
ee
ee
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender 65 Manuale utente

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale utente