ABB ACS55-01N-09A8-2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
IT 125
Guida utente
per convertitori in c.a.
ACS55
da 0.18 a 2.2 kW
Italiano IT
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
126 IT
3AFE68929300 Rev C
IT
Validità: 12-04-2010
© 2010 ABB Oy. Tutti i diritti riservati.
ABB SpA
Discrete Automation and Motion Division
LV Drives
Via L. Lama, 33
20099 Sesto San Giovanni (MI)
Telefono: +39 02 2414 1
Telefax: +39 02 2414 3979
www.abb.com/drives
Informazioni su prodotti e servizi
Per qualsiasi domanda o chiarimento sul prodotto, rivolgersi al rappresentante ABB locale citando il codice e il numero di serie dell'unità.
Per un elenco di contatti relativamente alla vendita e all'assistenza, visitare il sito www.abb.com/drives
e selezionare Sales, Support and
Service network.
Formazione sui prodotti
Per informazioni sulle iniziative di training relative ai prodotti ABB, visitare www.abb.com/drives e selezionare Training courses.
Feedback riguardo ai manuali dei convertitori ABB
Vogliamo conoscere le opinioni e i commenti degli utenti in merito ai nostri manuali. Visitare www.abb.com/drives e selezionare
Document LibraryManuals feedback form (LV AC drives).
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
IT 127
Norme di sicurezza
Leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza prima di
procedere all'installazione.
Avvertenza! Tensione pericolosa!
L'installazione dell'ACS55 deve essere eseguita solo da elettricisti
qualificati.
Non intervenire mai sul convertitore di frequenza, sul cavo motore
o sul motore quando l'alimentazione di rete è collegata. Dopo aver
scollegato l'alimentazione, attendere sempre 5 minuti per consentire
lo scarico dei condensatori del circuito intermedio prima di iniziare
a operare sul convertitore.
Avvertenza!
Se la messa a terra del dissipatore non è eseguita
correttamente, toccando il dissipatore si rischia di rimanere folgorati.
Nota:
sui DIP switch è presente una tensione pericolosa.
Nota:
anche quando il motore è fermo, sono presenti tensioni
pericolose in corrispondenza dei morsetti di potenza L/R, N/S, T1/U,
T2/V e T3/W.
Nota:
anche quando il convertitore è spento, possono essere
presenti tensioni pericolose collegate esternamente ai morsetti delle
uscite relè.
Avvertenza! Superfici calde!
Durante il funzionamento, l'elemento di raffreddamento può
raggiungere temperature elevate (>80 °C). Seguire
scrupolosamente le istruzioni di installazione.
Norme di sicurezza generali
L'ACS55 avvia automaticamente il motore dopo ogni interruzione
dell'alimentazione di rete se è attivo il segnale di avviamento
esterno.
Non cercare mai di riparare un'unità guasta. L'ACS55 non è
riparabile sul posto. Contattare il fornitore per l'assistenza.
Installare l'ACS55 in uno spazio chiuso da serratura o lucchetto,
o apribile solo con appositi utensili.
Non collegare la potenza di ingresso all'unità più di una volta ogni
3 minuti.
Alterando i DIP switch si possono compromettere il buon
funzionamento e le prestazioni dell'ACS55. Assicurarsi che ogni
eventuale modifica non comporti un rischio per le persone o le cose.
Informazioni sul manuale
Questa guida contiene le informazioni necessarie a installare e
avviare l'unità.
Controllo della fornitura
Il numero di serie (S/N) è stampato sulla targa dei valori nominali.
(M = stabilimento di produzione, YY = anno di produzione, WW =
settimana di produzione, R = numero revisione prodotto (A, B, C…),
XXXX = numero intero che parte ogni settimana da 0001)

U1
f1
I1
U2
f2
I2
ACS55-01E-09A8-2
IP20
S/N MYYWWRXXXX
3AFE XXXXXXXX
Pn motor: 2.2 kW (3 HP)
1~ 200..240V
50/60Hz
22.0 A
3~ 0..U1
0..250Hz
9.8A
RoHS Made in China
ACS55-01_-____-_
La fornitura comprende:
1. ACS55
2. Guida utente
3. 2 fissacavi per il cavo di controllo (solo unità
EMC).
Controllare i dati riportati sulla targa dei valori
nominali e verificare che il dispositivo fornito
corrisponda alle specifiche dell'ordine.
Filtro EMC: E = integrato, N = no
Corrente di uscita continua max. (I
2
):
01A4 = 1.4 A, 02A2 = 2.2 A, 04A3 = 4.3 A,
07A6 = 7.6 A, 09A8 = 9.8 A
Tensione di alimentazione (U
1
):
1 = 110…120 Vca +10%/-15%
2 = 200…240 Vca +10%/-15%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
128 IT
Panoramica dell'unità
Il convertitore di frequenza ACS55 controlla la velocità di motori a induzione in c.a. trifase.
Morsetti di ingresso, pag.
137
LED di accensione, pag. 141
LED di guasto, pag. 141
Potenziometri di controllo, pag. 136
Selettore dei segnali dell'ingresso
analogico (tensione/corrente),
pag. 138
Fermo di montaggio, pagg. 132 -
133
Morsetti delle uscite relè, pag. 138
Morsetti del cavo motore, pag. 137. Con
coperchio scorrevole come isolamento
supplementare. Spostare il coperchio verso
sinistra per chiudere.
Circuito di terra (PE), pag. 137
DIP switch, pag. 134
Morsetti dei cavi di controllo, pag. 138
Piastra fissacavi, pag. 139 (solo unità EMC)
Schermatura del cavo motore, pag. 137
Interfaccia kit DriveConfig, pag. 144
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
IT 129
Installazione e avviamento
Leggere le Norme di sicurezza a pag. 127 prima di procedere.
Controllo dell'isolamento del gruppo
Non eseguire alcuna prova di isolamento o di rigidità dielettrica sul convertitore di frequenza (es. mediante hi-pot o megger) né su
alcuno dei suoi moduli per evitare di danneggiare l'unità. Per ogni convertitore è stato verificato in fabbrica l'isolamento tra il circuito
principale e il telaio. Inoltre, all'interno dell'unità sono presenti circuiti di limitazione della tensione che riducono automaticamente la
tensione di prova.
Azione Pag.
1 Controllare la fornitura. 127
2 Verificare che l'ambiente di installazione sia idoneo per l'ACS55. 130
3 Montare l'unità. 132 -
133
4 Verificare l'applicabilità delle impostazioni standard: frequenza nominale del motore 50 Hz; il carico è una pompa o
una ventola; frequenza di uscita massima 50 Hz. Se le impostazioni standard non sono idonee, regolare i DIP switch.
134
5 Assicurarsi che il potenziometro MOTOR I NOM corrisponda alla corrente nominale del motore. Definisce il
funzionamento della funzione di protezione termica del motore.
136
6 Se necessario, regolare il potenziometro del tempo di accelerazione/decelerazione ACC/DEC. 136
7 Collegare il cavo di alimentazione e il cavo del motore. 137
8 Collegare i cavi di controllo. 138
9 Accendere il convertitore. Il LED verde si illumina. Nota: il motore ruota se il segnale di avviamento è attivo.
10 Impostare il riferimento di velocità e attivare il segnale di avviamento. Il motore accelera fino a raggiungere il
riferimento di velocità impostato.
140
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
130 IT
Limiti ambientali
1) Quando il convertitore funziona a temperature inferiori allo zero, tenere la potenza di ingresso collegata. Installare il convertitore
all'interno di un armadio. Assicurarsi che il calore generato dal convertitore venga adeguatamente dissipato.
Il grado di protezione dell'ACS55 è IP20.
Luogo di installazione Immagazzinaggio e trasporto nell'imballaggio di protezione
Temperatura
ambiente
-20°C (-4°F), ghiaccio non ammesso
1)
+40°C (104°F), al carico nominale
+50°C (122°F), se la corrente di uscita
continua è max. l'85% della corrente di uscita
nominale I
2
+55°C (131°F), se la corrente di uscita
continua è max. il 75% della corrente di uscita
nominale I
2
-40°C (-40°F)...+70°C (158°F)
Altitudine 0…2000 m (0...6600 ft). Ad altitudini tra
1000...2000 m (3300...6600 ft), P
N
e I
2
vengono declassati dell'1% ogni 100 m.
Senza limitazioni
Umidità relativa Inferiore al 95%, senza condensa Inferiore al 95%, senza condensa
Livelli di
contaminazione
(IEC 60721-3-3)
Non è ammessa la presenza di polvere
conduttiva
L'aria deve essere pulita, priva di materiali
corrosivi e di polvere conduttiva
Gas chimici: Classe 3C2
Particelle solide: Classe 3S2
Magazzinaggio Trasporto
Non è ammessa la presenza
di polvere conduttiva
Gas chimici: Classe 1C2
Particelle solide: Classe 1S2
Non è ammessa la presenza
di polvere conduttiva
Gas chimici: Classe 2C2
Particelle solide: Classe 2S2
Vibrazioni
sinusoidali
(IEC 60068-2-6)
Range di frequenza: 5...150 Hz
Accelerazione massima costante: 1 g
Secondo la specifica ISTA 1A
Urti
(IEC 60068-2-29)
Non ammessi Max. 100 m/s
2
(330 ft/s
2
), 11 ms (36 fts)
Caduta libera Non ammessa Non ammessa
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
IT 131
Dimensioni
b
a
d
c
g
h
i
j
k
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
132 IT
Montaggio
Avvertenza! L'unità raggiunge una temperatura elevata durante il normale funzionamento. Assicurare un adeguato flusso d'aria di
raffreddamento in ogni condizione:
- Installare l'ACS55 in modo che le ventole di raffreddamento siano sempre verticali.
- Lasciare uno spazio sufficiente intorno alle unità con telaio A e B. Le unità con telaio C e D sono raffreddate da ventole, quindi possono
essere installate affiancate, senza prevedere alcuno spazio extra fra l'una e l'altra.
Installare l'unità utilizzando il fermo di montaggio su una guida DIN da 35 mm o a parete.
Montaggio su guida DIN
Agganciare l'ACS55 alla guida: si
deve sentire un "clic". Per
sganciarla, premere la leva in alto
sopra il fermo di montaggio.
Montaggio a parete
Installare l'unità a parete
utilizzando il fermo di montaggio e
viti M4.
Distanze di passaggio
Lasciare sempre uno spazio sufficiente intorno all'unità
per assicurare un adeguato raffreddamento.
5 cm
(2 in.)
Telai A e B
cm (in.)
Telai C e D
cm (in.)
X 1.5 (0.6) 0 (0)
5 cm
(2 in.)
5 cm
(2 in.)
5 cm
(2 in.)
X
X
X
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
IT 133
Aggancio e sgancio del fermo di montaggio a parete
L'unità può essere installata appoggiando alla parete il lato corto o il lato lungo. Installare il fermo di montaggio sul lato desiderato.
Vedere le istruzioni seguenti per i telai A e B. Per staccare il fermo di montaggio dei telai C e D, tirarlo verso il basso; per attaccarlo,
spingerlo verso l'alto.
Sgancio del fermo di montaggio, telai A
e B: premere i due pulsanti in plastica per
staccare la parte superiore e inferiore del
fermo.
Aggancio del fermo di montaggio, telaio
A: posizionare le due parti come mostrato
in figura e spingere finché non si
agganciano con un "clic".
Aggancio del fermo di montaggio, telaio
B: spingere le due parti tra le alette di
raffreddamento finché non si agganciano
con un "clic".
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
134 IT
DIP switch
I DIP switch permettono di configurare l'ACS55 in base al motore e all'applicazione.
Avvertenza! Sui DIP switch è presente una tensione pericolosa (200 V). Scollegare l'alimentazione e attendere 5 minuti prima di
regolarli. Tenere chiuso il coperchio protettivo quando l'ACS55 è alimentato.
Configurazione
Aprire il coperchio anteriore facendo leva con la punta di un cacciavite e regolare i DIP switch.
Utilizzare la punta del cacciavite per spostare gli switch verso destra o sinistra. Di default tutti gli switch sono posizionati a sinistra.
Chiudere il coperchio anteriore.
Informazioni generali
DIP switch
# Nome e funzione Impostazione
di default
Impostazione
alternativa
1 NOM FREQ Hz: frequenza nominale del motore 50 Hz 60 Hz
2 SILENT: livello di rumorosità del motore (frequenza
di commutazione PWM)
OFF – Normale
(5 kHz)
ON – Silenzioso
(16 kHz)
3 LOAD: tipo di coppia di carico (curva U/f) P&F – Pompa/
ventola
CT – Coppia costante
4 JOG Hz: frequenza costante per la funzione jogging 5 Hz 10 Hz
5 RELAY: funzionamento delle uscite relè FLT – Guasto RUN – Motore in marcia
6 AI OFFSET: valore minimo dell'ingresso analogico OFF – 0 mA (0 V) ON – 4 mA (2 V)
7 AUTORESET: funzione di reset automatico dei
guasti
OFF – Senza reset
automatico
ON – Con reset
automatico
8 HI FREQ: modalità ad alta frequenza OFF – Standard ON – Alta frequenza
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
IT 135
Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni, vedere la Guida utente di DriveConfig [3AFE68910897 (inglese)].
N. Nome Informazioni
1NOM
FREQ Hz
Definisce la frequenza nominale del motore (vedere la targa dei valori nominali del motore).
2 SILENT Definisce la frequenza di commutazione del convertitore. Nota: più elevata è la frequenza, più
intenso è il rumore elettromagnetico e, di conseguenza, sarà più breve la lunghezza del cavo
motore consentita per conformarsi alle normative europee in materia di compatibilità
elettromagnetica. Vedere Dati tecnici a pag. 142. Nota: la frequenza di commutazione è in
funzione della temperatura dell'ACS55.
3 LOAD Ottimizza la tensione di uscita e le caratteristiche di frequenza in base al carico. Selezionare P&F
per coppie quadre (es. pompe e ventole) e CT per carichi a coppia costante (es. nastri
trasportatori). L'ACS55 incrementa automaticamente la tensione di avviamento del 10% per
compensare le perdite del motore e per aumentare la coppia di avviamento.
4 JOG Hz Definisce la frequenza di jogging (avanzamento a impulsi). Attivare la funzione jogging collegando 12…24 Vcc
all'ingresso digitale 3 ("JOG"). (Il convertitore accelera o decelera alla frequenza di jogging e la mantiene finché
l'ingresso non viene disattivato.)
5 RELAY Seleziona lo stato del convertitore indicato dal contatto normalmente aperto dell'uscita relè. FLT = guasto. Il contatto
è aperto in presenza di una condizione di guasto o quando l'alimentazione è scollegata. RUN = in marcia. Il contatto
è chiuso durante il funzionamento.
6AI
OFFSET
Attiva una supervisione a zero mobile per l'ingresso analogico. 4 mA (2 V) = l'ACS55 scatta per guasto se il valore
scende al di sotto del limite. Vedere la sezione Controllo di velocità a pag. 140 per informazioni sull'adattamento con
fattore di scala dell'ingresso analogico.
7AUTO-
RESET
Attiva la funzione di reset automatico per i seguenti guasti: sottotensione, sovratensione, perdita ingresso analogico.
ON = l'ACS55 tenterà il reset automatico 3 secondi dopo uno scatto per guasto. Il numero massimo di reset è 10 in 3
minuti. Se il numero viene superato, l'ACS55 si ferma e non esegue più altri reset. Vedere anche Indicazioni di stato
e diagnostica a pag. 141.
Avvertenza! Se il segnale di avviamento è attivato, il motore si riavvia dopo il reset. Accertarsi che ciò non comporti
alcun pericolo.
8 HI FREQ Definisce la frequenza di uscita massima. OFF: frequenza max. = valore definito dallo switch NOM FREQ Hz. ON:
frequenza max. = valore definito dallo switch NOM FREQ Hz + valore del potenziometro HI FREQ. Vedere
Potenziometri di controllo a pag. 136.
U
f
CT
P&F
f
N
U
N
10%
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
136 IT
Potenziometri di controllo
I potenziometri di controllo si regolano con un cacciavite. Di default tutti i potenziometri sono impostati sul valore a metà della scala.
MOTOR I
NOM
Calcolare MOTOR I NOM con l'equazione seguente o utilizzare un valore del diagramma di selezione
MOTOR I NOM riportato in fondo alla pagina. L'ACS55 stima la temperatura del motore sulla base della
corrente di uscita misurata e della corrente nominale definita per il motore. Il convertitore scatta se la
temperatura stimata implica il surriscaldamento del motore.
Nota: se i cavi del motore sono lunghi e causano correnti capacitive elevate, può essere necessario
aumentare l'impostazione di MOTOR I NOM.
ACC/DEC Definisce il tempo di accelerazione e decelerazione dalla frequenza minima alla frequenza massima e
viceversa, in secondi. Maggiore è il tempo ACC/DEC, più lentamente l'ACS55 seguirà il riferimento dato.
HI FREQ Limita la frequenza di uscita a un valore desiderato tra la frequenza nominale e la frequenza nominale
+ 70 Hz. Per utilizzare questo potenziometro, attivare la modalità ad alta frequenza con il DIP switch HI
FREQ. Vedere DIP switch a pag. 134.
MOTOR I NOM (%) =
Corrente nominale motore [A]
Corrente nominale ACS55 [A]
100%
Rif. [%]
t
100
ACC/DEC
Diagramma di selezione MOTOR I NOM Tempo ACC/DEC
ACS55-01x-
-01A4-
x
0,7 0,8 1,0 1,2
1,4
1,6 1,8 2,0 2,1
-02A2-
x
1,1 1,3 1,5 1,8 2,0
2,2
2,42,62,83,0 3,3
-04A3-
x
2,2 2,6 3,0 3,5 4,0
4,3
4,7 5,2 5,6 6,0 6,5
-07A6-
x
3,8 4,6 5,3 6,1 6,8
7,6
8,4 9,3 10,2 11,4
-09A8-
x
4,9 5,9 6,9 7,8 8,8
9,8
10,8 12,0 13,3 14,7
MOTOR I NOM
50 60 70 80 90
100
110 120 130 140 150%
Corrente nominale motore (A)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
IT 137
Collegamento dell'alimentazione e del motore
Avvertenza! Prima dell'installazione, verificare che l'alimentazione di rete sia scollegata.
Nota: assicurarsi che la potenza di rete sia corretta! Se si collega un'alimentazione a 230 Vca a un'unità ACS55
omologata per 115 Vca in ingresso, il convertitore di frequenza verrà danneggiato!
Avvertenza! Se la messa a terra del dissipatore non è eseguita correttamente, toccando il dissipatore si rischia di
rimanere folgorati.
Nota: utilizzare esclusivamente le viti Combi M4x8 in dotazione. La massima profondità di inserimento consentita
per le viti di messa a terra è 6mm.
Attenersi alle normative locali per le sezioni dei cavi. Utilizzare cavi di alimentazione con valori nominali per 60°C
(140°F) o cavi per 75°C (167°F) se la temperatura ambiente è superiore a 30°C (86°F). Vedere anche Altre
istruzioni per il cablaggio e la compatibilità elettromagnetica a pag. 139.
La corrente di dispersione verso terra dell'ACS55 può superare 3.5 mA c.a. / 10 mA c.c. Secondo EN50178,
l'ACS55 può essere utilizzato solo in installazioni permanenti.
Fusibili di ingresso
Vedere Dati tecnici a pag. 142 per i tipi di fusibili raccomandati.
Motore
Il motore deve essere un motore a induzione in c.a. trifase, con tensione nominale U
N
da 200 a 240 V e frequenza
nominale f
N
di 50 o 60 Hz. La corrente nominale del motore deve essere inferiore o uguale alla corrente di uscita
nominale (I
2
) del convertitore di frequenza.
Se le fasi sono collegate, U-U, V-V e W-W, e la direzione selezionata è "avanti", l'albero ruota in senso orario se
osservato dal lato del convertitore.
Morsetto Descrizione Dimensioni fili Coppia di
serraggio
L/R, N/S Ingresso alimentazione
monofase
Cavo a 4 conduttori max. 2.5 mm
2
(telai A e
B) o max. 4 mm
2
(telai C e D)
0.5 N·m
T1/U, T2/V, T3/W Uscita di potenza al motore
PE Circuito di terra.
Conduttore di protezione del
cavo motore e schermatura.
Utilizzare cavi multifili in rame. Le dimensioni
dei cavi non devono essere inferiori a quelle
del cavo di alimentazione.
1 N·m
Tensione di ingresso
monofase
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
138 IT
Collegamento dei cavi di controllo
Per gli ingressi digitali è possibile utilizzare un'alimentazione
interna (1) o esterna (2). La tensione di controllo analogica è
0…10 Vcc di default. (Il ponticello AI deve essere in posizione "U"
= tensione).
Morsetti di controllo
Dimensioni conduttore: intrecciato 0.25…1.5 mm
2
(AWG 23...AWG 16)
Coppia di serraggio: 0.25 N·m.
1) Collegato internamente al telaio (terra) attraverso una resistenza
da 1 Mohm.
2) L'impedenza degli ingressi digitali è 1.5 kohm.
Quando si utilizza il segnale di
corrente 0/4…20 mA: - Portare il
ponticello AI in posizione "I" =
corrente.
- Impostare lo switch AI OFFSET
su ON per avere il segnale di
corrente 4…20 mA.
SCR
START
REV
JOG
+-
2)
1)
U
I
Alimentazione 12...24 Vcc
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
SCR
START
REV
JOG
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
AI
U
I
AI
SCR
START
REV
JOG
+12V
COM
SPEED/AI
+10V
COM
+-
1...10 kohm
# Nome Descrizione
1 COM Comune per ingressi digitali o analogici
1)
2 COM Comune per ingressi digitali o analogici
1)
3 AI Ingresso analogico: riferimento di velocità
(frequenza).
0/2…10 Vcc (Ri=190 kohm), o 0/4…20 mA
(Ri=100 ohm). Risoluzione 0.1%, precisione +/-1%.
4 +10V Tensione di riferimento per l'ingresso analogico.
Precisione +/-2%. Max. 10 mA.
5 +12V Tensione ausiliaria per gli ingressi digitali. Max. 30
mA.
6 START Ingresso digitale 1: marcia (resetta il convertitore
dopo uno scatto per guasto)
2)
7 REV Ingresso digitale 2: direzione di rotazione inversa
2)
8 JOG Ingresso digitale 3: attivazione velocità di jogging
2)
9 SCR Terra per la schermatura del cavo dei segnali.
Collegata internamente alla terra del telaio.
Uscite relè
1 RO1 Guasto: il relè si apre.12 V...250 Vca / 30 Vcc
10 mA...2 A
2RO2
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
IT 139
Altre istruzioni per il cablaggio e la compatibilità elettromagnetica
Seguire queste istruzioni per assicurare il corretto funzionamento dei dispositivi e la conformità alla Direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica (EMC).
Cavo motore
Il cavo del motore deve essere un cavo simmetrico a 3 conduttori con conduttore PE concentrico, o un cavo a 4 conduttori con
schermatura concentrica. Si raccomanda una schermatura metallica intrecciata, es. tipo MCCMK (NK Cables).
- Intrecciare i fili della schermatura del cavo riuniti in un fascio e collegarli al morsetto di terra . Il fascio deve essere il più corto
possibile.
- Fissare la schermatura del cavo come mostrato nella figura quando si utilizza un filtro EMC interno o esterno.
- Sul lato motore, la schermatura del cavo motore deve essere messa a terra
a 360° con un pressacavo EMC, o i fili della schermatura devono essere
intrecciati in un fascio la cui lunghezza sia inferiore a 5 volte la sua larghezza,
e collegati al morsetto PE del motore.
Cavi di controllo
I cavi di controllo devono essere di tipo multipolare con schermatura in fili di
rame intrecciati. Per i segnali analogici si raccomanda di utilizzare un cavo a
doppino intrecciato con doppia schermatura.
- Intrecciare le schermature riunite in un fascio e collegarle al morsetto SCR.
Il fascio deve essere il più corto possibile.
- Fissare il cavo di controllo come mostrato nella figura (solo unità EMC).
- Far passare il cavo motore lontano dai cavi di controllo e dal cavo di
alimentazione per evitare interferenze elettromagnetiche (distanza > 20 cm).
Nota: non trasmettere mai segnali a 24 Vcc e 115/230 Vca nello stesso cavo.
cavo di controllo
cavo motore
fissacavi
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
140 IT
Controllo di velocità
L'ingresso analogico dà il riferimento di velocità (frequenza) per l'ACS55. La corrispondenza tra l'ingresso analogico e il riferimento
dipende dalle impostazioni dei DIP switch, come illustrato sotto. La frequenza di uscita segue le variazioni del riferimento come definito
dal potenziometro ACC/DEC.
Modalità alta frequenza OFF (default) Modalità alta frequenza ON
Impostazioni DIP switch:
HI FREQ = OFF
AI OFFSET = OFF (curva a) o ON** (curva b)
MOTOR NOM FREQ = 50 o 60 Hz
Impostazioni DIP switch:
HI FREQ = ON
AI OFFSET = OFF (curva a) o ON** (curva b)
MOTOR NOM FREQ = 50 o 60 Hz
La frequenza di uscita è limitata alla frequenza
nominale selezionata per il motore.
La frequenza di uscita effettiva è limitata a un valore compreso tra f
N
e f
N
+ 70 Hz dal
potenziometro HI FREQ. Il potenziometro non influisce sull'adattamento con fattore
di scala dell'ingresso analogico.
* Utilizzare il ponticello AI per selezionare il segnale di corrente o tensione. Vedere pag. 138.
** Per proteggere il convertitore in caso di perdita del segnale dell'ingresso analogico, il convertitore scatta se il valore del segnale è
inferiore a 2 V (4 mA).
f
Ingresso*
10 V
f
N
[V, mA]
0
2 V
4 mA
a
b
20 mA
f
Ingresso*
10 V
[V, mA]
0
f
N
+ 70 Hz
riferimento frequenza
f
N
limite frequenza di uscita
2 V
4 mA
a
b
20 mA
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
IT 141
Indicazioni di stato e diagnostica
(*) Reset automatico se AUTORESET è ON. Vedere DIP switch a pag. 134.
L'ACS55 ha due LED che indicano il suo stato,
visibili attraverso il coperchio anteriore.
Se il convertitore rileva un problema, il LED
rosso lampeggia. Dopo aver risolto il problema,
resettare l'unità disattivando il segnale di
avviamento. Se l'avviamento è già disattivato,
attivarlo e poi disattivarlo nuovamente.
La tabella seguente contiene i codici dei guasti
(= il numero di lampeggi dei LED).
LED verde LED rosso Descrizione
Acceso Spento L'ACS55 funziona normalmente.
Acceso Lampeggiante Si è attivata la funzione di protezione. Il numero
di lampeggi indica il codice di guasto.
Lampeggiante Lampeggiante
L'ACS55 si resetta automaticamente nel giro di
3 secondi. (*)
Avvertenza!
Il motore si mette in
funzione se il segnale di avviamento è attivo.
# Possibili cause e azioni correttive # Possibili cause e azioni correttive
1 Sovratensione in c.c. (*). 1) La tensione di rete è troppo
elevata: controllare l'alimentazione. 2) La rampa di
decelerazione è troppo breve rispetto all'inerzia del carico:
aumentare il tempo di ACC/DEC con il potenziometro.
7 Sovraccarico del motore (sovraccarico I
2
t): 1) Controllare il carico e
verificare che il motore sia di taglia adeguata per l'ACS55. 2) Verificare
che l'impostazione del potenziometro MOTOR I NOM sia corretta.
2 Sottotensione in c.c. (*). La tensione di rete è troppo bassa:
controllare l'alimentazione.
8 Sovraccarico dell'inverter o eccessiva temperatura interna: 1) Il carico è
troppo elevato o 2) il raffreddamento del convertitore è insufficiente.
3 Cortocircuito dell'uscita: spegnere l'alimentazione e
controllare gli avvolgimenti del motore e il cavo motore.
9 Altro guasto. Errore interno. Spegnere e riaccendere il convertitore.
Se il problema persiste, sostituire l'unità.
4 Sovracorrente di uscita. 1) Il tempo di accelerazione è troppo
breve rispetto all'inerzia del carico: aumentare il tempo di
ACC/DEC con il potenziometro. 2) Motore e convertitore non
sono compatibili: verificare la taglia del motore.
10 Guasto di parametrizzazione. Nota: entrambi i LED lampeggiano.
L'impostazione dei DIP switch è stata modificata rispetto
all'impostazione di default dopo aver definito i parametri del convertitore
con il tool DriveConfig. Riportare i DIP switch nelle posizioni di default.
5 Riservato 11 Il convertitore è alimentato dalla batteria. Lo stato del convertitore viene
indicato come "guasto" perché non è possibile avviare il convertitore. Il
convertitore deve essere collegato alla rete per poter funzionare.
Quando però il convertitore viene alimentato dall'alimentazione del kit
DriveConfig, il collegamento tra DriveConfig e il convertitore è OK.
6 Il valore dell'ingresso analogico è inferiore a 4 mA/2 V.
(*) Nota: questa supervisione è attiva se AI OFFSET è ON.
12 Il convertitore era controllato da DriveConfig (o da un'altra applicazione
tramite comunicazione seriale) e la comunicazione si è interrotta.
Controllare la comunicazione.
On
Off
12
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
142 IT
Dati tecnici
* Consentita per 1 minuto.
** Valori raccomandati. Non utilizzare fusibili ultrarapidi o con basso valore di picco. Attenersi alle normative locali.
230 V 115 V
Filtro EMC integrato, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1
Senza filtro EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1
Potenza di uscita continua motore kW 0.18 0.37 0.75 1.5 2.2 0.18 0.37
hp 1/4 1/2 1 2 3 1/4 1/2
Telaio (senza EMC) AABCCAA
Telaio (EMC) AABDDAA
Valori nominali
Tensione di ingresso U
1
V 200…240 (+10/-15%) 110…120 (+10/-15%)
Corrente di uscita continua I
2
A 1.4 2.2 4.3 7.6 9.8 1.4 2.2
Corrente di uscita max. I
2max
* A 2.1 3.3 6.5 11.4 14.7 2.1 3.3
Tensione di uscita U
2
V0U
1
. trifase 0…2×U
1
. trifase
Corrente di ingresso I
1
A 4.4 6.9 10.8 18.2 22.0 6.4 9.5
Frequenza di commutazione kHz 5 (max. 16)
Limiti di protezione
Sovracorrente (picco) A 4.4 6.9 13.5 23.9 30.9 4.4 6.9
Sovratemperatura 95°C / 203°F (dissipatore)
Dimensioni max. fili
Morsetti di potenza mm
2
2.5 (AWG 14) 4 (AWG 12) 2.5 (AWG 14)
Morsetti di controllo mm
2
1.5 (AWG 16)
Perdite di potenza W213251741032435
Dimensioni fusibili di linea**
IEC, tipo IEC269 gG A 10 16 16 25 32 10 16
UL, tipi CC e T A 10 15 20 25 30 10 15
Peso, filtro EMC integrato, ACS55-01E- kg (lb) 0.65 (1.4) 0.7 (1.5) 0.9 (2) 1.6 (3.5) 1.7 (3.7) 0.65 (1.4) 0.7 (1.5)
Peso, senza filtro EMC, ACS55-01N- kg (lb) 0.65 (1.4) 0.7 (1.5) 0.9 (2) 1.2 (2.6) 1.3 (2.9) 0.65 (1.4) 0.7 (1.5)
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
IT 143
Lunghezze massime del cavo motore
Per la conformità alle normative europee sulla compatibilità
elettromagnetica, la lunghezza del cavo motore deve essere
limitata ai valori specificati nella seguente tabella. Più corto è il
cavo motore, inferiori saranno le emissioni di rumore verso la linea
di alimentazione e l'ambiente.
1) La frequenza di commutazione si seleziona con il DIP switch.
Vedere pag. 135.
2) Valori validi solo per emissioni condotte.
3) Valori validi per emissioni irradiate e condotte.
Protezioni
Sovratensione, sottotensione, cortocircuito uscita, sovracorrente,
perdita ingresso analogico, sovraccarico motore, sovraccarico
inverter.
Reti di distribuzione isolate da terra
I convertitori di frequenza con filtro EMC integrato non devono
essere utilizzati in reti flottanti né in reti di distribuzione industriali
con messa a terra ad alta impedenza.
Informazioni ambientali
Il convertitore di frequenza contiene materie prime che devono
essere riciclate al fine di risparmiare energia e tutelare le risorse
naturali. Le istruzioni per il corretto smaltimento sono disponibili
presso le sedi di vendita e assistenza di ABB.
Limitazioni di responsabilità
Il produttore declina ogni responsabilità per:
Costi derivanti da errori di installazione, messa in servizio,
riparazione, modifica o condizioni ambientali del convertitore non
rispondenti ai requisiti specificati nella documentazione fornita
con l'unità e in ogni altro documento rilevante.
Unità soggette a uso improprio, negligenza o incidenti.
Unità comprensive di materiali forniti dall'acquirente o di
configurazioni predisposte dall'acquirente.
Il produttore, i suoi fornitori e subfornitori declinano ogni
responsabilità per danni, perdite o sanzioni di natura speciale,
indiretta, incidentale o consequenziale.
Per qualsiasi domanda sul convertitore di frequenza ABB,
contattare la sede ABB o il distributore locale. I dati tecnici, le
informazioni e le specifiche sono validi al momento della stampa.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche senza
preavviso.
Convertitore
ACS55-01x-
Frequenza di
commutazione
Filtro EMC integrato 5 kHz 16 kHz
1)
EN61800-3, primo ambiente, distribuzione illimitata
2)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 3 m
01A4-1, 02A2-1 10 m 3 m
07A6-2, 09A8-2 10 m 3 m
EN61800-3, primo ambiente, distribuzione limitata
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m
01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m
07A6-2, 09A8-2 20 m 10 m
EN61800-3, secondo ambiente
3)
01A4-2, …, 04A3-2 10 m 10 m
01A4-1, 02A2-1 10 m 10 m
07A6-2, 09A8-2 30 m 10 m
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
144 IT
Certificazioni
CE
L'ACS55 è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee:
Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE, con emendamenti
Direttiva EMC 89/336/CEE, con emendamenti.
Su richiesta sono disponibili le relative dichiarazioni e un elenco
delle principali norme.
Compatibilità elettromagnetica
L'ACS55 è conforme alle seguenti norme, purché l'installazione sia
eseguita correttamente e secondo le istruzioni contenute in questo
manuale:
1) Rispettare le lunghezze massime consentite per il cavo motore e
la frequenza di commutazione, pag. 143. Vedere anche le istruzioni
per il cablaggio a pag. 139.
Il livello di armoniche di corrente può essere ridotto installando
induttanze di ingresso esterne.
Marchi UL, cUL e C-Tick
Vedere la targa dei valori nominali.
UL, cUL
L'ACS55 è idoneo per essere utilizzato su circuiti in grado di
produrre non oltre 65.000 rms ampere simmetrici, massimo 230 V,
quando protetto da fusibili di classe CC o T.
C-Tick
Per la compatibilità elettromagnetica, vedere la precedente
sezione CE.
Conformità alla Direttiva Macchine
Il convertitore di frequenza è conforme alla Direttiva Macchine
dell'Unione europea, che stabilisce i requisiti per i dispositivi
destinati a essere integrati in una macchina. La dichiarazione di
incorporazione è disponibile presso ABB.
Protezione del prodotto negli Stati Uniti
Questo prodotto è protetto da uno o più dei seguenti brevetti USA
Altri brevetti sono in attesa di concessione.
Accessori
Induttanze di ingresso: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1
Induttanze di uscita: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3
Unità potenziometro: ACS55-POT
Kit DriveConfig: per ulteriori informazioni, contattare la sede ABB
locale. Vedere la Guida utente di DriveConfig [3AFE68910897
(inglese)].
Emissioni condotte ad alta frequenza EN61800-3, primo ambiente,
distribuzione illimitata/limitata
1)
Emissioni irradiate ad alta frequenza EN61800-3, primo ambiente,
distribuzione limitata
Immunità EN61800-3, secondo ambiente
Armoniche della corrente di linea IEC61000-3-2
4,920,306 5,301,085 5,463,302 5,521,483 5,532,568 5,589,754 5,612,604
5,654,624 5,799,805 5,940,286 5,942,874 5,952,613 6,094,364 6,147,887
6,175,256 6,184,740 6,195,274 6,229,356 6,252,436 6,265,724 6,305,464
6,313,599 6,316,896 6,335,607 6,370,049 6,396,236 6,448,735 6,498,452
6,552,510 6,597,148 6,600,290 6,741,059 6,774,758 6,844,794 6,856,502
6,859,374 6,922,883 6,940,253 6,934,169 6,956,352 6,958,923 6,967,453
6,972,976 6,977,449 6,984,958 6,985,371 6,992,908 6,999,329 7,023,160
7,034,510 7,036,223 7,045,987 7,057,908 7,059,390 7,067,997 7,082,374
7,084,604 7,098,623 7,102,325 7,109,780 7,164,562 7,176,779 7,190,599
7,215,099 7,221,152 7,227,325 7,245,197 7,250,739 7,262,577 7,271,505
7,274,573 7,279,802 7,280,938 7,330,095 7,349,814 7,352,220 7,365,622
7,372,696 7,388,765 7,408,791 7,417,408 7,446,268 7,456,615 7,508,688
7,515,447 7,560,894 D503,931 D510,319 D510,320 D511,137 D511,150
D512,026 D512,696 D521,466 D541,743S D541,744S D541,745S
D548,182S D548,183S D573,090S
GHV Vertriebs-GmbH • 85567 Grafing • Tel: +49 (0) 8092 8189 0 • Fax: +49 (0) 8092 8189 99 • [email protected] • www.ghv.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

ABB ACS55-01N-09A8-2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente