Sony STR-DE335 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
© 1999 by Sony Corporation
3-866-659-52(1)
FM Stereo
FM-AM Receiver
STR-DE335
DE
ES
IT
PT
FI
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Käyttöohje
2
IT
Preparativi
Precauzioni
Sicurezza
In caso di penetrazione di oggetti o
liquidi all’interno dell’apparecchio,
scollegare il cavo di alimentazione e
far controllare il ricevitore da
personale specializzato prima di
usarlo nuovamente.
Fonti di alimentazione
Prima di usare il ricevitore,
controllare che la tensione operativa
sia identica a quella della rete di
alimentazione locale. La tensione
operativa è indicata sulla piastrina sul
retro del ricevitore.
Il ricevitore rimane collegato alla
fonte di alimentazione CA (rete
elettrica) fintanto che il cavo di
alimentazione è inserito nella presa a
muro, anche se il ricevitore stesso è
stato spento.
Se si prevede di non usare il
ricevitore per un lungo periodo,
scollegare il cavo di alimentazione del
ricevitore dalla presa di corrente. Per
scollegare il cavo di alimentazione,
tirarlo afferrandolo per la spina; non
tirare mai il cavo direttamente.
Il cavo di alimentazione CA deve
essere sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
L’interruttore di alimentazione si
trova sul davanti dell’apparecchio.
Installazione
Installare il ricevitore in un luogo con
un’adeguata circolazione d’aria per
prevenire il surriscaldamento interno
e prolungare la durata del ricevitore.
Non collocare il ricevitore nei pressi
di fonti di calore, o in luoghi esposti a
luce solare diretta, polvere eccessiva o
scosse meccaniche.
Non collocare nulla sopra
l’apparecchio perché ciò potrebbe
ostruire i fori di ventilazione e
causare problemi di funzionamento.
Funzionamento
Prima di collegare altri componenti,
assicurarsi di spegnere il ricevitore e
di scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
Pulizia
Pulire il rivestimento, il pannello e i
comandi con un panno morbido
leggermente inumidito con una
blanda soluzione detergente. Non
usare alcun tipo di straccio graffiante,
polvere abrasiva o solvente come
alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi
riguardanti il ricevitore, rivolgersi al
proprio rivenditore Sony.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di
incendi o scosse
elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia
o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come una libreria o un
mobiletto.
PER I CLIENTI IN ITALIA
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1
del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International
(Europe) GmbH
Product Compliance Europe
3
IT
Preparativi
INDICE
Preparativi
Disimballaggio 4
Descrizione dei collegamenti 4
Collegamento delle antenne 5
Collegamento di componenti audio 5
Collegamento di componenti video 6
Collegamento del sistema diffusori 7
Collegamento alla fonte di alimentazione CA 9
Prima di usare il ricevitore 10
Memorizzazione automatica di stazioni FM in ordine alfabetico
(“Auto-betical”) 10
Funzionamento del ricevitore
Selezione di un componente 11
Ricezione di trasmissioni 13
Preselezione delle stazioni radio 14
Uso del sistema dati radio (RDS) 15
Registrazione 17
Uso del timer di autospegnimento 17
Uso del sonoro surround
Selezione del campo sonoro 18
Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic Surround ottimale 19
Altre informazioni
Soluzione di problemi 22
Caratteristiche tecniche 23
Glossario 24
Indice analitico 25
Descrizione del pannello posteriore 26
Descrizione dei tasti del telecomando 27
Guida di riferimento rapido 28
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono
per il modello STR-DE335. Controllare il
numero del modello acquistato
nell’angolo in alto a destra del pannello
anteriore.
Convenzioni
Le istruzioni in questo manuale
descrivono i comandi sul ricevitore. È
possibile usare anche i comandi sul
telecomando se hanno lo stesso nome o
un nome simile a quello dei comandi sul
ricevitore.
Una “Guida di riferimento rapido” è
fornita a pagina 28.
La sezione “Descrizione dei tasti del
telecomando” a pagina 27 fornisce
una presentazione dei tasti del
telecomando.
In questo manuale sono usate le
seguenti icone:
Indica che è possibile usare solo
il telecomando per eseguire
l’operazione.
Indica suggerimenti e consigli
per facilitare l’impiego.
Questo ricevitore è dotato di sistema
Dolby Surround.
Fabbricato su licenza della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”, “PRO LOGIC” and il
simbolo della doppia D a e PRO
LOGIC sono marchi della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DE
ES
IT
PT
FI
4
IT
Preparativi
Disimballaggio
Controllare che insieme al ricevitore siano presenti i
seguenti accessori:
Antenna FM a filo (1)
Antenna AM a telaio (1)
Telecomando (1)
Pile formato AA (R6) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire due pile formato AA (R6) rispettando i segni di
polarità + e – riportati nel comparto pile. Per usare il
telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a
distanza g sul ricevitore.
Sostituzione delle pile
Con un uso normale, le pile durano per circa 6 mesi.
Quando il telecomando non è più in grado di
controllare il ricevitore, sostituire entrambe le pile con
altre nuove.
Note
Non lasciare il telecomando in luoghi molto caldi o umidi.
Non usare una pila vecchia e una nuova insieme.
Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce
solare diretta o a fonti di illuminazione, perché ciò può
causare problemi di funzionamento.
Se si prevede di non usare il telecomando per un lungo
periodo, estrarre le pile per evitare possibili danni causati
da perdite di fluido dalle pile e corrosione.
Descrizione dei collegamenti
Il ricevitore consente di collegare e di controllare i
seguenti componenti audio e video. Seguire i
procedimenti di collegamento per i componenti che si
desidera collegare al ricevitore alle pagine specificate.
Per la posizione e il nome di ciascuna presa, fare
riferimento a “Descrizione del pannello posteriore” a
pagina 26.
Collegamento di
compenenti
video (6)
Collegamento delle
antenne (5)
antenne AM/FM
Diffusore
anteriore
(destro)
Collegamento
del sisteme
diffusori (7)
Diffusore
anteriore
(sinitro)
Lettore CD
Piastra MD
o piastra a
cassette
Collegamento di
compenenti audio (5)
woofer
attivo
Diffusore
posteriore
(destro)
Prima di cominciare
Spegnere tutti i componenti prima di eseguire i
collegamenti.
Collegare il cavo di alimentazione solo dopo che tutti
i collegamenti sono stati completati.
Assicurarsi che i collegamenti siano saldi per evitare
ronzii e rumori.
Quando si collega un cavo audio/video, fare
attenzione ad inserire le spine codificate in base al
colore nelle prese appropriate sui componenti: gialla
(video) a gialla; bianca (sinistra, audio) a bianca e
rossa (destra, audio) a rossa.
Diffusore
posteriore
(sinitro)
Diffusore
centrale
Monitor TV
Sintonizzatore
TV
Laserdisc
Videoregistratore
Lettore DVD/
decodificatore
CA-3
]
]
}
}
5
IT
Preparativi
Collegamento delle antenne
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare le antenne AM
e FM al ricevitore. Se si desidera ricevere trasmissioni
radio con il ricevitore, completare innanzitutto questi
collegamenti, quindi passare alle pagine seguenti. Per
la posizione specifica dei terminali, fare riferimento
all'illustrazione qui sotto.
Antenne necessarie
Preparativi
(continua)
Antenna FM a filo (in
dotazione) (1)
Antenna AM a telaio
(in dotazione) (1)
Collegamenti
Antenna FM a filo
Dopo aver
collegato
l'antenna a filo,
estenderla più
orizzontalmente
possibile.
Ricevitore
Antenna AM a
telaio
Se la ricezione FM è scadente
Usare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione)
per collegare il ricevitore ad un’antenna FM esterna
come mostrato qui sotto.
Ricevitore
Rossa (destra)
Bianca (sinistra)
Rossa (destra)
Bianca (sinistra)
ANTENNA
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
y
ANTENNA
AM
y
FM
75
COAXIAL
a massa
Antenna FM esterna
Filo di massa
(non in dotazione)
Se la ricezione AM è scadente
Collegare un filo isolato da 6-15 metri (non in
dotazione) al terminale per l'antenna AM in aggiunta
all’antenna AM a telaio. Provare ad estendere il filo
all'esterno tenendolo orizzontale.
Collegamento di un filo di massa
Se si collega il ricevitore ad un’antenna esterna,
metterlo a massa per protezione contro i fulmini come
mostrato nell’illustrazione nella colonna a sinistra. Per
evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di massa a
tubi del gas.
Punto successivo
Se si desidera collegare altri componenti, passare alla sezione
successiva. Se invece si desidera usare il ricevitore solo per
ascoltare la radio, passare a “Collegamento del sistema
diffusori” alle pagine 7.
Collegamento di componenti
audio
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i componenti
audio al ricevitore. Se si desidera usare il ricevitore
come amplificatore, completare questi collegamenti.
Per la posizione specifica delle prese, fare riferimento
all'illustrazione qui sotto.
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione) (1 per ciascun lettore CD; 2
per ciascuna piastra minidischi o piastra a cassette).
CD
MD/TAPE
6
IT
Preparativi
Ricevitore Lettore CD
Ricevitore
Piastra minidischi o
piastra a cassette
Ricevitore
Collegamenti
La freccia ç indica il flusso del segnale.
Puoi ascoltare il cuono del VCR oppure dalla TV
collegando il segnale acustico dal VCR oppure dalla
TV all‘amplificatore.
TV/Laserdisc
MONITOR
Videoregistratore
Utilizzare i tasti funzione (TV/LD,CD, MD/TAPE etc)
per selezionare il segnale VIDEO AUDIO OUT. È
possibile registrare questo segnale audio, collegando un
componente di registrazione come una piastra a cassette
(alla presa VIDEO AUDIO OUT).
Ricevitore
Monitor TV
CD
IN
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
IN
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
MD/TAPE
REC OUT
L
R
MONITOR
TV/LD5.1 CH/DVD
VIDEO
Yellow
Giallo
AUDIO IN
L
R
TV/LD
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
L
R
AUDIO IN
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
INPUT
VIDEO
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
L
R
MONITOR
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
Ricevitore Videoregistratore
Giallo
Bianca [sinistra (L)]
Rossa [destra (R)]
Giallo
Bianca [sinistra (L)]
Rossa [destra (R)]
Giallo
Collegamenti
La freccia ç indica il flusso del segnale.
Lettore CD
Piastra minidischi o piastra a cassette
Punto successivo
Per ascoltare il sonoro surround durante la visione/ascolto di
programmi televisivi o videocassette, vedere la sezione
successiva relativa al collegamento di componenti video.
Collegamento di componenti
video
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i componenti
video al ricevitore. Per la posizione specifica delle
prese, fare riferimento all’illustrazione qui sotto.
Cavi necessari
Cavo video/audio (non in dotazione) (1 per ciascun
sintonizzatore del televisore o Laserdisc, 2 per il
videoregistratore)
Cavo video (non in dotazione) (1 per lo schermo del
televisore)
Sintonizzatore TV/Laserdisc
7
IT
Preparativi
(continua)
Diffusore
posteriore
60 - 90 cm
(+)
(+)
(–)
(–)
Collegamento del sistema
diffusori
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i diffusori al
ricevitore. I diffusori anteriori (sinistro e destro) sono
necessari, mentre il diffusore centrale e i diffusori
posteriori sono opzionali. L’aggiunta di un diffusore
centrale e di diffusori posteriori potenzia l’effetto
surround. Il collegamento di un woofer attivo aumenta
la risposta dei bassi. Per la posizione specifica dei
terminali, fare riferimento all’illustrazione qui sotto.
Per ottenere un effetto di sonoro surround ottimale,
installare i diffusori come mostrato qui sotto.
Cavi necessari
Cavi diffusori (non in dotazione) (1 per ciascun diffusore)
Attorcigliare le estremità scoperte del cavo per circa 15 mm.
Assicurarsi di collegare il cavo diffusori al terminale
appropriato sui componenti: + a + e – a –. Se si invertono i
cavi, il suono sarà distorto e privo di bassi.
Lettore DVD/decodificatore CA-3
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione) (Uno per le prese 5.1
CH/DVD FRONT e REAR)
Cavi audio monoaurali (non in dotazione) (Uno per le
prese 5.1 CH/DVD CENTER e WOOFER)
Cavo video (non in dotazione) (Uno per le prese 5.1
CH/DVD VIDEO IN)
Le colonne sonore Dolby Digital CA-3 decodificate possono
essere ascoltate attraverso i diffusori collegati
all‘amplicatore.
Se is possiede un decodificatore Dolby Digital CA-3 si
può amplificare una colonna sonora Dolby Digital CA-3
decodificata, con i seguenti collegamenti.
Punto successivo
Passare alla sezione successiva per collegare i diffusori.
Bianca
[sinistra (L)]
Rossa
[destra (R)]
Nera Nera
Gialla Gialla
Bianca
[sinistra (L)]
Rossa
[destra (R)]
Ricevitore
Dolby Digital CA-3
decodificatore, etc.
FRONTREARCENTER
WOOFER
VIDEO
PRE OUT
5.1 CH/DVD
FRONT REAR CENTER
WOOFER
VIDEO
L
R
SPEAKERS
FRONT A
SPEAKERS REAR
45°
WOOFER
SPEAKERS
CENTER
SPEAKERS
FRONT B
8
IT
Preparativi
Collegamenti
Diffusori anteriori
Diffusori posteriori e diffusore centrale
Per evitare di mettere in corto circuito i diffusori:
Mettendo in corto i diffusori si può danneggiare al
ricevitore. Per evitare che ciò accada, al momento di
collegare i diffusori prendere le seguenti precauzioni.
Controllare che l’estremità denudata di ciascun cavo
dei diffusori non tocchi né un altro terminale né
l’estremità di un altro cavo dei diffusori.
Diamo di seguito esempi di cavi dei diffusori in cattive
condizioni:
L’estremità denudata di un cavo dei diffusori tocca il
terminale di un altro diffusore.
Le estremità denudate di due cavi si toccano perché si è
rimosso troppo isolamento.
Ricevitore
Diffusore
anteriore (sinistro)
Diffusore
anteriore (destro)
Diffusore
posteriore
(destro)
Ricevitore
Diffusore
centrale
Diffusore
posteriore
(sinistro)
SPEAKERS
FRONT
A
L
R
A
BB
SPEAKERS
REAR
L
R
CENTER
FRONT
SPEAKERS
B
R
+
A
B
FRONT
SPEAKERS
R
+
A
Collegati tutti i componenti, i diffusori ed i cavi di
alimentazione, riprodurre un segnale di prova in modo
da controllare che tutti i diffusori funzionino
normalmente. Per dettagli in proposito, consultare la
sezione “Regolazione del volume dei diffusori” a pag.
20.
Se si utilizzano diffusori posteriori, premere sempre il
pulsante 5.1 CH/DVD sul ricevitore e disattivare il
campo sonoro prima di riprodurre il segnale di prova
così che questo venga riprodotto individualmente dai
diffusori posteriori destro e sinistro.
Se durante la riproduzione del segnale di prova un
diffusore non riproduce segnale o questo viene
riprodotto da un diffusore diverso da quello il cui
nome viene visualizzato sul display al ricevitore, il
diffusore in questione potrebbe essere in corto circuito.
Se ciò accade, ricontrollare i collegamenti dei diffusori.
Woofer attivo
Nota
Non collegare altri componenti.
Se si dispone di un sistema diffusori anteriore
aggiuntivo
Collegarli ai terminali SPEAKERS FRONT B.
Se il monitor TV utilizza diffusori separati
È possible collegarne uno ai terminali SPEAKERS
CENTER per l‘uso con il sonoro Dolby Pro Logic
Surround (vedere pagina 19).
Ricevitore
Woofer
attivo
WOOFER
AUDIO OUT
INPUT
9
IT
Preparativi
Collegamento alla fonte di
alimentazione CA
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione da questo ricevitore
e dai componenti audio/video ad una presa a muro.
Se si collegano altri componenti audio alla presa
SWITCHED AC OUTLET sul ricevitore, il ricevitore
può fornire alimentazione ai componenti collegati ed è
così possibile accendere e spegnere l’intero sistema
quando si accende o si spegne il ricevitore.
Attenzione
Assicurarsi che il consumo di corrente del componente
collegato alla presa CA sul ricevitore non superi i 100 watt.
Non collegare elettrodomestici ad alto wattaggio come ferri
da stiro, ventilatori o televisori a questa presa.
Punto successivo
Prima di usare il ricevitore, passare alla sezione successiva
per controllare che tutti i comandi siano regolati sulle
posizioni appropriate.
Preparativi
ad una presa a muro
Selezione del sistema diffusori
Per pilotare i diffusori, selezionare il sistema diffusori
nel modo seguente:
Note
Se si desidera ascoltare il sonoro surround, assicurarsi di
collegare i diffusori anteriori ai terminali SPEAKERS
FRONT A.
Non è udibile alcun suono se si preme SPEAKERS A+B
quando non è collegato il sistema diffusori B.
Punto successivo
Per completare i collegamenti del sistema, vedere la sezione
relativa al “Collegamento alla fonte di alimentazione CA” in
questa pagina.
Per pilotare
Sistema diffusori A (collegato
ai terminali SPEAKERS FRONT A)
Sistema diffusori B (collegato
ai terminali SPEAKERS FRONT B)
Entrambi i sistemi diffusori A
e B (collegamento in serie)
Premere il tasto SPEAKERS
A
B
A+B
/
SWITCHED AC OUTLET
10
IT
Preparativi
Prima di usare il ricevitore
Prima di sintonizzare il ricevitore Assicurarsi di avere
eseguito le seguenti operazioni:
regolato MASTER VOLUME sulla posizione
all’estrema sinistra (0).
selezionato il sistema diffusori appropriato. (Fare
riferimento a “Selezione del sistema diffusori” alla
pagina precedente.)
regolato BALANCE sulla posizione centrale.
Prima di usare il ricevitore per la prima volta o quando
si desidera cancellare la memoria del ricevitore,
eseguire il procedimento descritto di seguito.
1 Spegnere il ricevitore.
2 Premere 1/u per più di 4 secondi.
“INITIAL” appare sul display e gli elementi
comprendenti quanto segue vengono azzerati o
cancellati:
Tutte le stazioni preselezionate vengono riportate
alle loro impostazioni di fabbrica.
Tutti i parametri dei campi sonori vengono
riportate alle loro impostazioni di fabbrica.
Tutti i nomi di indice (delle stazioni
preselezionate e delle fonti di programma)
vengono cancellati.
Tutte le regolazioni effettuate con il tasto SET UP
vengono riportate alle loro impostazioni di
fabbrica.
Il campo sonoro memorizzato per ciascuna fonte
di programma e ciascuna stazione preselezionata
viene cancellato.
Accendere il ricevitore e controllare il seguente
indicatore.
Premere MUTING o MUTING sul telecomando de
l‘indicatore MUTING è acceso.
Memorizzazione automatica di
stazioni FM in ordine
alfabetico (“Auto-betical”)
Con la funzione di memorizzazione automatica di
stazioni in ordine alfabetico è possibile fare in modo
che l’apparecchio memorizzi automaticamente un
massimo di 30 stazioni FM e FM RDS in ordine
alfabetico senza doppioni. Inoltre, la funzione di
memorizzazione automatica di stazioni in ordine
alfabetico memorizza solo le stazioni con i segnali più
chiari. Se si desidera memorizzare stazioni FM o AM
(MW) una alla volta, fare riferimento a “Preselezione
delle stazioni radio” a pagina 14.
Le stazioni FM RDS vengono memorizzate per prime,
in ordine alfabetico in base al loro nome di stazione,
seguite dalle normali stazioni FM in ordine di
frequenza. (Per ulteriori dettagli sull’RDS, fare
riferimento a pagina 15.)
1 Premere 1/u (alimentazione) per spegnere il
ricevitore.
2 Tenere premuto MEMORY e premere 1/u
(alimentazione) per accendere il ricevitore.
Appare “AUTOBETICAL SELECT” e il ricevitore
scorre e memorizza tutte le stazioni FM e FM RDS
nell’area di radiotrasmissione.
“FINISH” appare quando il ricevitore ha finito di
memorizzare le stazioni FM e FM RDS.
Assegnazione di un codice preselezionato a un’altra
stazione
Vedere la sezione relativa alla preselezione delle stazioni
radio a pagina 14.
Per interrompere la funzione di memorizzazione
automatica di stazioni in ordine alfabetico prima che
tutte le stazioni siano state memorizzate
Premere 1/u (alimentazione) per spegnere il ricevitore.
Le stazioni attualmente memorizzate nella memoria di
preselezione vengono spostate indietro (verso C0) e
possono essere cancellate, a seconda del numero delle
stazioni rivevute dalla funzione di memorizzazione
automatica di stazioni in ordine alfabetico.
Note
Se ci si sposta in un’altra zona, ripetere questo
procedimento per memorizzare le stazioni della nuova
zona.
Per ulteriori informazioni sulla sintonizzazione di stazioni
preselezionate, vedere a pagina 14.
Quando appare l’indicazione “FINISH”, tutte le
impostazioni precedentemente memorizzate vengono
cancellate. Se necessario, preselezionare di nuovo le
stazioni AM.
1/u (alimentazione)
MUTING
Funzionamento del ricevitore
11
IT
Selezione di un componente
Per ascoltare il suono o vedere le immagini di un
componente collegato, innanzitutto selezionare la
funzione sul ricevitore o con il telecomando. Prima di
cominciare, controllare di aver:
collegato tutti i componenti saldamente e
correttamente come indicato alle pagine da 5 a 9.
regolato MASTER VOLUME sulla posizione
all’estrema sinistra (0) per evitare danni ai diffusori.
1 Premere 1/u (alimentazione) per accendere il
ricevitore.
2 Premere un tasto di funzione per selezionare il
componente che si desidera usare:
3 Accendere il componente, per esempio il lettore
CD, e quindi avviare la riproduzione.
Per sintonizzare le stazioni radio su questo
ricevitore, fare riferimento a “Ricezione di
trasmissioni” a pagina 13.
4 Girare MASTER VOLUME per regolare il volume.
Per regolare il volume dei diffusori del televisore,
usare il comando del volume sul televisore.
Tasti di funzione
1/u (alimentazione)
Per ascoltare o vedere
Programmi radio
Compact disc (CD)
Minidischi (MD) o audiocassette
Programmi TV o laserdisc
Videocassette
Lettore DVD/decodificatore CA-3
Per
Silenziare il suono
Rinforzare i bassi
Regolare l’equilibratura
Regolare la qualità tonale
Quando si desidera ascoltare con le cuffie
Collegare delle cuffie alla presa PHONES e regolare i
tasti SPEAKERS su OFF.
Visione/ascolto di programmi video
Quando si guardano/ascoltano programmi TV o
video, consigliamo di riprodurre la parte audio tramite
il ricevitore e non tramite i diffusori del televisore.
Questo consente di sfruttare gli effetti di sonoro
surround del ricevitore, come il Dolby Pro Logic
Surround, e permette di usare il telecomando del
ricevitore per controllare l’audio.
Disattivare i diffusori sul televisore prima di iniziare in
modo da poter ottenere il sonoro surround dal
ricevitore.
Per vedere/ascoltare programmi TV, accendere il
televisore, il sintonizzatore TV e il ricevitore e premere il
tasto TV/LD sul ricevitore.
Per vedere videocassette o laserdisc, procedere nel modo
seguente:
1 Premere un tasto di funzione per selezionare il
componente (per esempio, VIDEO).
2 Accendere il televisore e regolare l’ingresso video
del televisore sul componente video selezionato.
3 Accendere il componente (videoregistratore o
lettore LD) e avviare la riproduzione.
Uso del telecomando
Il telecomando consente di controllare il ricevitore e i
componenti Sony ad esso collegati.
MUTING
MASTER
VOLUME
BALANCE
TREBLE
BASS
BOOST BASS
Premere
TUNER
CD
MD/TAPE
TV/LD
VIDEO
5.1 CH/DVD
Operazione
Premere MUTING o MUTING
sul telecomando. Premerlo di
nuovo per ripristinare il sonoro.
Premere BASS BOOST o BASS
BOOST sul telecomando in modo
da accendere l’indicatore BASS
BOOST.
Girare il comando BALANCE
verso sinistra o verso destra.
Regolare i comandi BASS e
TREBLE.
SYSTEM
STANDBY
Tasti di
funzione
Funzionamento del ricevitore
5.1 CH/DVD
Funzionamento del ricevitore
12
IT
1 Premere uno dei tasti di funzione per selezionare
il componente che si desidera usare.
I tasti di funzione sul telecomando sono stati
regolati in fabbrica nel modo seguente:
Se si desidera modificare l’impostazione di
fabbrica di un tasto, vedere la sezione seguente.
Il ricevitore e il componente selezionato si
accendono.
Se il componente non si accende
Premere l’interruttore di alimentazione sul componente.
2 Avviare la riproduzione.
Per i dettagli, fare riferimento a “Descrizione dei
tasti del telecomando” a pagina 27.
Per spegnere i componenti
Premere SYSTEM STANDBY. È possibile spegnere i
componenti video e audio collegati alla presa SWITCHED
AC OUTLET contemporaneamente.
Nota
Per impostare l’interruttore SYSTEM STANDBY in modo che
possa accendere o spegnere solo il ricevitore, premere
contemporaneamente SYSTEM STANDBY e il tasto TUNER.
Per impostare di nuovo l’interruttore SYSTEM STANDBY
sul funzionamento normale, premere contemporaneamente
SYSTEM STANDBY e il tasto 5.1 CH.
Per ascoltare
Programmi radio
Compact disc (CD)
Minidischi (MD) o audiocassette
Programmi TV
Videocassette VHS
(modo VTR 3)
Lettore DVD/decodificatore CA-3
Premere
TUNER
CD
MD/TAPE
(INITIAL-MD
MODE)
TV
VIDEO
5.1 CH
Tasti numerici
Cambiamento della regolazione di
fabbrica di un tasto di funzione
Se le regolazioni dei tasti FUNCTION non
corrispondono ai componenti del sistema, è possibile
cambiarle. Per esempio, se si hanno due lettori CD e
non si ha una piastra a cassette o una piastra MD, è
possibile predisporre il tasto MD/TAPE per il secondo
lettore CD.
Notare che le regolazioni dei tasto TUNER non
possono essere cambiate.
1 Tenere premuto il tasto di funzione di cui si
desidera cambiare la funzione (per esempio, MD/
TAPE).
2 Premere il tasto numerico corrispondente al
componente che si desidera assegnare al tasto di
funzione (per esempio, 1 - lettore CD).
I tasti numerici sono predisposti per selezionare le
funzioni nel modo seguente:
* I videoregistratori Sony sono controllati con la
regolazione VTR 1, 2 o 3. Queste corrispondono
rispettivamente a Beta, 8 mm e VHS.
Ora è possibile usare il tasto MD/TAPE per
controllare un secondo lettore CD.
Per ripristinare la regolazione di fabbrica
Ripetere il procedimento sopra descritto.
Tasto numerico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
Tasti di
funzione
Apparecchio controllato
Lettore CD
Piastra DAT
Piastra minidischi
Piastra a cassette A
Piastra a cassette B
Lettore LD
Videoregistratore (modo di comando
a distanza VTR 1*)
Videoregistratore (modo di comando
a distanza VTR 2*)
Videoregistratore (modo di comando
a distanza VTR 3*)
Televisore
DVD
Funzionamento del ricevitore
13
IT
Ricezione di trasmissioni
Questo ricevitore consente di immettere direttamente la
frequenza delle stazioni usando i tasti numerici
(sintonia diretta). Se non si conosce la frequenza della
stazione desiderata, fare riferimento a “Ricezione di
trasmissioni mediante lo scorrimento delle stazioni
(sintonia automatica)”.
Prima di cominciare, controllare di aver:
collegato un’antenna FM/AM al ricevitore come
indicato a pagina 5.
selezionato il sistema diffusori appropriato. (Fare
riferimento a “Selezione del sistema diffusori” a
pagina 9.)
1 Premere 1/u (alimentazione) per accendere il
ricevitore.
2 Premere TUNER.
Viene sintonizzata la stazione ricevuta per ultima.
3 Premere FM/AM per selezionare le stazioni FM o
AM.
4 Premere DIRECT.
5 Premere i tasti numerici per immettere la
frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz Esempio 2: AM 1350 kHz
6 Quando si sintonizzano stazioni AM, regolare
l’orientamento dell’antenna AM a telaio per
ottenere una ricezione ottimale.
Per ricevere altre stazioni
Ripetere i punti da 3 a 5.
Se l’indicatore STEREO rimane spento
Premere FM MODE quando viene ricevuto un
programma FM stereo.
Se la ricezione di un programma FM stereo è
distorta
L’indicatore STEREO lampeggia. Premere FM MODE
per passare alla ricezione monoaurale (MONO). Non si
avrà l’effetto stereo, ma la distorsione sarà ridotta. Per
ritornare al modo stereo, premere di nuovo questo tasto.
Se non è possibile sintonizzare una stazione e i
numeri immessi lampeggiano
Controllare di aver immesso la frequenza corretta. In
caso contrario, premere DIRECT e immettere di nuovo
la frequenza desiderata. Se le cifre immesse continuano
a lampeggiare, significa che quella frequenza non è
usata nell’area in cui ci si trova.
Per vedere programmi TV in FM simulcast
Assicurarsi di aver sintonizzato il programma simulcast
sia sul televisore (o sul videoregistratore) che sul
ricevitore.
Se si immette una frequenza non coperta
dall’intervallo di sintonia
Il valore immesso viene arrotondato automaticamente
per eccesso o per difetto al valore della frequenza
coperta più vicina.
Gli intervalli di sintonia per la sintonia diretta sono:
FM: Intervalli di 50 kHz
AM: Intervalli di 9 kHz
Ricezione di trasmissioni mediante lo
scorrimento delle stazioni (sintonia
automatica)
Se non si conosce la frequenza della stazione radio
desiderata, è possibile far scorrere al ricevitore tutte le
stazioni radio ricevibili in modo da localizzare quella
desiderata.
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata la stazione ricevuta per ultima.
2 Premere FM/AM per selezionare FM o AM.
3 Premere TUNING + o –.
Premere il tasto + per un numero di stazione
superiore; premere il tasto – per un numero
stazione interiore. Quando si giunge ad una delle
estremità della banda, il ricevitore salta
automaticamente all’estremità opposta. Ogni
volta che viene ricevuta una stazione, il ricevitore
interrompe lo scorrimento. Per continuare lo
scorrimento, premere di nuovo il tasto.
Tasti-
numerici
1/u
(alimentazione)
MASTER VOLUME
TUNER
FM/AM
FM
MODE
DIRECT
TUNING +/–
1 3 5 0
1 0 2 5 0
Funzionamento del ricevitore
14
IT
Preselezione delle stazioni
radio
È possibile preselezionare nel ricevitore le stazioni
radio ascoltate più spesso in modo da non dover
sintonizzare la stazione ogni volta. Il ricevitore può
memorizzare un totale di 30 stazioni FM o AM. È
possibile memorizzare le stazioni sui numeri di
preselezione combinando 3 lettere (A, B e C) e i
numeri (0 - 9). Per esempio, è possibile memorizzare
una stazione sul numero di preselezione A1, B6 o C9,
ecc.
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata la stazione ricevuta per ultima.
2 Sintonizzare la stazione desiderata.
Se non si ha dimestichezza con il procedimento di
sintonia delle stazioni, fare riferimento a
“Ricezione di trasmissioni” alla pagina precedente.
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare per alcuni secondi.
Eseguire i punti 4 e 5 prima che “MEMORY” si
spenga.
4 Premere SHIFT per selezionare una lettera (A, B o
C).
Ogni volta che si preme SHIFT, la lettera “A”, “B”
o “C” appare sul display.
Se “MEMORY” scompare, ricominciare dal punto 3.
5 Mentre “MEMORY” è visualizzato, premere il
tasto numerico del numero che si desidera usare
(da 0 a 9).
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per preselezionare altre
stazioni.
Per cambiare una stazione preselezionata
Preselezionare una nuova stazione sul numero di cui si
desidera cambiare la stazione.
Nota
Se il cavo di alimentazione rimane scollegato per circa una
settimana, le stazioni preselezionate sono cancellate dalla
memoria del ricevitore ed è necessario preselezionarle
nuovamente.
Sintonia delle stazioni preselezionate
(sintonia preselezionata)
È possibile sintonizzare direttamente una stazione
preselezionata immettendo il suo numero di
preselezione. Se non si sa su quali numeri sono state
preselezionate le stazioni, è possibile sintonizzarle
mediante lo scorrimento delle stazioni preselezionate.
1 Premere TUNER.
Viene sintonizzata la stazione ricevuta per ultima.
2 Premere SHIFT per selezionare una lettera (A, B o
C), quindi premere il tasto numerico.
Per esempio, selezionare A e quindi premere 7 per
sintonizzare la stazione preselezionata come A7.
È possibile sintonizzare le stazioni mediante lo
scorrimento delle stazioni preselezionate.
Innanzitutto premere TUNER e quindi premere
PRESET/PTY SELECT + o – per selezionare la stazione
desiderata. Ogni volta che si premono i tasti, i numeri di
preselezione cambiano nel ciclo seguente:
Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate
È possibile memorizzare nomi, di 8 caratteri al
massimo, per le stazioni preselezionate (tranne che
per le stazioni FM RDS). Una volta assegnato un nome
ad una stazione preselezionata, il nome appare sul
display al posto della frequenza quando si sintonizza
quella stazione preselezionata.
I caratteri che possono essere utilizzati includono
lettere, numeri e simboli.
1 Sintonizzare la stazione preselezionata alla quale
si desidera assegnare un nome.
2 Premere NAME.
Il cursore lampeggia sul display.
3 Usare + o – per selezionare il carattere desiderato.
4 Premere NAME per spostare il cursore nella
posizione per il carattere successivo.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere fino a 8 caratteri.
6 Per memorizzare i nomi, premere ENTER.
Se si commette un errore
Premere NAME ripetutamente in modo che il carattere che si
desidera cambiare lampeggi sul display, quindi usare + o –
per selezionare il carattere desiderato.
Note
È inoltre possibile assegnare alla fonte di programma un
nome composto da un massimo di 8 caratteri. Selezionare
la fonte di programma desiderata e ripetere le operazioni
dal punto 2 al punto 6.
Per eliminare il nome della fonte di programma, premere
NAME e quindi premere lo stesso tasto della fonte di
programma. Premere ENTER per cancellare il nome (ad
eccezione di TUNER).
Tasti numerici
MEMORY ENTERSHIFT TUNER
PRESET/PTY
SELECT +/– NAME
+/–
n A1 ˜ A2 ˜˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜˜ B0 N
n C0 ˜˜ C2 ˜ C1 N
Funzionamento del ricevitore
15
IT
Uso del sistema dati radio (RDS)
Funzioni offerte dall’RDS
Il sistema dati radio (RDS) è un sistema di
radiotrasmissione che consente alle stazioni
radiofoniche di inviare informazioni supplementari
insieme al normale segnale di programma radio.
Questo ricevitore offre tre comode funzioni RDS:
visualizzazione dei dati RDS; ascolto di controllo di
bollettini sul traffico, notiziari o programmi di
informazione; localizzazione di una stazione in base al
tipo di programma. L’RDS è disponibile solo sulle
stazioni FM.*
Nota
L’RDS può non funzionare correttamente se la stazione
sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se
il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, e non
tutte le stazioni RDS forniscono gli stessi tipi di servizi. Se
non si ha dimestichezza con il sistema RDS, rivolgersi alle
emittenti radio locali per dettagli sui servizi RDS offerti
nella propria zona.
Ricezione di stazioni RDS
Basta selezionare una stazione della banda FM.
Quando si sintonizza una stazione che fornisce servizi
RDS, l’indicatore RDS si illumina e il nome della
stazione appare nel display.
Visualizzazione dei dati RDS
Premere DISPLAY. Ogni volta che si preme DISPLAY,
la visualizzazione avanza di uno scatto attraverso le
seguenti informazioni.
** Queste informazioni appaiono anche per stazioni FM non
RDS.
Note
In caso di annunci di emergenza da parte delle autorità
governative, ALARM lampeggia sul display.
Quando un messaggio è costituito da 9 caratteri o più, il
messaggio scorre sul display.
I seguenti messaggi appaiono se una stazione non fornisce
un particolare servizio RDS:
“NO PTY” (il tipo di programma selezionato non è
disponibile)
“NO TEXT” (i dati di testo non sono disponibili)
“NO TIME” (i dati di orario non sono disponibili)
A seconda del metodo utilizzato dalla stazione per inviare
il testo, alcuni messaggi possono risultare incompleti.
Ascolto di controllo di bollettini sul
traffico, notiziari o programmi di
informazione (EON)
La funzione EON (Enhanced Other Network = altre
reti rinforzate) consente al ricevitore di passare
automaticamente ad una stazione che attualmente sta
trasmettendo un bollettino sul traffico, un notiziario o
un programma di informazione. Quando un tale
programma comincia su una stazione appartenente alla
rete di stazioni FM RDS preselezionate, il ricevitore
sintonizza automaticamente quella stazione.
Al termine del programma, il ricevitore ritorna alla
stazione preselezionata originale o alla fonte di
programma che si stava originariamente ascoltando.
1 Sintonizzare una stazione FM.
2 Premere RDS EON per selezionare il programma
che si desidera ascoltare.
Ogni volta che si preme RDS EON, gli indicatori
si illuminano nel modo seguente:
TA (bollettino sul traffico)
.
NEWS (notiziario)
.
INFO (informazioni)
.
OFF (nessuna indicazione)
Il ricevitore entra nel modo di attesa EON.
“NO TA”, “NO NEWS” o “NO INFO” appaiono se si
preme RDS EON prima di sintonizzare una stazione
RDS.
Quando una stazione inizia a trasmettere il programma
selezionato, il ricevitore passa a ricevere la stazione,
appare un messaggio (p. es. “NOW TA”) e il rispettivo
indicatore (p. es. “TA”) lampeggia. Al termine del
programma, il ricevitore ritorna alla stazione che si
stava ascoltando prima (o alla funzione che si stava
usando prima).
Per smettere di ascoltare il programma
Premere RDS EON una volta.
Informazione visualizzata
Nome stazione**
Frequenza**
Tipo di programma
Testo radio
Orario (ciclo di 24 ore)
È possibile:
Localizzare ciascuna stazione
mediante il nome (p.es. WDR)
invece che mediante la frequenza.
Localizzare ciascuna stazione
mediante la frequenza.
Localizzare un tipo specifico di
programma trasmesso. (Fare
riferimento a pagina 16 per i tipi di
programma che è possibile
scegliere.)
Visualizzare il testo dei messaggi
inviati dalla stazione RDS.
Visualizzare l’orario attuale.
/
Funzionamento del ricevitore
16
IT
Disattivare la funzione EON quando si desidera registrare
un programma senza interruzioni, in particolare quando
si usa la registrazione attivata dal timer.
Note
Per poter usare questa funzione, assicurarsi di
memorizzare prima le stazioni RDS.
Quando la stazione selezionata ha un segnale debole,
appare “WEAK SIG” e quindi il ricevitore ritorna alla
stazione o alla fonte di programma precedente.
Localizzazione di una stazione mediante il
tipo di programma (PTY)
È possibile localizzare la stazione desiderata
selezionando un tipo di programma. Il ricevitore
sintonizza i tipi di programma attualmente trasmessi
dalle stazioni RDS memorizzate nella memoria di
preselezione del ricevitore.
1 Premere RDS PTY per visualizzare il tipo PTY
corrente. Premere PRESET/PTY SELECT + o –
fino a quando il tipo di programma desiderato
non appare sullo schermo.
Fare riferimento ala tabella seguente per i tipi di
programma che possono essere selezionati.
2 Premere RDS PTY mentre il tipo di programma è
visualizzato sul display.
Il sintonizzatore inizia a cercare le stazioni RDS
preselezionate che trasmettono il programma
(“SEARCH” e il tipo di programma vengono
visualizzati alternatamente).
Quando il ricevitore trova il programma che si sta
cercando, interrompe la ricerca. Il numero di
preselezione della stazione preselezionata che sta
attualmente trasmettendo il tipo di programma
selezionato lampeggia e il ricevitore riceve la
stazione.
Nota
“NO PTY” appare quando il tipo di programma che è stato
selezionato non è trasmesso e il ricevitore ritorna alla
stazione originale.
È possibile selezionare i seguenti tipi di programma:
Tipo di
programma
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Programma ascoltato
Qualsiasi programma che non rientra nelle
categorie sotto elencate.
Notiziari.
Programma di attualità che sviluppa le
notizie del giorno.
Programmi di notizie per i consumatori,
consigli medici e bollettini metereologici.
Programmi di sport
Tipo di
programma
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Programma ascoltato
Programmi educativi, come programmi di
istruzione e di consigli.
Drammi, commedie o racconti a puntate
radiofonici.
Programmi sulla cultura nazionale o
regionale, su argomenti come religione,
lingua e società.
Programmi sulle scienze naturali.
Programmi come interviste a personaggi
famosi, quiz e commedie.
Programmi di musica pop.
Programmi di musica rock.
Musica leggera.
Musica classica, come musica strumentale,
vocale e corale.
Esecuzioni di orchestre importanti, musica
da camera, opere, ecc.
Tipo di musica che non rientra nelle
categorie indicate sopra, come rhythm &
blues e reggae.
Programmi meteorologici.
Notiziari sulla borsa, affari, commercio e
così via.
Programmi di intrattenimento per giovani.
Programmi di sociologia, storia, geografia,
psicologia e società.
Programmi sulle religioni e credi.
Colloqui telefonici o incontri.
Programmi su viaggi organizzati,
destinazioni, idee e opportunità viaggi
Programmi su attività ricreative a cui gli
ascoltatori possono partecipare.
Musica polifonica e sincopata
Canzoni del sud degli Stati Uniti.
Musica popolare in voga del Paese o
Regione.
Musica “Golden Age”.
Musica che ha radici nella cultura
musicale di una particolare nazione.
Resoconti su fatti accaduti.
Funzionamento del ricevitore
17
IT
Registrazione
Questo ricevitore facilita la registrazione su e da i
componenti ad esso collegati. Non è necessario
collegare direttamente i componenti per la
riproduzione e la registrazione: una volta selezionata
una fonte di programma sul ricevitore, è possibile
eseguire la registrazione e il montaggio come si fa
normalmente usando i comandi su ciascun
componente.
Prima di cominciare assicurarsi di aver collegato
correttamente tutti i componenti.
Tasti di funzione
Componente per la
riproduzione (fonte di
programma)
Componente per la
registrazione (piastra
MD, piastra a cassetta,
videoregistratore)
ç: Flusso del segnale audio
c: Flusso del segnale video
Registrazione su un minidisco o su
un’audiocassetta
È possibile registrare su un nastro minidisco o su un a
cassetta audio usando il ricevitore. Fare riferimento al
manuale di istruzioni della piastra MD o della piastra a
cassette per ulteriori informazioni.
1 Premere uno dei tasti di funzione per selezionare
la fonte di programma.
2 Preparare il componente per la riproduzione.
Per esempio, inserire un compact disc nel lettore
CD.
3 Inserire un disco o una cassetta vuoti nella piastra
per la registrazione e regolare il livello di
registrazione, se necessario.
4 Avviare la registrazione sulla piastra per la
registrazione e quindi avviare la riproduzione sul
componente.
Registrazione su una videocassetta
Utilizzando il ricevitore, è possibile registrare da un
televisore o da un lettore LD. È inoltre possibile
aggiungere audio da una gamma di sorgenti audio
mentre si effettua il montaggio su una videocassetta.
Per informazioni più dettagliate, vedere il manuale
delle istruzioni del videoregistratore.
1 Premere TV/LD per selezionare la sorgente del
programma.
2 Impostare il componente per la riproduzione.
Accendere, ad esempio, il televisore e il
sintonizzatore.
3 Inserire un nastro vuoto nel videoregistratore per
la registrazione.
4 Avviare la registrazione sul videoregistratore.
È possibile sostituire l’audio mentre si effettua il
montaggio di una cassetta
Nel punto in cui si desidera aggiungere un sonoro
diverso, premere un altro tasto funzione (ad esempio
CD) e avviare la riproduzione. Il sonoro dal
componente selezionato verrà registrato sopra l’audio
originale.
Per riprendere la registrazione del sonoro
originale, premere il tasto funzione TV/LD.
Nota
Non è possible registrare il segnale audio e video nel modo
5.1 CH/DVD.
Uso del timer di
autospegnimento
È possibile impostare l’amplificatore in modo che si
spegna automaticamente ad un’ora specifica.
Premere SLEEP sul telecomando quando l’alimentazione è
accesa. Ogni volta che si preme SLEEP, l’ora cambia come
indicato sotto.
La luce del display si abbassa dopo che viene specificata
l’ora.
È possibile controllare il tempo residuo prima che
l’amplificatore si spenga.
Premere SLEEP sul telecomando. Nel display viene
visualizzato il tempo residuo.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
SLEEP
18
IT
Uso del sonoro surround
Selezione del campo sonoro
A seconda del tipo di musica che si desidera
riprodurre, è possibile ascoltare il sonoro surround
selezionando semplicemente uno dei campi sonori
programmati in precedenza.
1 Premere SOUND FIELD ON/OFF per attivare il
campo sonoro.
Uno degli indicatori del campo sonoro si illumina.
2 Premere più volte SOUND FIELD MODE +/–
finché il campo sonoro desiderato non appare nel
display.
Selezionare il campo sonoro adeguato nel modo
seguente:
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
SOUND FIELD
MODE +/–
SET UP
SOUND FIELD
ON/OFF
Indicatori del
campo sonoro
+/–
EFFECT/
DELAY
EFFECT/
DELAY
Tipo
CINEMA
VIRTUAL
MODE
(campo somoro)
PRO LOGIC*
C(inema) STUDIO
V DOLBY
V SURR**
Effetti
Decodificare programmi
processati con il Dolby
Pro Logic Surround.
Riproduce le
caratteristiche sonore di
un cinema. Ideale per
vedera film normali.
Utilizza i diffusori
anteriori per creare
effetti surround.
Utilizza i diffusori
anteriori e il diffusore
centrale per creare
effetti surround.
Quando si usa il telecomando
Ad ogni pressione di SOUND FIELD MODE +/–, il
campo sonoro cambia nel modo seguente:
Selezione di una fonte di programma
Se si utilizzano le prese 5.1 CH/DVD
* “DOLBY” appare sul display.
Per disattivare il campo sonoro
Premere SOUND FIELD ON/OFF.
Il ricevitore memorizza l’ultimo campo sonoro
selezionato per ciascuna fonte di programma
(collegamento di campi sonori).
Ogni volta che si seleziona una fonte di programma, il
campo sonoro che era stato applicato per ultimo viene
applicato di nuovo automaticamente. Per esempio, se si
ascolta un compact disc con HALL selezionato come
campo sonoro, si passa ad un’altra fonte di programma
e quindi si ritorna al compact disc, HALL sarà applicato
di nuovo. Nel caso del sintonizzatore, i campi sonori
per la banda AM o FM e per tutte le stazioni
preselezionate vengono memorizzati individualmente.
È possibile trovare software codificato con Dolby
Surround osservandone la confezione
Tuttavia, alcune videocassette e alcuni laserdisc
possono usare il sonoro Dolby Surround anche se
questo non è indicato sulla loro confezione.
Nota
Assicurarsi di selezionare il sistema diffusori A con il tasto
SPEAKERS A, altrimenti non è possibile ottenere l’effetto
surround.
Tipo
MUSIC
* “DOLBY” appare sul display.
** Se si utilizzano solo le prese 5.1 CH/DVD.
MODE
(campo somoro)
HALL
Effetti
Riproduce l'acustica di
una sala da da concerti
rettangolare. Ideale per
suoni acustici delicati.
n PRO LOGIC* ˜ C. STUDIO N
HALL ˜ V DOLBY
n N
C. STUDIO ˜ V SURR
19
IT
Uso del sonoro surround
Per ottenere un sonoro Dolby
Pro Logic Surround ottimale
Per ottenere il sonoro Dolby Pro Logic Surround
migliore possibile, selezionare innanzitutto il modo del
diffusore centrale a seconda del sistema diffusori
impiegato. Quindi, regolare il volume e il tempo di
ritardo di ciascun diffusore.
Notare che bisogna avere almeno un’altra coppia di
diffusori e/o un diffusore centrale per poter eseguire le
seguenti regolazioni.
(continua)
Regolazione del livello dell'effetto (tranne
il PRO LOGIC)
È possibile enfatizzare il sonoro surround aumentando
il livello EFFECT. Questo comando permette di
regolare la “presenza” degli effetti surround in sei
livelli (1-6).
1 Iniziare a riprodurre la fonte di programma.
2 Premere EFFECT/DELAY. Il livello dell’effetto
(“EFFECT 1”.... “EFFECT 6”) appare sul display.
3 Premere +/– per selezionare il livello desiderato.
Quando si usa il telecomando
Ad ogni pressione di EFFECT/DELAY, il livello
dell’effetto cambia nel modo seguente:
Nota
Il cambiamento del livello dell'effetto può non produrre
grandi differenze nell'effetto surround durante l'ascolto di
certe fonti di riproduzione.
TEST TONE
SOUND FIELD
MODE +/–
LEVEL
CENTER +/–
EFFECT/
DELAY
REAR
SET UP
CENTER
+/–
SOUND FIELD
MODE +/–
SOUND FIELD
ON/OFF
ENTER
SOUND FIELD
ON/OFF
LEVEL
REAR +/–
Selezione del modo del diffusore centrale
Il ricevitore offre quattro modi del diffusore centrale:
Phantom, Normal, Wide e 3 Stereo. Ciascun modo è
stato realizzato per una diversa configurazione di
diffusori. Selezionare il modo che meglio si adatta alla
configurazione di sistema diffusori impiegata:
1 Premere SOUND FIELD ON/OFF per attivare il
campo sonoro.
2 Premere SOUND FIELD MODE +/–
ripetutamente per selezionare il campo sonoro
Dolby Surround (modo PRO LOGIC o C.
STUDIO).
3 Premere più volte SET UP finché l’indicazione
“CTR MODE” non appare nel display.
n EFFECT 1 n EFFECT 2 n ....
EFFECT 6 N EFFECT 5 N
20
IT
Uso del sonoro surround
È possibile regolare tutti i diffusori in una volta
Regolare MASTER VOL sul telecomando o MASTER
VOLUME sul ricevitore.
È possibile regolare il livello del volume anche con i
comandi sul ricevitore
Dopo aver premuto TEST TONE sul telecomando:
Premere CENTER per selezionare il diffusore
centrale.
Premere +/– per regolare il livello.
Premere REAR per selezionare il diffusore
posteriore.
Premere +/– per regolare il livello.
È possibile aumentare il livello di uscita dei diffusori
posteriori
La gamma di regolazione dei diffusori posteriori è
preselezionata da –15 a +10, ma è possibile spostare la
gamma in su di 5 livelli (da –10 a +15).
Premere più volte SET UP finché l’indicazione
“REAR SET UP” non appare nel display.
Premere più volte +/– finché l’indicazione
“GAIN UP” non appare nel display.
I valori per il livello posteriore rimangono fissi nella
gamma da –15 a +10 sul display, ma è possibile udire la
differenza nel livello di uscita effettivo.
Per ripristinare la gamma di regolazione del livello dei
diffusori posteriori, ripetere questo procedimento in
modo da visualizzare “NORMAL”.
Regolazione del tempo di ritardo
È possibile rendere il sonoro surround più efficace
ritardando l’uscita dai diffusori posteriori (tempo di
ritardo). È possibile selezionare tre tempi di ritardo, S
(15 mS), M (20 mS) e L (30 mS). Per esempio, se i
diffusori posteriori sono stati installati in un ambiente
grande o lontano dalla posizione di ascolto, selezionare
un tempo di ritardo più breve.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro Dolby
Surround.
2 Premere ripetutamente EFFECT/DELAY o
EFFECT/DELAY sul telecomando per scegliere il
parametro del tempo di ritardo. Il tempo di
ritardo attuale appare sul display, come “DELAY
S”, “DELAY M” o “DELAY L”.
Nota
Selezionare il modo PRO LOGIC quando si regola il tempo
di ritardo usando EFFECT/DELAY sul ricevitore.
4 Premere più volte +/– finché il modo del
diffusore centrale desiderato non appare nel
display. Selezionare il modo del diffusore centrale
nel modo seguente:
Se si hanno
Diffusori anteriori
e posteriori, nessun
diffusore centrale
Diffusori anteriori
e posteriori e un
piccolo diffusore
centrale
Diffusori anteriori
e posteriori e un
grande diffusore
centrale
Diffusori anteriori
e diffusore centrale,
nessun diffusore
posteriore
In modo che
Il suono del canale
centrale sia emesso dai
diffusori anteriori.
Il suono dei bassi del
canale centrale sia
emesso dai diffusori
anteriori (perché un
diffusore piccolo non
può produrre bassi a
sufficienza).
Si ottenga un sonoro
Dolby Pro Logic
Surround “completo”.
Il suono del canale
posteriore sia emesso
dai diffusori anteriori.
Selezionare
PHANTOM
NORMAL
WIDE
3 STEREO
(3 Channel
Logic)
Regolazione del volume dei diffusori
La funzione di segnale acustico di prova consente di
regolare il volume dei diffusori sullo stesso livello. (Se
tutti i diffusori hanno prestazioni identiche, non è
necessario regolare il volume dei diffusori.)
Con i comandi del telecomando verificare il
collegamento con il diffusore e regolare il livello del
volume dalla posizione di ascolto.
1 Premere SOUND FIELD ON/OFF per attivare il
campo sonoro.
Premere SOUND FIELD MODE +/–
ripetutamente per selezionare “PRO LOGIC”.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
Sarà udibile il segnale acustico di prova da
ciascun diffusore in sequenza.
3 Regolare il livello del volume in modo che il
segnale acustico di prova da ciascun diffusore sia
allo stesso livello dalla posizione di ascolto.
Per regolare il livello del diffusore centrale,
premere LEVEL CENTER + o – sul
telecomando.
Per regolare il livello dei diffusori posteriori,
premere LEVEL REAR + o – sul telecomando.
4 Premere TEST TONE sul telecomando per
disattivare il segnale acustico di prova.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Sony STR-DE335 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario