Wacker Neuson AS30e Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Manuale d'istruzione
Vibrocostipatori
AS
30e, 50e
Tipo AS
Documento 5100002586
Edizione 03.2016
Versione 04
Lingua it
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2016 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Tutti i diritti sono riservati, inclusi i diritti d'autore su scala mondiale, i diritti di riproduzione e i diritti di
trasmissione.
Il presente stampato può essere usato dal destinatario esclusivamente per lo scopo previsto. Non può
essere riprodotto o tradotto, né interamente né parzialmente, senza la preliminare autorizzazione scritta.
La ristampa o la traduzione, anche parziale, è consentita solo previa autorizzazione scritta di
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Ogni violazione delle disposizioni di legge, soprattutto in materia di protezione dei diritti d'autore, sarà
perseguita in sede civile e penale.
L'azienda Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG è continuamente impegnata nel miglioramento
dei propri prodotti in fase di sviluppo tecnico. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare delle
modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni contenute nella presente documentazione, senza incorrere
nell'obbligo di apportare tali modifiche alle macchine distribuite in precedenza.
Con riserva di correzioni.
Nell'immagine di copertina la macchina può essere dotata di attrezzature particolari (opzionali).
Produttore
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preussenstrasse 41
80809 Monaco
www.wackerneuson.com
Tel.: +49 - (0)89-354 02-0
Fax: +49 - (0)89-354 02-390
Traduzione del manuale originale dell'operatore in lingua tedesca
Indice
5100002586IVZ.fm 3
1 Premessa ................................................................................................................................5
2 Introduzione ...........................................................................................................................6
2.1 Utilizzo del manuale..................................................................................................................... 6
2.2 Luogo di conservazione del manuale.......................................................................................... 6
2.3 Norme antinfortunistiche.............................................................................................................. 6
2.4 Ulteriori informazioni.................................................................................................................... 6
2.5 Gruppo di destinatari ................................................................................................................... 6
2.6 Spiegazione dei simboli............................................................................................................... 6
2.7 Referente Wacker Neuson .......................................................................................................... 7
2.8 Limitazione della responsabilità................................................................................................... 7
2.9 Identificazione della macchina..................................................................................................... 7
3 Sicurezza ................................................................................................................................8
3.1 Principio fondamentale................................................................................................................ 8
3.2 Utilizzo conforme alle disposizioni............................................................................................... 8
3.3 Modifiche strutturali...................................................................................................................... 8
3.4 Responsabilità dell'utente............................................................................................................ 9
3.5 Obblighi dell'utente...................................................................................................................... 9
3.6 Qualifica del personale................................................................................................................ 9
3.7 Fonti di pericolo generali.............................................................................................................. 9
3.8 Indicazioni di sicurezza generali.................................................................................................. 9
3.9 Indicazioni di sicurezza specifiche: vibrocostipatore AS............................................................ 10
3.10 Indicazioni generali di sicurezza: materiali di consumo............................................................. 11
3.11 Manutenzione............................................................................................................................ 11
3.12 Dispositivi di protezione............................................................................................................. 11
3.13 Indicazioni di sicurezza generali: accumulatore (accessori)...................................................... 11
3.14 Indicazioni generali di sicurezza: caricabatteria (accessori)...................................................... 12
3.15 Equipaggiamento di protezione personale ................................................................................ 13
3.16 Comportamento in situazioni di pericolo.................................................................................... 14
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici ...................................................16
5 Etichetta autoadesiva di sicurezza e di avvertenza .........................................................18
6 Struttura e funzionamento ..................................................................................................19
6.1 Dotazione di serie...................................................................................................................... 19
6.2 Campo d'applicazione ............................................................................................................... 19
6.3 Breve descrizione...................................................................................................................... 19
7 Componenti ed elementi di comando ................................................................................20
7.1 Componenti ............................................................................................................................... 20
7.2 Elementi di comando................................................................................................................. 20
7.3 Componenti ed elementi di comando: accumulatore (optional)................................................. 21
7.4 Componenti ed elementi di comando: caricabatteria (optional)................................................. 22
8 Trasporto ..............................................................................................................................23
8.1 Caricamento e trasporto della macchina................................................................................... 23
8.2 Imballaggio e trasporto dell'accumulatore................................................................................. 24
8.3 Trasporto del caricabatteria....................................................................................................... 24
9 Stoccaggio ...........................................................................................................................25
9.1 Stoccaggio specifico: accumulatore .......................................................................................... 25
10 Comando e funzionamento ................................................................................................26
10.1 Prima della messa in funzione................................................................................................... 26
10.2 Note sul funzionamento............................................................................................................. 27
10.3 Messa in funzione...................................................................................................................... 28
10.4 Funzionamento.......................................................................................................................... 29
10.5 Messa fuori servizio................................................................................................................... 30
Inhalt
Indice
4 5100002586IVZ.fm
10.6 Dopo l'utilizzo............................................................................................................................. 30
11 Manutenzione ......................................................................................................................32
11.1 Tabella di manutenzione............................................................................................................ 32
11.2 Lavori di manutenzione.............................................................................................................. 33
12 Eliminazione dei guasti, ...................................................................................................... 38
12.1 Tabella dei guasti - Accumulatore ............................................................................................. 38
12.2 Tabella dei guasti....................................................................................................................... 38
13 Smaltimento .........................................................................................................................40
13.1 Smaltimento delle batterie......................................................................................................... 40
14 Smaltimento .........................................................................................................................41
14.1 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche........................................................ 41
15 Accessori .............................................................................................................................42
16 Dati tecnici ...........................................................................................................................43
16.1 Vibrocostipatori.......................................................................................................................... 43
16.2 Accumulatore............................................................................................................................. 44
16.3 Caricabatteria ............................................................................................................................ 45
17 Glossario ..............................................................................................................................47
Dichiarazione di conformità CE
..................................................................................48
Dichiarazione di conformità CE ..................................................................................49
Certificato DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Premessa
100_0000_0002.fm 5
1 Premessa
Il presente manuale d'istruzione contiene informazioni e procedure importanti per un funzionamento
sicuro, corretto ed economico di questa macchina targata Wacker Neuson. Una lettura scrupolosa,
nonché la comprensione e l'osservanza di quanto scritto nel manuale aiuta a scongiurare i pericoli, a
ridurre i costi per le riparazioni e i tempi di inattività e ad aumentare la disponibilità e la vita operativa
della macchina.
Il presente manuale d'istruzione non è una guida per la manutenzione e la riparazione straordinarie. Tali
lavori devono essere eseguiti dal centro di assistenza o dal personale qualificato riconosciuto di
Wacker Neuson. L'utilizzo e la manutenzione di questa macchina targata Wacker Neuson devono
essere conformi alle indicazioni fornite nel presente manuale d'istruzione. Un funzionamento non
appropriato o una manutenzione non regolamentare possono essere causa di pericoli. Per questo
motivo il manuale d'istruzione deve essere conservato sempre nel luogo di utilizzo della macchina.
I componenti difettosi della macchina devono essere sostituiti immediatamente!
Il referente di Wacker Neuson è sempre disponibile per eventuali quesiti relativi al funzionamento o alla
manutenzione.
2 Introduzione
6 100_0000_0013.fm
2 Introduzione
2.1 Utilizzo del manuale
Il presente manuale deve essere considerato parte integrante della macchina, quindi conservato per la
sua intera durata. Il presente manuale deve essere trasmesso a ogni successivo proprietario o
utilizzatore di questa macchina.
2.2 Luogo di conservazione del manuale
Il presente manuale è parte integrante della macchina e deve essere conservato nelle immediate
vicinanze della macchina e rimanere a disposizione del personale in ogni momento.
In caso di perdita o di necessità di una seconda copia del presente manuale, si può scegliere tra due
diverse soluzioni di sostituzione:
Scaricare da Internet - www.wackerneuson.com
Contattare il referente di Wacker Neuson.
2.3 Norme antinfortunistiche
Oltre alle indicazioni e alle indicazioni di sicurezza contenute nel presente manuale, si applicano anche
le norme antinfortunistiche locali e la normativa nazionale sulla sicurezza del lavoro.
2.4 Ulteriori informazioni
Il presente manuale è valido per diverse tipologie di macchine di una stessa serie di prodotti. Per questo
motivo alcune figure possono differire dall'aspetto della macchina acquistata. È anche possibile che
siano descritti componenti relativi a una determinata variante, quindi non inclusi nella dotazione di serie.
Le informazioni contenute nel presente manuale fanno riferimento alle macchine che sono state prodotte
fino al momento della stampa. Wacker Neuson si riserva il diritto di apportare delle modifiche a tali
informazioni, anche senza preavviso.
Si deve tuttavia garantire che le variazioni e le aggiunte del produttore siano inserite nel presente
manuale.
2.5 Gruppo di destinatari
Le persone che operano con questa macchina devono essere regolarmente formate sui pericoli
derivanti dall'utilizzo di questa macchina.
Il presente manuale dell'operatore si rivolge alle seguenti persone:
Operatori:
Queste persone sono assegnate alla macchina pertanto devono essere informate dei possibili pericoli
derivanti da comportamenti non idonei.
Personale qualificato:
Queste persone possiedono una formazione professionale, esperienza e ulteriori conoscenze. Sono in
grado di valutare i compiti a loro insegnati e di individuare possibili pericoli.
2.6 Spiegazione dei simboli
Questo manuale contiene inoltre una serie di indicazioni di sicurezza evidenziate vistosamente e
appartenenti alle seguenti categorie: PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE e AVVISO.
Le indicazioni e le indicazioni di sicurezza devono essere lette e perfettamente comprese prima di
eseguire qualsivoglia lavoro sulla o con la macchina. Tutte le indicazioni e le indicazioni di sicurezze
contenute nel presente manuale devono essere trasmesse anche al personale adibito alla
manutenzione, alla riparazione e al trasporto.
PERICOLO
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una situazione di pericolo che è
causa di morte o di gravi lesioni, se non evitata.
AVVERTENZA
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una situazione di pericolo che può
essere causa di morte o di gravi lesioni, se non evitata.
2 Introduzione
100_0000_0013.fm 7
2.7 Referente Wacker Neuson
In ogni paese, il referente di Wacker Neuson è un centro di assistenza di Wacker Neuson, una società
affiliata di Wacker Neuson o un concessionario di Wacker Neuson.
Su internet, alla pagina web www.wackerneuson.com.
L'indirizzo del produttore si trova all'inizio del presente manuale.
2.8 Limitazione della responsabilità
Wacker Neuson declina ogni responsabilità per eventuali danni materiali o a persone nei seguenti casi:
Inosservanza del presente manuale.
Uso non conforme alle disposizioni.
Impiego di personale non adeguatamente formato.
Uso di pezzi di ricambio e accessori non autorizzati.
Uso non idoneo.
Modifiche strutturali di ogni tipo.
Inosservanza delle "condizioni generali di contratto" (CGC).
2.9 Identificazione della macchina
Dati sulla targhetta di modello
La targhetta di modello contiene le indicazioni che consentono l'identificazione di questa macchina. Tali
indicazioni sono necessarie per effettuare l'ordine dei pezzi di ricambio e richiedere ulteriori informazioni
di carattere tecnico.
Le indicazioni relative alla macchina sono contenute nella tabella sottostante:
ATTENZIONE
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica una possibile situazione di
pericolo che può essere causa di lesioni lievi e danni alla macchina, se non evitata.
AVVISO
Informazioni integrative.
Denominazione Vostre informazioni
Gruppo e tipologia
Anno di costruzione
N. macchina
N. versione
N. articolo
3 Sicurezza
8 100_0201_si_0002.fm
3Sicurezza
Le indicazioni e le indicazioni di sicurezza contenute in questo capitolo sono valide per tutti i modelli di
macchina descritti nel presente manuale.
L'accumulatore è classificato come una batteria agli ioni di litio in base al diritto internazionale dei
trasporti. Le batterie agli ioni di litio sono merci pericolose e fanno parte della Classe 9 Materiali e oggetti
pericolosi diversi.
Le seguenti informazioni dovrebbero aiutare a conformarsi agli obblighi in tal senso. Oltre alle norme
citate possono essere applicate anche altre leggi nazionali, oltre a eccezioni sulla base dell'accettazione
di accordi multilaterali. Anche le norme seguenti devono essere osservate:
Il profilo degli obblighi derivanti dalla normativa sulle merci pericolose in questo manuale non solleva
dalla propria due diligence e dall'osservanza delle norme dei testi giuridici originali.
3.1 Principio fondamentale
Avanzamento tecnico
La macchina è stata costruita secondo i più recenti standard tecnologici e regole sotto il profilo tecnico
della sicurezza. Ciò nonostante, un impiego non idoneo può mettere in pericolo il corpo e la vita
dell'utente o di terzi, oltre a causare danni alla macchina e altri danni materiali.
3.2 Utilizzo conforme alle disposizioni
La macchina è adatta a compattare terreni coesivi, misti e granulari.
La macchina può essere combinata e utilizzata solo con i componenti consentiti.
La macchina può essere utilizzata solo con un accumulatore e accessori consentiti di Wacker Neuson.
Rientrano nell'uso previsto anche l'osservazione di tutte le indicazioni e le indicazioni di sicurezza del
presente manuale, nonché il rispetto delle istruzioni prescritte per la manutenzione e l'assistenza.
Ogni altro impiego, ovvero gli impieghi che esulano da quanto sopra descritto, non sono conformi alle
disposizioni. In tal caso decadono la responsabilità e la garanzia del produttore, pertanto il rischio è
interamente a carico dell'utente.
Rientrano tra gli usi non conformi:
l'attacco di componenti non consentiti;
l'utilizzo della macchina per prestazioni che eccedono il limite previsto;
il funzionamento contrario alle indicazioni e alle indicazioni di sicurezza applicate alla macchina e
contenute nel presente manuale.
3.3 Modifiche strutturali
Le modifiche strutturali possono essere eseguite solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Eventuali modifiche strutturali non autorizzate di questa macchina possono causare pericoli per l'utente
e/o terzi nonché danni alle macchine.
Pertanto, in caso di modifiche strutturali non autorizzate, decade la responsabilità del produttore.
Per modifica strutturale si intende in particolare:
L'apertura della macchina e la rimozione durevole di componenti.
L'installazione di pezzi di ricambio non rilasciati da Wacker Neuson o che non sono equivalenti ai
pezzi originali in termini di modello e qualità.
Aggiunta di accessori di ogni tipo che non sono rilasciati da Wacker Neuson.
I pezzi di ricambio o accessori che provengono da Wacker Neuson possono essere montati o installati
in modo sicuro, su Internet all'indirizzo www.wackerneuson.com.
AVVISO
Leggere e osservare le indicazioni e le indicazioni di sicurezza contenute nel presente
manuale. La mancata osservanza di queste disposizioni può causare elettrocuzione,
incendio e/o gravi ferite nonché danni alle macchine e/o danni ad altri oggetti. Conservare
le indicazioni e le indicazioni di sicurezza per il futuro.
3 Sicurezza
100_0201_si_0002.fm 9
3.4 Responsabilità dell'utente
L'utente è la persona che utilizza questa macchina per scopi industriali o economici oppure una terza
persona con autorizzazione di utilizzo/impiego che durante il funzionamento si assume la responsabilità
giuridica del prodotto per la protezione del personale o di terzi.
L’operatore deve accertarsi che il presente manuale sia sempre accessibile al personale e che l'utente
abbia letto e compreso il presente manuale.
Tutte le persone coinvolte nel trasporto dell'accumulatore devono essere istruite in merito al trasporto di
merci pericolose prima di iniziare l'attività.
3.5 Obblighi dell'utente
Conoscere e mettere in atto le norme di tutela del lavoro.
In fase di valutazione dei rischi, determinare i pericoli che emergono dalle condizioni di lavoro sul
luogo operativo.
Eseguire le istruzioni operative per il corretto funzionamento di questa macchina.
Verificare regolarmente se le istruzioni operative corrispondono alle disposizioni attuali.
Regolare e stabilire chiaramente le competenze per l'installazione, il funzionamento, l'eliminazione
dei guasti, la manutenzione e la pulizia.
Formare il personale a intervalli regolari e tenerli aggiornati sui possibili pericoli.
Fornire aggiornamenti periodici.
Tenere un registro di formazione da fornire all'autorità competente su richiesta.
Mettere a disposizione del personale il necessario equipaggiamento protettivo.
3.6 Qualifica del personale
Questa macchina può essere messa in funzione e utilizzata solo dal personale specializzato.
L'accumulatore può essere trasportato solo da personale qualificato o addestrato.
In caso di utilizzo scorretto, uso improprio o personale non protetto incombono pericoli per la salute
dell'utente e/o di terzi, danni o black-out totale della macchina.
L'utente è inoltre tenuto a rispettare le seguenti condizioni:
Idoneità fisica e mentale;
Reattività non intaccata da droghe, alcol o medicinali;
Familiarità con le indicazioni di sicurezza contenute nel presente manuale;
Familiarità con l'utilizzo di questa macchina conforme alle disposizioni;
Formazione per l'utilizzo indipendente della macchina.
3.7 Fonti di pericolo generali
I rischi residui sono pericoli particolari relativi alle macchine che non possono essere evitati malgrado la
macchina sia conforme alle norme di sicurezza.
Questi rischi residui non sono evidenti e possono essere la fonte di possibili lesioni o danni alla salute.
Se compaiono rischi residui imprevedibili sospendere immediatamente il funzionamento della macchina
e informare il superiore competente, il quale prende le successive decisioni e predispone tutto il
necessario per eliminare il pericolo comparso.
In caso di necessità informare il produttore della macchina.
3.8 Indicazioni di sicurezza generali
Le indicazioni di sicurezza contenute in questo capitolo comprendono le "Indicazioni generali di
sicurezza" che sono menzionate nel presente manuale, conformemente alle norme applicabili. Possono
contenere indicazioni non rilevanti per questa macchina.
3.8.1 Posto di lavoro
Tenere ordinato lo spazio di lavoro. Spazi di lavoro non ordinati o non illuminati possono essere la
causa di incidenti.
Prima di iniziare il lavoro acquisire familiarità con l'ambiente di lavoro, ad es. capacità di carico del
suolo o presenza di ostacoli.
Proteggere l'area di lavoro dalle aree transitabili pubbliche.
Tenere lontani i bambini e le altre persone durante i lavori con questa macchina. In caso di
distrazione, si rischia di perdere il controllo della macchina.
Assicurare sempre la macchina contro il ribaltamento, il rotolamento, lo slittamento e la caduta.
Pericolo di lesioni!
3 Sicurezza
10 100_0201_si_0002.fm
3.8.2 Assistenza tecnica
Far svolgere la riparazione o la manutenzione al personale specializzato qualificato.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali. Garantire sempre la sicurezza del
funzionamento.
3.8.3 Sicurezza delle persone
Lavorare sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali può causare gravi lesioni.
Indossare l'opportuno equipaggiamento di protezione durante i lavori. Un equipaggiamento adatto
riduce considerevolmente il rischio di lesioni.
Togliere gli strumenti prima di mettere in funzione la macchina. Gli strumenti che si trovano su una
parte rotante della macchina possono essere scaraventati fuori e causare lesioni gravi.
Verificare sempre la sicurezza della posizione.
Con il lavoro a lungo termine con questa macchina, l'insorgere di danni a lungo termine provocati
dalle vibrazioni non può essere escluso del tutto. Per l'esposizione alle vibrazioni della macchina,
vedere il capitolo Dati tecnici.
Indossare l'abbigliamento adatto. Tenere lontano dai pezzi in movimento/rotazione vestiti larghi o
sciolti, guanti protettivi, gioielli e capelli lunghi. Pericolo di trascinamento!
3.8.4 Maneggevolezza e utilizzo
Non mettere mai in funzione le macchine con interruttore difettoso. Far sostituire subito l'interruttore
difettoso. Le macchine con interruttori difettosi comportano un alto rischio di lesione.
Tenere fuori dalla portata dei bambini le macchine inutilizzate. La macchina può essere utilizzata solo
dal personale autorizzato.
Maneggiare la macchina con cura. Far sostituire immediatamente le parti difettose prima di mettere
in funzione la macchina. Le macchine difettose comportano un elevato rischio di incidente.
Utilizzare la macchina, gli accessori, gli attrezzi di inserimento, ecc. in conformità alle disposizioni.
3.9 Indicazioni di sicurezza specifiche: vibrocostipatore AS
3.9.1 Influssi esterni
Il vibrocostipatore non può essere utilizzato al presentarsi dei seguenti influssi esterni:
in aree a rischio di esplosione
3.9.2 Inserimento di pause di lavoro periodiche
Quando si utilizza questa macchina possono verificarsi disturbi circolatori a dita, mani o polsi indotti delle
vibrazioni prolungate.
Sintomi:
Indolenzimento della relativa parte del corpo, formicolio, dolore, pizzicore e cambiamenti di colore
della pelle.
In caso di predisposizione individuale alla cattiva circolazione, il tempo di lavoro può essere ridotto
nonostante i guanti e le pause di lavoro regolari.
3.9.3 Sicurezza di funzionamento
Durante il funzionamento della macchina prestare attenzione a non danneggiare tubazioni del gas,
dell'acqua o cavi elettrici.
Massima attenzione nelle vicinanze di precipizi o pendii. Pericolo di caduta!
Negli scavi e pozzi prestare la massima attenzione alla stabilità delle pareti laterali in modo che non
crollino a causa delle vibrazioni. Pericolo di seppellimento!
Non lasciare mai la macchina incustodita. Pericolo di lesioni!
Delimitare ampiamente lo spazio di lavoro e tenere lontane le persone non autorizzate. Pericolo di
lesioni!
L'utente della macchina deve assicurarsi che le persone presenti nell'area di lavoro si tengano ad
una distanza minima di 5 metri quando la macchina è in funzione.
Utilizzare solo accumulatori Wacker Neuson. Queste sono resistenti alle vibrazioni e quindi adatte
per le alte sollecitazioni di vibrazioni.
AVVISO
All'eventuale comparsa di questi sintomi consultare immediatamente un medico.
3 Sicurezza
100_0201_si_0002.fm 11
3.10 Indicazioni generali di sicurezza: materiali di consumo
Devono essere rispettate le seguenti indicazioni:
Quando si maneggiano materiali di consumo, indossare sempre occhiali e guanti protettivi.
Consultare un medico in caso di contatto con gli occhi di olio o grasso.
Evitare il contatto diretto della pelle con i materiali di consumo. Sciacquare immediatamente la pelle
con acqua e sapone.
Non mangiare e bere quando si lavora con materiali d'esercizio.
L'olio contaminato da sporcizia o acqua può causare l'usura prematura o il fallimento della macchina.
Se i materiali di consumo fuoriescono dalla macchina, non utilizzarla più e farla riparare immediatamente
dal referente Wacker Neuson.
3.11 Manutenzione
Devono essere rispettate le seguenti indicazioni:
la manutenzione, la riparazione, la regolazione e la pulizia non possono essere effettuati a macchina
accesa; l'accumulatore deve essere disinstallato.
Osservare l'intervallo di manutenzione;
osservare il piano di manutenzione; I lavori non elencati devono essere eseguiti dal centro di
assistenza del referente Wacker Neuson.
Sostituire immediatamente le parti della macchina usurate o danneggiate; utilizzare esclusivamente
pezzi di ricambio di Wacker Neuson;
tenere pulita la macchina;
le etichette di sicurezza assenti, danneggiate o illeggibili devono essere sostituite immediatamente.
Le etichette di sicurezza contengono informazioni importanti per la protezione dell'utente;
I lavori di manutenzione devono essere eseguiti in un ambiente pulito e secco
3.12 Dispositivi di protezione
I dispositivi di protezione proteggono gli utilizzatori di questa macchina che si espongono ai pericoli
esistenti. Si tratta di barriere (dispositivi di protezione separanti) o altre misure tecniche che impediscono
l'esposizione degli utilizzatori a un pericolo. La fonte di pericolo è disinserita in determinate situazioni,
ovvero il pericolo è ridotto.
Questa macchina dispone dei seguenti dispositivi di sicurezza:
Sensore di posizione
Il sensore di posizione impedisce l'accensione incontrollata della macchina quando si trova a terra. Il
sensore di posizione non è operativo quando la macchina è in funzione. In questo modo si può lavorare
anche in posizione inclinata.
3.13 Indicazioni di sicurezza generali: accumulatore (accessori)
Devono essere rispettate le seguenti indicazioni:
Per la ricarica degli accumulatori Wacker Neuson utilizzare solo i caricabatterie approvati da
Wacker Neuson.
Gli accumulatori Wacker Neuson devono essere utilizzati solo nella macchina specificata di
Wacker Neuson.
Gli accumulatori non devono essere rotti, smontati o deformati.
Gli accumulatori non devono essere esposti a fonti di calore. Lo stoccaggio alla luce diretta del sole
deve essere evitato.
Gli accumulatori non devono essere messi in corto circuito.
Gli accumulatori non possono essere conservati in modo pericoloso in una scatola o in un cassetto
dove possono entrare in cortocircuito tra loro o essere cortocircuitati da altri materiali conduttivi.
Gli accumulatori non devono essere esposti agli urti meccanici.
In caso di perdite in un accumulatore, il liquido non deve entrare in contatto con la pelle o gli occhi.
In caso di contatto lavare la zona interessata con abbondante acqua e consultare il medico più vicino.
Osservare sempre l'indicazione delle polarità più e meno sull'accumulatore e sulla macchina. Deve
essere assicurato l'uso corretto.
Gli accumulatori non destinati ad essere utilizzati con la macchina non devono essere utilizzati.
Tenere gli accumulatori lontano dalla portata dei bambini.
3 Sicurezza
12 100_0201_si_0002.fm
In caso di ingestione accidentale di componenti dell'accumulatore, consultare immediatamente un
medico.
Tenere gli accumulatori puliti e asciutti. Non farli entrare in contatto con acqua.
Se i terminali degli accumulatori sono sporchi, pulire con un panno asciutto e pulito.
Gli accumulatori devono essere caricati prima dell'uso. Per fare questo, utilizzare le procedure di
carica adeguate, descritte nel capitolo Carica e utilizzo dell'accumulatore.
Non sovraccaricare gli accumulatori. Se il ciclo di carica è completo, il caricabatteria deve essere
scollegato.
In caso di stoccaggio (>1 mese), assicurarsi che la capacità di carico sia tra 30 e 50%.
Gli accumulatori forniscono le migliori prestazioni quando sono utilizzati a temperatura ambiente
(circa 20°C).
Gli accumulatori devono essere utilizzati solo nelle applicazioni a cui sono destinati.
Tenere gli accumulatori non utilizzati lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli
oggetti metallici che possono provocare un collegamento dei contatti. Pericolo di corto circuito e
incendio!
Gli accumulatori dovrebbero essere rimossi dalla macchina quando non in uso.
L'accumulatore deve essere rimosso prima del trasporto dalla macchina.
Rimuovere l'accumulatore dalla macchina prima dello stoccaggio.
Smaltire correttamente.
3.14 Indicazioni generali di sicurezza: caricabatteria (accessori)
Devono essere rispettate le seguenti indicazioni:
Prima di ogni utilizzo controllare il caricabatteria, il cavo e la spina. Caricabatteria, cavi e spine
danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare il caricabatteria in presenza di danni. Non aprire il caricabatteria autonomamente, ma
farlo riparare esclusivamente da personale qualificato, utilizzando ricambi originali.
Utilizzare il caricabatteria solo in spazi interni e tenerlo lontano da pioggia e umidità. La penetrazione
di acqua nel caricabatteria aumenta il rischio di scosse elettriche.
Caricare solo accumulatori consentiti di Wacker Neuson.
Il caricabatteria non deve essere esposto a fonti di calore. Lo stoccaggio alla luce diretta del sole
deve essere evitato.
Il caricabatteria può essere soggetto a urti meccanici.
Gli accumulatori non destinati ad essere utilizzati con la macchina non devono essere utilizzati.
Se i terminali sono sporchi, pulire con un panno asciutto e pulito.
Se il ciclo di carica è completo, il caricabatteria deve essere scollegato.
Non utilizzare il caricabatteria su superfici infiammabili (ad es., carta, tessuti) o in ambienti
infiammabili. Rischio di incendio!
Non utilizzare il caricabatteria con temperature gelide e alla luce diretta del sole.
Il connettore a spina del caricabatteria deve corrispondere alla presa. La spina non deve essere
modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori di alimentazione, in quanto di solito non sono
dotati di messa a terra. In questo caso vi è un aumentato rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con le superfici a terra (tubi, radiatori), in quanto quando il corpo è a terra vi
è un aumentato rischio di scosse elettriche.
Tenere il caricabatteria lontano dalla portata dei bambini.
Il caricabatterie deve essere mantenuto sempre pulito e asciutto. Le infiltrazioni causano il rischio di
scosse elettriche.
Tenere pulito il cavo di allacciamento ed evitarne il contatto con calore, olio, bordi taglienti o parti
mobili della macchina. Il cavo di allacciamento non deve essere utilizzato per il trasporto o per
appendere la macchina. Non tirare il cavo per staccare la spina dalla presa di corrente.
Smaltire correttamente.
3 Sicurezza
100_0201_si_0002.fm 13
3.14.1 Sicurezza elettrica
Il connettore a spina del caricabatteria deve corrispondere alla presa. Il connettore a spina non può
essere modificato in nessun caso e modo. Non utilizzare l'adattatore con le macchine collegate a
terra. Le spine e le prese inalterate riducono il rischio di elettrocuzione.
Evitare il contatto fisico con superfici messe a terra. Il rischio di elettrocuzione è elevato se il corpo è
messo a terra.
Tenere il caricabatteria lontano dall'umidità. La penetrazione di umidità accentua il pericolo di
elettrocuzione.
Non usare i cavi per uno scopo diverso da quello previsto. Proteggere i cavi da calore, olio e oggetti
taglienti. I cavi danneggiati o intricati aumentano il rischio di elettrocuzione.
Per i lavori all'aperto utilizzare solo i cavi adatti per gli spazi all'aperto. L'uso di un cavo adatto per gli
spazi all'aperto riduce il rischio di elettrocuzione.
Se è necessario lavorare in un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di
guasto. Il circuito di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di elettrocuzione.
3.14.2 Cavi di prolunga e bobine per cavi
Per ridurre il pericolo di lesioni, incendio, elettrocuzione e danni materiali, è necessario
osservare i seguenti punti:
Verificare che i cavi di prolunga e le bobine per cavi non siano danneggiati;
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga con cavo di terra e conduttore di terra sull'interruttore e sul
giunto;
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga e bobine per cavi testati e adatti all'utilizzo nei cantieri;
I cavi di prolunga e le bobine per cavi danneggiati non possono essere utilizzati e devono essere
immediatamente sostituiti;
Le bobine per cavi e le prese multiple devono essere sottoposti allo stesso trattamento previsto per
i cavi di prolunga.
Proteggere dai liquidi i cavi di prolunga, le bobine per cavi, le prese multiple e i giunti di collegamento.
I cavi di prolunga e le bobine per cavi devono essere completamente srotolati prima dell'utilizzo.
3.15 Equipaggiamento di protezione personale
AVVISO
Per evitare il più possibile lesioni derivanti dall'utilizzo di questa macchina, è necessario
indossare l'equipaggiamento di protezione personale durante tutti i lavori sulla e con la
macchina.
3 Sicurezza
14 100_0201_si_0002.fm
3.16 Comportamento in situazioni di pericolo.
Misure preventive:
essere sempre pronti in caso di incidente;
tenere il dispositivo di primo soccorso a portata di mano;
formare il personale all'utilizzo dei dispositivi di segnalazione degli incidenti, di primo soccorso e di
salvataggio;
Tenere libere le vie di accesso per i veicoli di soccorso;
formare il personale al primo soccorso.
Misure in caso di emergenza:
Mettere la macchina immediatamente fuori servizio;
Portare i feriti e altre persone fuori dalla zona di pericolo;
Procedere con le misure di primo soccorso;
Allertare il personale di emergenza;
Tenere libere le vie di accesso per i veicoli di soccorso;
Informare i responsabili del luogo di impiego.
Pittogramma Significato Descrizione
Utilizzare le scarpe
antinfortunistiche!
Le scarpe antinfortunistiche proteggono da
schiacciamento, parti che cadono e cadute su terreni
scivolosi.
Utilizzare gli occhiali protettivi! Gli occhiali antispruzzo proteggono daoggetti volanti e
liquidi.
Utilizzare i guanti di
protezione!
I guanti di protezione proteggono da escoriazioni, tagli,
punture e superfici calde.
Utilizzare le cuffie di
protezione!
I dispositivi di protezione proteggono dai danni permanenti
all'udito.
Indossare il casco protettivo! Il casco protegge dagli infortuni causati dalla caduta di
oggetti.
AVVISO
Con questa macchina è possibile superare i livelli di rumore ammessi nei singoli paesi
(livello di valutazione individuale).
Pertanto devono essere indossati dispositivi di protezione dell'udito. Per i valori esatti
relativi alla misurazione del rumore, vedere il capitolo Dati tecnici.
Prestare particolare attenzione quando si lavora con dispositivi di protezione dell'udito,
poiché i rumori, come grida o segnali acustici, sono percepiti in modo limitato.
Wacker Neuson raccomanda di indossare sempre dispositivi di protezione dell'udito.
3 Sicurezza
100_0201_si_0002.fm 15
Misure in caso di incendio:
Rimanere lontano da vapori e gas, verificare la direzione del vento!
Estinguere solo con un estintore della classe di fuoco ABC (estintore a polvere).
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici
16 100_0201_si_0004.fm
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici
1. Sicurezza sul lavoro
a) Mantenere il luogo di lavoro pulito e ben illuminato. Spazi di lavoro non ordinati o non
illuminati possono essere la causa di incidenti.
b) Non lavorare con l'utensile elettrico in ambienti esplosivi, in presenza di liquidi, gas o
polveri infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che possono causare l'incendio di
polvere e vapori.
c) Durante l'impiego dell'utensile elettrico tenere lontano i bambini e le altre persone. Le
distrazioni possono far perdere il controllo del dispositivo.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'utensile elettrico deve corrispondere alla presa. La spina non deve essere
modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici messi a terra. Le
spine non modificate e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici messe a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Il rischio di elettrocuzione è più elevato se il corpo è messo a terra.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua
nell'utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.*
d) Non abusare del cavo per trasportare il dispositivo, per appendelo o per staccare la spina
dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti
in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di elettrocuzione.
e) Se si lavora con un utensile elettrico all'aperto, utilizzare un cavo di prolunga adatto per
uso esterno. L'uso di un cavo di prolunga adatto per uso esterno aperto riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se l'uso di un utensile elettrico in un luogo umido è inevitabile, utilizzare un interruttore
differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di elettrocuzione.
3. Sicurezza delle persone
a) Durante l'utilizzo di un utensile elettrico è necessario prestare attenzione in qualsiasi
momento, osservare ciò che si sta facendo e usare il buon senso. Non utilizzare utensili
elettrici qiando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un momento di
distrazione durante l'uso della macchina può provocare gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale e indossare sempre gli occhiali protettivi.
L'uso di dispositivi di protezione individuale come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, casco protettivo o dispositivi per la protezione dell'udito a seconda della natura e degli
usi del dispositivo riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in servizio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore dell'utensile elettrico
sia spento prima di collegarlo alla presa di corrente e/o alla batteria, sollevarlo o
trasportarlo. Tenere il dito sull'interruttore durante il trasporto dell'utensile elettrico o collegare
l'apparecchio alla rete elettrica quando è acceso può provocare incidenti.
d) Rimuovere tutti gli attrezzi per l'installazione o chiavi inglesi prima di accendere l'utensile
elettrico. Attrezzi o chiavi presenti in una parte dell'apparecchio in rotazione possono provocare
lesioni.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere una posizione stabile e l'equilibrio in ogni momento. Ciò
consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni inaspettate.
AVVERTENZA
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le disposizioni.
La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e disposizioni può provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le disposizioni per il futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle indicazioni di sicurezza e nelle disposizioni si riferisce a
utensili elettrici alimentati mediante rete elettrica (con cavo di alimentazione) e utensili
elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici
100_0201_si_0004.fm 17
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli,
vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti, gioielli o capelli lunghi possono
rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se sono installati impianti di aspirazione e di raccolta, assicurarsi che questi siano
collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di un dispositivo per l'aspirazione della polvere può
ridurre i rischi legati alla polvere.
4. Utilizzo e cura dell'utensile elettrico
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'utensile elettrico specifico per il lavoro da
svolgere. Con l'utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e in modo più sicuro nell'ambito
della gamma di potenza dichiarata.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore è difettoso. Un utensile elettrico impossibile
da accendere o da spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Tale precauzione
impedisce l'accensione accidentale dell'utensile elettrico
d) Conservare gli utensili elettrici non utilizzati lontano dalla portata dei bambini. Non
consentire l'utilizzo dell'apparecchio a persone che non hanno familiarità con esso o non
hanno letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone
inesperte.
e) Effettuare un'accurata manutenzione degli utensili elettrici. Controllare che le parti mobili
funzionino correttamente e non si inceppino, che non ci siano parti rotte o danneggiate in
modo tale che la funzionalità dell'utensile elettrico sia compromessa. Riparare eventuali
parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti incidenti sono causati da una scarsa
manutenzione.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con bordi affilati sono meno
soggetti a blocchi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, gli attrezzi supplementari, ecc., secondo le
presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da eseguire.
L'impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di
pericolo.
5. Utilizzo e manutenzione della batteria
a) Ricaricare solo con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto per
un particolare tipo di batteria costituisce un pericolo di incendio quando utilizzato con un'altra
batteria.
b) Utilizzare solo le batterie previste per gli utensili elettrici. L'utilizzo di altre batterie può
causare lesioni o incendi.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri
piccoli oggetti metallici che possono provocare un collegamento dei contatti. Un corto
circuito tra i terminali della batteria può causare ustioni o incendi.
d) L'utilizzo improprio può provocare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare quindi il
contatto. In caso di contatto risciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi
consultare un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria può causare irritazioni o ustioni
della pelle.
6. Assistenza tecnica
a) Fare riparare l'utensile elettrico da personale qualificato utilizzando solo parti di ricambio
originali. Ciò garantisce di mantenere la sicurezza dell'apparecchio.
* I vibrocostipatori AS30e e AS50e hanno la classe di p
rotezione IP2X e sono ideali per l'utilizzo in
ambienti asciutti e sotto la pioggia.
Durante le pause di lavoro più lunghe (> 1 giorno), i vibrocostipatori AS30e e AS50e non devono essere
conservati all'aperto senza protezione.
5 Etichetta autoadesiva di sicurezza e di avvertenza
18 100_0201_ls_0002.fm
5 Etichetta autoadesiva di sicurezza e di avvertenza
Sulla macchina si trovano le seguenti etichette autoadesive:
AS30e AS50e
AVVERTENZA
Simboli illeggibili
Con il passare del tempo le etichette (autoadesive) sulla macchina si sporcano o
diventano illeggibili per altre ragioni.
Tenere in buono stato e leggibili tutte le indicazioni di sicurezza, avvertenza e uso.
Sostituire immediatamente le etichette (autoadesive) danneggiate.
progr.
Etichetta
autoadesiva
Descrizione
1 Utilizzare dispositivi di protezione individuale per evitare infortuni e danni per
la salute:
dispositivi di protezione dell'udito.
Protezione degli occhi.
Leggere il manuale d'istruzione prima dell'avvio.
1
1
0219174
6 Struttura e funzionamento
100_0201_sf_0002.fm 19
6 Struttura e funzionamento
6.1 Dotazione di serie
La dotazione di serie comprende:
Vibrocostipatori.
istruzioni per l'uso.
Altri componenti:
Accumulatore.
Caricabatteria.
6.2 Campo d'applicazione
Il vibrocostipatore è utilizzato per la compattazione dei suoli ed è impiegato nei lavori di architettura di
giardini e del paesaggio, nell'edilizia civile e nella costruzione di strade.
6.3 Breve descrizione
Questa macchina è un vibrocostipatore alimentato da un accumulatore Wacker Neuson.
Il vibrocostipatore di Wacker Neuson è essenzialmente costituito da motore di azionamento, sistema di
battitura, elemento di battitura e impugnatura di guida.
Il motore di azionamento trasmette la potenza attraverso il sistema di battitura e l'elemento di battitura.
In questo modo viene generata una forza di impatto per compattare il terreno.
Accumulatore
Questo componente è un accumulatore agli ioni di litio (con celle al litio ferro fosfato).
L'accumulatore ha un display con sei LED che indicano lo stato di carica dell'accumulatore e
informazioni di servizio.
Caricabatteria
Questo componente è un caricabatteria per caricare in modo efficiente e veloce gli accumulatori.
Il processo di carica si adatta automaticamente allo stato di carica attuale dell'accumulatore. Quando
l'accumulatore è completamente carico, il caricabatteria passa alla modalità di mantenimento.
AVVISO
Per ragioni di sicurezza l'accumulatore è fornito separatamente.
7 Componenti ed elementi di comando
20 100_0201_cp_0002.fm
7 Componenti ed elementi di comando
7.1 Componenti
AS30e AS50e
7.2 Elementi di comando
AS30e AS50e
progr.
Denominazione
progr.
Denominazione
1 Accumulatore (optional) 5 Braccio parallelo
2 Maniglia di guida 6 Basamento
3 Motore di azionamento
(non visibile in AS30e)
7 Sistema di battitura
8 Elemento di battitura
4 Sistema antivibrazioni 9 Targhetta di modello
progr.
Denominazione
progr.
Denominazione
1 Leva leva dell'interruttore e leva di sicurezza 4 Blocco
2 Maniglia di guida 5 Sospensione centrale
3 Impugnatura
1
1
2
2
3
4
5
6
6
7
7
8
8
9
9
1
1
2
2
3
3
4
4
55
1
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson AS30e Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per