Sony SLT-A65V Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario
SLT-A65/A65V 4-287-953-23 (1)
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Monture A
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Appareil photo à objectif
interchangeable
Montaggio A
Fotocamera digitale con
obiettivo intercambiabile
Mode d’emploi FR
Istruzioni per l’uso IT
IT
2
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE,
SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla
presa di corrente, usare un adattatore
accessorio per spina con la configurazione
corretta per la presa di corrente.
Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile
che il blocco batteria esploda, causi incendi
o provochi bruciature causate da sostanze
chimiche. Attenersi alle precauzioni
riportate di seguito.
Non smontare il prodotto.
Non danneggiare o esporre il blocco
batteria a scosse o urti eccessivi, ad
esempio non schiacciarlo con un
martello, non lasciarlo cadere o
calpestarlo.
Non cortocircuitare o lasciare che
eventuali oggetti metallici entrino in
contatto con i terminali della batteria.
Non esporre a temperature elevate
superiore a 60 °C, ad esempio alla luce
solare diretta o all’interno di un’auto
parcheggiata al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco.
Non utilizzare pile agli ioni di litio
danneggiate o con perdite di elettrolita.
Assicurarsi di caricare il blocco batteria
con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco
batteria stesso.
Conservare il blocco batteria lontano
dalla portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
Sostituirlo esclusivamente con un blocco
batteria dello stesso tipo o di tipo
equivalente consigliato da Sony.
Smaltire i blocchi batteria il prima
possibile descritto nelle istruzioni.
Italiano
AVVERTENZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
3
IT
Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il
caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche problema durante l’uso del
caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla
presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è
progettato specificatamente solo per l’uso
con questa fotocamera e non deve essere
usato con altre apparecchiature elettriche.
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questa SLT-A65V Fotocamera digitale
con obiettivo intercambiabile è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE. Per ulteriori dettagli, si prega di
consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive R&TTE e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa all’assistenza o alla garanzia,
consultare gli indirizzi forniti a parte nei
relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
Direttiva R&TTE relativa all’uso dei cavi
di collegamento di lunghezza inferiore a 3
metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il
suono di questa unità.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi
ricollegare il cavo di comunicazione (USB
e così via).
Attenzione per i clienti in
Europa
IT
IT
4
Trattamento del dispositivo elettrico
o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
potrebbe essere utilizzato in combinazione
con un simbolo chimico. I simboli chimici
del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una
pila interna, la stessa dovrà essere sostituita
solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione
relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
5
IT
Indice
Note sull’uso della fotocamera .......................................... 7
Preparazione della fotocamera
Controllo dei componenti in dotazione ........................... 10
Identificazione delle parti ................................................ 11
Caricamento della batteria ............................................... 17
Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita
separatamente) ............................................................ 19
Montaggio di un obiettivo ............................................... 22
Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio
..................................................................................... 25
Prima della ripresa ........................................................... 27
Regolazione del mirino in base all’acuità visiva
(regolazione diottrica) ....................................... 27
Come mantenere correttamente la fotocamera ........... 27
Ripresa e visione delle immagini
Ripresa di fermi immagine .............................................. 29
Registrazione di filmati ................................................... 31
Riproduzione delle immagini .......................................... 32
Cancellazione delle immagini (cancella) ......................... 33
Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto
Regolazione dall’angolazione del monitor LCD ............. 34
Ripresa con vari modi di ripresa ...................................... 35
......................................................................... 36
Selezione scena .................................................. 37
Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D
............................................................................ 38
AE a priorità di avanzamento continuo ................ 39
Uso delle funzioni di ripresa
Uso del flash .................................................................... 40
Regolazione della luminosità dell’immagine .................. 42
Selezione del modo di avanzamento .................. 44
Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla
registrazione (DISP) ................................................... 45
IT
6
Impostazione della dimensione dell’immagine ............... 46
Dimens. immagine ..................................................... 46
Foto panor.: dimens. ................................................... 46
Uso delle funzioni di riproduzione
Ingrandimento delle immagini ........................................ 48
Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini
..................................................................................... 49
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo
..................................................................................... 50
Elenco delle funzioni
Funzioni che possono essere utilizzate con i tasti o il
commutatore ............................................................... 51
Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) ...... 52
Funzioni che possono essere selezionate con il tasto Fn
(Funzione) .................................................................. 53
Funzioni selezionate con il tasto MENU ......................... 55
Uso della funzione di guida della fotocamera ................. 63
Guida interna della fotocamera .................................. 63
Consiglio per la ripresa .............................................. 63
Visualizzazione delle immagini su un computer
Uso con il computer ......................................................... 65
Uso del software .............................................................. 67
Selezione del metodo per creare un disco di filmati ........ 71
Altro
Elenco delle icone sullo schermo .................................... 74
Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa ............ 77
Modi del flash disponibili ................................................ 78
Ulteriori informazioni sulla fotocamera (Guida all’uso α)
..................................................................................... 79
Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di
registrazione ............................................................... 80
Dati tecnici ....................................................................... 84
Indice analitico ...................................................................92
7
IT
Preparazione della fotocamera
Note sull’uso della fotocamera
Procedura di ripresa
Questa fotocamera dispone di 2 modalità
per visualizzare i soggetti: la modalità
monitor LCD, che utilizza il monitor
LCD, e la modalità mirino, che utilizza il
mirino.
L’immagine registrata potrebbe risultare
diversa da quella controllata dall’utente
prima della registrazione.
Note sulle funzioni disponibili con la
fotocamera
Per controllare se sia un apparecchio
compatibile con il formato 1080 60i o un
apparecchio compatibile con il formato
1080 50i, controllare i simboli seguenti
sulla parte inferiore della fotocamera.
Apparecchio compatibile con il formato
1080 60i: 60i
Apparecchio compatibile con il formato
1080 50i: 50i
Questa fotocamera è compatibile con i
filmati in formato 1080 60p o 50p. A
differenza delle normali modalità di
registrazione utilizzate fino ad oggi, che
registrano con un sistema interlacciato,
questa fotocamera registra utilizzando un
sistema progressivo. Questo aumenta la
risoluzione e fornisce un’immagine più
fluida e più realistica.
Durante la visione su monitor compatibili
3D delle immagini 3D registrate con la
fotocamera, si potrebbero avvertire
sintomi fastidiosi quali affaticamento
degli occhi, nausea o un senso di
stanchezza. Quando si guardano
immagini in 3D, si consiglia di fare delle
pause a intervalli regolari. Poiché
l’esigenza o la frequenza delle pause
variano da una persona all’altra, l’utente
dovrebbe decidere personalmente quando
effettuarle. Qualora si avverta un malore,
interrompere la visione delle immagini in
3D e consultare un medico, se necessario.
Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio collegato o del software
utilizzato insieme alla fotocamera. La
vista dei bambini è sempre delicata
(specialmente per i bambini di età
inferiore a 6 anni). Prima di consentire ai
bambini di guardare immagini in 3D,
consultarsi con un esperto, ad esempio un
pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi
che i propri bambini seguano le
precauzioni indicate sopra.
Nessun risarcimento per il contenuto
della registrazione
Il contenuto della registrazione non può
essere risarcito se la registrazione o la
riproduzione non è possibile a causa di un
malfunzionamento della fotocamera o di
una scheda di memoria, e così via.
Consiglio per il backup
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei
dati, copiare sempre i dati (eseguirne il
backup) su un altro supporto.
Note sul monitor LCD, sul mirino
elettronico, sull’obiettivo e sul
sensore delle immagini
Il monitor LCD e il mirino elettronico
sono fabbricati utilizzando una
tecnologia ad altissima precisione;
pertanto, oltre il 99,99% dei pixel è
operativo per l’uso effettivo. Tuttavia,
potrebbero essere presenti dei minuscoli
punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi,
blu o verdi) che appaiono costantemente
sul monitor LCD e nel mirino elettronico.
Questi punti sono normali nel processo di
fabbricazione e non hanno effetto in
alcun modo sulle immagini.
Non mantenere la fotocamera
afferrandola dal monitor LCD.
Non esporre la fotocamera alla luce
solare o riprendere in direzione del sole
per periodi di tempo prolungati. In caso
contrario, si potrebbe danneggiare il
meccanismo interno. Qualora la luce del
sole venga messa a fuoco su un oggetto
vicino, può provocare un incendio.
Note sull’uso della fotocamera
IT
8
Sulla parte posteriore e intorno al perno
girevole della parte incernierata del
monitor LCD è presente un magnete.
Non collocare alcun oggetto che subisca
facilmente l’influenza dei magneti, ad
esempio un floppy disk o carte di credito,
in prossimità del monitor LCD.
In un ambiente freddo le immagini sullo
schermo potrebbero presentare delle scie.
Non si tratta di un malfunzionamento.
Quando si accende la fotocamera in
un’ubicazione fredda, lo schermo
potrebbe diventare temporaneamente
scuro. Quando la fotocamera si riscalda,
lo schermo funziona normalmente.
Note sulla registrazione prolungata
Quando si eseguono riprese
continuativamente per periodi di tempo
prolungati, la temperatura della
fotocamera sale. Qualora la temperatura
superi un determinato livello, il simbolo
viene visualizzato sullo schermo e la
fotocamera viene spenta
automaticamente. Qualora la fotocamera
si spenga, non utilizzarla per almeno
10 minuti, per consentire alla
temperatura interna della fotocamera di
scendere a un livello sicuro.
In condizioni di temperatura ambiente
elevata, la temperatura della fotocamera
sale rapidamente.
Quando la temperatura della fotocamera
sale, la qualità delle immagini potrebbe
deteriorarsi. Si consiglia di attendere che
la temperatura della fotocamera scenda,
prima di continuare a riprendere.
La superficie della fotocamera potrebbe
diventare calda. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Note sull’importazione di filmati di
tipo Visione AVCHD* in un computer
Quando si importano filmati di tipo Visione
AVCHD in un computer, per i computer
Windows, utilizzare il software “PMB” sul
CD-ROM (in dotazione).
* I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono
filmati che sono stati registrati nella
modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD
50i/50p] di [Formato file].
Note per la riproduzione di filmati su
altri apparecchi
Questa fotocamera utilizza lo standard
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la
registrazione in formato AVCHD. I
filmati registrati in formato AVCHD con
questa fotocamera non possono essere
riprodotti con gli apparecchi seguenti.
–Altri apparecchi compatibili con il
formato AVCHD che non supportino
lo standard High Profile
–Apparecchi incompatibili con il formato
AVCHD
Questa fotocamera utilizza anche lo
standard MPEG-4 AVC/H.264 Main
Profile per la registrazione in formato
MP4. Per questo motivo, i filmati
registrati in formato MP4 con questa
fotocamera possono venire riprodotti
esclusivamente su apparecchi che
supportino lo standard MPEG-4 AVC/
H.264.
È possibile riprodurre i dischi registrati
con qualità di immagine HD (ad alta
definizione) solo su apparecchi
compatibili con il formato AVCHD. I
lettori o i registratori di DVD non
possono riprodurre dischi con qualità di
immagine HD, poiché non sono
compatibili con il formato AVCHD.
Inoltre, i lettori o i registratori di DVD
potrebbero non riuscire a espellere dischi
con qualità di immagine HD.
I filmati 1080 60p/50p possono essere
riprodotti solo su apparecchi compatibili.
Informazioni sugli apparecchi
compatibili con il GPS (solo per il
modello SLT-A65V)
Per stabilire se la fotocamera utilizzata
supporti o meno la funzione GPS,
controllare il nome del modello della
fotocamera utilizzata.
Compatibile con il GPS: SLT-A65V
Non compatibile con il GPS: SLT-A65
Utilizzare il GPS in conformità alle
normative delle nazioni e delle aree
geografiche in cui lo si utilizza.
Note sull’uso della fotocamera
9
IT
Se non si intende registrare le
informazioni sull’ubicazione, impostare
[GPS attivato/disattiv.] su [Disattiv.]
(pagina 61).
Sugli aeroplani, accertarsi di spegnere la
fotocamera, seguendo gli annunci a
bordo.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali possono
essere protetti da diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di tali
materiali può contravvenire alle
disposizioni delle leggi sui diritti d’autore.
Fotografie utilizzate nel presente
manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel
presente manuale sono immagini riprodotte
e non sono immagini effettive riprese con la
presente fotocamera.
Informazioni sui dati tecnici descritti
nel presente manuale
Eccettuato laddove diversamente
specificato nel presente manuale, i dati
sulle prestazioni e le caratteristiche
tecniche vengono definiti alle condizioni
seguenti: a una normale temperatura
ambiente di 25ºC e utilizzando una batteria
caricata per circa 1 ora dopo che
l’indicatore luminoso CHARGE si è
spento.
Modello
Il presente manuale tratta svariati modelli
con obiettivi diversi in dotazione.
Il modello varia a seconda dell’obiettivo in
dotazione. Il modello disponibile varia a
seconda delle nazioni/aree geografiche.
Note sulla ripresa con il mirino
La fotocamera è dotata di un mirino
elettroluminescenza organica XGA ad alta
risoluzione con contrasto elevato. Questo
mirino offre un ampio angolo di visuale e
un campo visivo lungo, simile a quello del
modello DSLR-A900 dotato di un sensore a
pieno formato 35 mm. La fotocamera è
progettata per offrire un mirino di facile
utilizzo, tramite il bilanciamento
appropriato di vari elementi.
L’immagine potrebbe risultare
leggermente distorta in prossimità degli
angoli del mirino. Non si tratta di un
malfunzionamento. Per controllare i
singoli dettagli della composizione
intera, è inoltre possibile utilizzare il
monitor LCD.
Se si esegue una panoramica con la
fotocamera guardando nel mirino o si
muovono gli occhi, l’immagine nel
mirino potrebbe risultare distorta oppure
potrebbe variare il colore dell’immagine.
Si tratta di una caratteristica
dell’obiettivo o del dispositivo di
visualizzazione, che non rappresenta un
malfunzionamento. Durante la ripresa di
un’immagine, è consigliabile guardare
nell’area centrale del mirino.
Modello Obiettivo
SLT-A65/A65V
SLT-A65K/
A65VK
DT18-55 mm
SLT-A65Y/
A65VY
DT18-55 mm e
DT55-200 mm
SLT-A65M/
A65VM
DT18-135 mm
IT
10
Preparazione della fotocamera
Controllo dei componenti in dotazione
Controllare innanzitutto il modello della fotocamera (pagina 9). Gli
accessori in dotazione variano a seconda del modello.
Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi.
Accessori in comune
Fotocamera (1)
BC-VM10A Caricabatterie (1)
Cavo di alimentazione (1)* (non
in dotazione negli Stati Uniti e in
Canada)
* È possibile che insieme alla fotocamera
vengano forniti più cavi di alimentazione.
Utilizzare quello adatto alla propria
nazione/regione di appartenenza.
Batteria ricaricabile NP-FM500H
(1)
•Cavo USB (1)
Tracolla (1)
Coperchio del corpo (1) (Montato
sulla fotocamera)
Conchiglia oculare (1) (Montata
sulla fotocamera)
•CD-ROM (1)
Software applicativo per la
fotocamera α
Guida all’uso α
Istruzioni per l’uso (Questo
manuale) (1)
SLT-A65K/A65VK
Obiettivo zoom DT18-55 mm
(1)/Copriobiettivo anteriore (1)/
Coperchio di imballaggio (1)
SLT-A65Y/A65VY
Obiettivo zoom DT18-55 mm
(1)/Copriobiettivo anteriore (1)/
Coperchio di imballaggio (1)
Obiettivo zoom DT55-200 mm
(1)/Copriobiettivo anteriore (1)/
Copriobiettivo posteriore (1)/
Paraluce (1)
SLT-A65M/A65VM
Obiettivo zoom DT18-135 mm
(1)/Copriobiettivo anteriore (1)/
Copriobiettivo posteriore (1)/
Paraluce (1)
Preparazione della fotocamera
11
IT
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
A Pulsante di scatto (29)
B Interruttore di accensione (25)
C Manopola di controllo
D Sensore del telecomando (44)
E Indicatore luminoso
dell’autoscatto (44)
F Contatti dell’obiettivo*
G Specchio*
H Tasto di anteprima (51)
I Innesto
J Flash incorporato* (40)
K Microfono**
L Manopola del modo (35)
M Tasto (apertura del flash)
(40, 51)
N Indice per il montaggio (22)
O Pulsante di sblocco
dell’obiettivo (23)
P Commutatore del modo di
messa a fuoco (51)
* Non toccare direttamente
queste parti.
** Non coprire questa parte
durante la registrazione di
filmati. In caso contrario,
si potrebbero provocare
rumori o ridurre il volume.
Lato anteriore
Identificazione delle parti
IT
12
A Sensori dell’oculare
B Mirino*
Quando si guarda nel mirino
viene attivato il modo mirino, e
quando si allontana il volto dal
mirino il modo dello schermo
torna al modo monitor LCD.
C Manopola di regolazione
diottrica (27)
D Monitor LCD (74)
E Sensore della luce
F Conchiglia oculare
G Per la ripresa: Tasto Fn
(Funzione) (52, 53)
Per la visualizzazione: Tasto
(rotazione immagine) (51)
H Tasto di controllo v/V/b/B/
DISP (Visualizzazione) (51)/
WB (Bilanciamento del bianco)
(51)/ (Avanzamento)
(44, 51)/ (Effetto
immagine) (51)
I Tasto di controllo
(immissione)/Tasto AF (51)/
Tasto Inseguimento oggetto
(51)
J Tasto (guida interna della
fotocamera) (63)
Per la visualizzazione: Tasto
(Cancella) (33)
K Tasto (Riproduzione) (32)
* Non toccare direttamente
questa parte.
Lato posteriore
Identificazione delle parti
Preparazione della fotocamera
13
IT
A Slitta portaccessori con blocco
automatico
B Tasto MENU (55)
C Tasto MOVIE (31, 51)
D Tasto FINDER/LCD (51)
E Tasto (esposizione) (42)
F Tasto ISO (51)
G Segno della posizione del
sensore dell’immagine
H Per la ripresa: Tasto
(Teleconvertitore intelligente)
(51)/Tasto di Ingrandimento
messa a fuoco (51)
Per la visualizzazione: Tasto
(Zoom in avvicinamento) (48)
I Per la ripresa: Tasto AEL
(blocco AE) (51)/Tasto AV
(valore diaframma) (51)
Per la visualizzazione: Tasto
(Zoom in allontanamento) (48)/
Tasto (Indice immagini)
(49)
Lato superiore
Identificazione delle parti
IT
14
A Ganci per tracolla
Fissare entrambe le estremità
della tracolla alla fotocamera.
B Terminale REMOTE
Quando si desidera collegare il
Telecomando RM-L1AM (in
vendita separatamente) alla
fotocamera, inserire lo spinotto
del Telecomando nel terminale
REMOTE, allineando la guida
dello spinotto alla guida sul
terminale REMOTE.
Assicurarsi che il cavo del
Telecomando sia rivolto in
avanti.
C Altoparlante
D Terminale DC IN
Quando si intende collegare
l’alimentatore CA AC-
PW10AM (in vendita
separatamente) alla fotocamera,
spegnere quest’ultima, quindi
collegare il connettore
dell’alimentatore CA al
terminale DC IN sulla
fotocamera.
Lati/Parte inferiore
Identificazione delle parti
Preparazione della fotocamera
15
IT
E Presa jack per il microfono
Quando è collegato un
microfono esterno, il microfono
interno viene disattivato
automaticamente. Quando il
microfono esterno è di tipo a
basso voltaggio fornito
attraverso il cavo (plug-in),
l’alimentazione del microfono
viene fornita dalla fotocamera.
F Terminale HDMI (50)
G Terminale (USB)
H Indicatore luminoso di accesso
(20)
I Alloggiamento di inserimento
per schede di memoria (19)
J Coperchio della scheda di
memoria (19)
K Alloggiamento di inserimento
della batteria (19)
L Coperchio della batteria (19)
M Foro del treppiede
Utilizzare un treppiede con
lunghezza della vite inferiore a
5,5 mm. Non è possibile fissare
saldamente la fotocamera a
treppiedi con lunghezze delle
viti pari o superiori a 5,5 mm, e
qualora si tenti di farlo si
potrebbe danneggiare la
fotocamera.
Identificazione delle parti
IT
16
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(In dotazione con il modello
SLT-A65K/A65VK/A65Y/A65VY)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(In dotazione con il modello
SLT-A65Y/A65VY)
DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM
(In dotazione con il modello
SLT-A65M/A65VM)
A
Anello di messa a fuoco
B Anello dello zoom
C Scala della lunghezza focale
D Indice della lunghezza focale
E Contatti dell’obiettivo
F Commutatore del modo di
messa a fuoco
G Indice per il montaggio
H Indice per il paraluce
I Commutatore del blocco zoom
I modelli DT 18-55mm F3.5-5.6
SAM/DT 55-200mm F4-5.6
SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6
SAM sono progettati per le
fotocamere Sony di tipo
Montaggio A (modelli dotati di
sensore dell’immagine in formato
APS-C). Non è possibile
utilizzare questi obiettivi su
fotocamere in formato 35 mm.
Per gli obiettivi diversi dai
modelli DT 18-55mm F3.5-5.6
SAM/DT 55-200mm F4-5.6
SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6
SAM, vedere le istruzioni per
l’uso in dotazione con l’obiettivo.
Obiettivo
Preparazione della fotocamera
17
IT
Caricamento della batteria
Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare
la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in dotazione).
La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata
scaricata completamente.
Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente.
La batteria si scarica lentamente anche in caso di non utilizzo. Per non
perdere l’opportunità di effettuare una ripresa, controllare il livello della
batteria prima dell’uso. Se il livello è basso, ricaricarla.
1
Inserire la batteria sul
caricabatterie.
Spingere la batteria finché non si
blocca con uno scatto.
Caricamento della batteria
IT
18
Note
Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle
condizioni di carica.
Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e
30°C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori
di questo intervallo di temperature.
Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.
2
Collegare il caricabatterie
alla presa elettrica a muro.
Luce accesa: In carica
Luce spenta: Carica completata
Quando si carica una batteria
completamente scarica a una
temperatura di 25°C.
L’indicatore luminoso CHARGE si
spegne quando la carica è stata
completata.
Per gli Stati Uniti e il Canada
Indicatore luminoso CHARGE
Per nazioni/aree geografiche diverse
da Stati Uniti e Canada
Tempo di carica Circa 175 minuti
Inserire nella presa
A una presa
elettrica a muro
Indicatore luminoso CHARGE
Preparazione della fotocamera
19
IT
Inserimento della batteria/scheda di
memoria (in vendita separatamente)
1
Fare scorrere la leva di
apertura del coperchio della
batteria e aprire
contemporaneamente
quest’ultimo.
2
Inserire saldamente fino in
fondo la batteria premendo
contemporaneamente la leva
di blocco con la punta della
batteria.
Leva di blocco
3
Chiudere il coperchio.
4
Fare scorrere il coperchio
della scheda di memoria e
aprire contemporaneamente
quest’ultimo
Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente)
IT
20
Per rimuovere la batteria
Per rimuovere la scheda di memoria
Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi
aprire il coperchio e premere la scheda di memoria una volta.
Per controllare il livello di carica residua della batteria
La batteria in dotazione è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni
per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni
di funzionamento. Il tempo restante della batteria in percentuale viene
visualizzato in base alle condizioni d’uso della fotocamera.
5
Inserire una scheda di
memoria.
Inserire la scheda di memoria con
l’angolo smussato orientato come
nella figura, finché la scheda si
blocca in sede con uno scatto.
Assicurarsi che l’angolo smussato sia
orientato correttamente.
6
Chiudere il coperchio.
Spegnere la fotocamera e far scorrere la
leva di blocco in direzione della freccia.
Fare attenzione a non lasciar cadere la
batteria.
Leva di blocco
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Sony SLT-A65V Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue