Sony DTC-ZE700 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
4-231-062-41(1)
1996 by Sony Corporation
Digital Audio
Tape Deck
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
GB
D
NL
S
I
DTC-ZE700
2
I
ATTENZIONE
Per evitare incendi o
cortocircuiti, non esporre
I‘apparecchio alla pioggia o
all‘umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi
solo a personale qualificato.
Benvenuti!
Grazie per aver acquistato questa
piastra a cassette audio digitale Sony.
Prima di usare l’apparecchio, leggere
con attenzione questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
La DTC-ZE700 è dotata delle seguenti
caratteristiche:
Convertitori lineari ad alta densità
Un convertitore di impulsi A/D che
produce una qualità sonora chiara ed
elegante e praticamente nessuna
distorsione incrociata e un
convertitore di impulsi D/A con un
filtro digitale di nuova progettazione
e un formato ad avanzamento
completo che riduce il rumore di
quantizzazione nell’ampiezza di
banda udibile, espandendo così la
gamma di espressione dimensionale.
Función SBM (Super Mapeo de Bits)
(vea la página 21)
Sistema di gestione copie in serie
(vedere pagina 22)
Tre frequenze di campionamento (48
kHz, 44,1 kHz, 32 kHz)
Registrazione e riproduzione nel
modo di riproduzione prolungata
Registrazione analogica a 44,1 kHz
Sottocodici
Codici di inizio, numeri di
programma e altri sottocodici scritti
sul nastro consentono di localizzare
rapidamente i brani.
Coperchio comparto cassetta
trasparente
Il coperchio trasparente del comparto
cassetta consente di vedere il
movimento del nastro durante la
riproduzione e la registrazione.
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono
per il modello DTC-ZE700.
Convenzioni
Le istruzioni in questo manuale
descrivono i comandi sulla piastra.
Le seguenti icone sono usate in questo
manuale:
z
Indica informazioni utili e consigli
per facilitare l’impiego.
Z
Indica un’operazione che richiede
l’uso del telecomando.
3
I
I
INDICE
Preparativi
Disimballaggio 4
Collegamento al sistema 4
Registrazione di nastri DAT 6
Riproduzione di nastri DAT 8
Operazioni di registrazione
Cose da sapere prima di registrare 9
Regolazione del livello di registrazione per la registrazione analogica 10
Localizzazione della fine della parte registrata (ricerca della fine) 10
Selezione del modo di registrazione 11
Utilización de la función SBM (Super Mapeo de Bits) 11
Inserimento di una parte a suono silenziato durante la registrazione
(silenziamento di registrazione) 12
Registrazione con un timer (registrazione a timer) 12
Operazioni di riproduzione
Contenuto della visualizzazione 13
Localizzazione di un brano (AMS/Accesso diretto) 14
Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione a ripetizione) 14
Riproduzione con un timer (riproduzione a timer) 15
Scrittura di sottocodici
Spiegazione dei sottocodici 15
Scrittura di codici di inizio durante la registrazione 15
Scrittura di codici di inizio durante la riproduzione 16
Regolazione della posizione di un codice di inizio esistente 17
Cancellazione dei codici di inizio 17
Rinumerazione automatica dei numeri di programma (rinumerazione) 18
Altre informazioni
Precauzioni 18
Pulizia 19
Messaggi sul display 19
Soluzione di problemi 20
Caratteristiche tecniche 21
Función SBM (Super Mapeo de Bits) 21
Guida al sistema di gestione copie in serie 22
Indice analitico Retrocopertina
4
I
Preparativi
ANALOG
OUT
ANALOG
IN
DIGITAL
COAXIAL OUT
DIGITAL
OPTICAL OUT
DIGITAL
OPTICAL IN
IN
COAXIAL
IN IN OUT
OPTICAL
ANALOG IN/OUT
DIGITAL IN/OUT
L
R
L
R
OUT
Disimballaggio
Controllare di aver ricevuto i seguenti accessori in
dotazione:
Cables de conexión de audio con clavija enchufable (2)
Telecomando RM-D757 (1)
Pile tipo R6 (formato AA) (2)
Manuale di istruzioni (1)
Inserimento delle pile nel telecomando
Inserire due pile tipo R6 (formato AA), facendo
corrispondere i poli + e – delle pile ai segni all’interno
del comparto pile.
Preparativi
Collegamento al sistema
Questa sezione descrive come collegare la piastra a un
amplificatore, lettore CD, piastra MD o altri
componenti audio. Assicurarsi di spegnere ciascun
componente prima di eseguire i collegamenti.
ç: Flusso del segnale
Cavi necessari
Cavi di collegamento audio (in dotazione) (2)
Cavi ottici (POC-15, ecc.) (non in dotazione) (2)
Bianca
(L)
Rossa
(R)
Bianca
(L)
Rossa
(R)
a una presa a muro
Cavo di collegamento coassiale digitale (VMC-10G,
ecc.) (non in dotazione) (1)
Reproductor de
discos compactos,
deck de cinta audio-
digital (DAT) o deck
de minidiscos, etc.
Reproductor de
discos compactos,
deck de cinta audio-
digital (DAT) o deck
de minidiscos, etc.
Reproductor de
discos compactos,
deck de cinta audio-
digital (DAT) o deck
de minidiscos, etc.
Amplificador, etc.
z Quando sostituire le pile
Le pile durano per circa sei mesi di uso normale.
Quando il telecomando non può più controllare la
piastra, sostituire entrambe le pile.
Note
Non lasciare il telecomando in luoghi estremamente caldi
o umidi.
Evitare la penetrazione di oggetti estranei nel
telecomando, particolarmente durante la sostituzione delle
pile.
Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce
solare diretta o forte illuminazione, perché ciò potrebbe
causare malfunzionamenti.
Quando non si usa il telecomando per un lungo periodo,
estrarre le pile per evitare possibili danni dovuti a perdite
di fluido delle pile e corrosione.
5
I
Preparativi
Ç
OUTIN
OPTICAL
IN
COAXIAL
DIGITAL IN/OUT
COAXIAL
OUT
ç
Ç
OUTIN
OPTICAL
IN
COAXIAL
DIGITAL IN/OUT
OPTICAL
IN OUT
ç
Ç
OUTIN
L
R
L
R
ANALOG IN/OUT
OUT IN
L
R
L
R
LINE IN/OUT
AmplificatorePiastra DAT
z Quando si registra con un microfono
Collegare le prese di uscita analogiche
dell’amplificatore microfono stereo alle prese ANALOG
IN della piastra.
p Per collegare la piastra ad un componente audio
digitale
Un segnale audio digitale da un componente audio
digitale come un amplificatore digitale, una piastra
DAT, un lettore CD, una piastra MD o un
sintonizzatore BS può essere registrato sulla piastra
DAT collegando i connettori di uscita digitale del
componente ai connettori di ingresso digitale
(DIGITAL OPTICAL IN o DIGITAL COAXIAL IN)
della piastra.
Un segnale audio digitale dalla piastra può essere
registrato collegando il connettore di uscita digitale
(DIGITAL OPTICAL OUT) della piastra al
connettore di ingresso digitale di un componente
audio digitale come un amplifificatore digitale, una
piastra DAT o una piastra MD.
Utilice cables ópticos (POC-15 o equivalente) (no
suministrados) o un cable de conexión digital coaxial
(VMC-10G o equivalente) (no suministrado).
• Collegamento con cavi ottici
Piastra DAT
Piastra DAT
Nota
Se “PROHIBIT” appare sul display, la registrazione tramite
la presa digitale non è possibile.
In questo caso regolare l’interruttore INPUT su ANALOG e
registrare la fonte di programma tramite le prese ANALOG
IN.
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a
muro.
Impiego
Ora la piastra è pronta per l’uso.
Para las operaciones básicas, vaya a las páginas 6 a 8; para
las operaciones avanzadas, pase a las secciones que empiezan
a partir de la página 9.
• Collegamento con cavo di collegamento coassiale
digitale
Collegamenti
p Per collegare la piastra ad un amplificatore
Usare i cavi di collegamento audio in dotazione per
collegare la piastra ad un amplificatore. Assicurarsi
di far corrispondere ciascuna spina colorata alla
presa dello stesso colore: rosso (destra) a rosso e
bianco (sinistra) a bianco. Per evitare ronzii e rumori,
assicurarsi di eseguire collegamenti saldi.
Operazioni fondamentali
Componente audio digitale
Componente audio digitale
Operazioni fondamentali
6
I
OPEN/CLOSE
§
2 68
73 45
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
Registrazione di nastri DAT
Operazioni fondamentali
Vedere pagina 4 e 5 per
informazioni sui collegamenti.
1
Accendere l’amplificatore e riprodurre la fonte di programma
che si desidera registrare.
2
Premere POWER.
3
Premere OPEN/CLOSE § e inserire una cassetta.
Facciata con la finestrella verso
bb
l’alto
Inserire la cassetta
oltre la barra argentata.
Chiudere il comparto
cassetta premendo
OPEN/CLOSE §.
OPEN/CLOSE
§
4
Regolare INPUT in corrispondenza al connettore di ingresso.
Per registrare tramite
ANALOG IN
DIGITAL OPTICAL IN
Regolare INPUT su
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL COAXIAL IN
Operazioni fondamentali
7
I
Operazioni fondamentali
5
Localizzare il punto da cui si desidera iniziare la registrazione.
Per registrare dall’inizio del nastro
Premere 0 per riavvolgere il nastro fino all’inizio.
Per registrare dalla fine della parte registrata
1 Premere 0 per riavvolgere il nastro fino all’inizio.
2 Premere ).
La piastra localizza la fine della parte registrata sul nastro e
si ferma automaticamente.
6
Premere r REC.
La piastra è pronta a registrare.
7
Quando si registra il segnale in ingresso analogico, regolare il
livello di registrazione con REC LEVEL.
Il livello di registrazione consigliato è 3. Per dettagli, fare
riferimento a “Regolazione del livello di registrazione per la
registrazione analogica” a pagina 10.
8
Premere P o ·.
La registrazione ha inizio.
9
Iniziare a riprodurre la fonte di programma.
Quando il nastro raggiunge la fine, la piastra lo riavvolge
automaticamente fino all’inizio e si ferma (riavvolgimento
automatico).
Per
Premere
Interrompere la registrazione
Fare una pausa nella registrazione P. Premere di nuovo il tasto per riprendere
la registrazione.
p
Estrarre la cassetta
OPEN/CLOSE § dopo aver interrotto la
registrazione
Per evitare cancellazioni accidentali
Spostare la linguetta di protezione dalla registrazione verso sinistra come
mostrato nell’illustrazione sotto.
Registrazione
impossibile (foro
aperto)
Registrazione
possibile (foro
chiuso)
z Se “UNLOCK” appare sul
display
La fonte di programma non è
collegata corretamente alla
piastra o non è accesa.
Verificare che la fonte di
programma sia collegata
correttamente e accesa.
Operazioni fondamentali
8
I
OPEN/CLOSE
§
OPEN/CLOSE
§
2 4
3
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
Riproduzione di nastri DAT
1
Accendere l’amplificatore e regolare il selettore di fonte sulla
posizione per piastra DAT.
2
Premere POWER.
3
Premere OPEN/CLOSE § e inserire una cassetta.
bb
Facciata con la finestrella verso l’alto
Inserire la cassetta
fino a sentire uno
scatto.
Chiudere il
comparto cassetta
premendo OPEN/
CLOSE §.
Vedere pagina 4 e 5 per
informazioni sui collegamenti.
4
Premere ·.
La piastra inizia la riproduzione. Regolare il volume
sull’amplificatore.
z Per usare le cuffie
Collegarle alla presa
PHONES. Usare PHONE
LEVEL per regolare il
volume.
Per
Interrompere la riproduzione
Passare al brano successivo
Premere
p
±
Passare al brano precedente
Avanzare rapidamente o riavvolgere ) o 0 in modo di arresto
) o 0 durante la riproduzione.
Rilasciare il tasto per riprendere la
riproduzione normale
Avanzare rapidamente o riavvolgere
ascoltando il suono
Estrarre la cassetta
OPEN/CLOSE § dopo aver interrotto la
riproduzione
9
I
Operazioni di registrazione
Codici di tempo assoluto
I codici di tempo assoluto indicano il tempo trascorso
dall’inizio del nastro. Questi codici sono registrati
automaticamente. Notare che una volta che sono stati
registrati, i codici di tempo assoluto non possono
essere riscritti.
Per una registrazione accurata dei codici di tempo
assoluto
Se il nastro è vuoto, assicurarsi di iniziare la registrazione
dall’inizio del nastro.
Usare la funzione di silenziamento in registrazione
(vedere pagina 12) per inserire spazi tra i brani. Non far
avanzare il nastro con i tasti · o ).
Per iniziare la registrazione a metà del nastro, usare la
funzione di ricerca fine (vedere pagina 10) per localizzare
la fine della parte registrata. Questo evita la creazione di
parti vuote.
Se “EMPHASIS” appare sul display
La piastra sta registrando un segnale digitale con enfasi
(sulle frequenze superiori). Anche la registrazione
conterrà la stessa enfasi.
Se la piastra viene lasciata in modo di
pausa di registrazione per più di 10 minuti
La pausa di registrazione viene disattivata
automaticamente, la piastra si ferma e “SOURCE”
appare sul display.
Per riprendere la registrazione premere il r REC. La
piastra passa alla pausa di registrazione.
Quando si usa un nastro nuovo
Prima di registrare su un nastro appena acquistato,
consigliamo di far avanzare repidamente l'intero nastro
e quindi di riawolgerlo fino all'inizio per avvolgere
uniformemente il nastro sulla bobina.
Operazioni di registrazione
Per le operazioni fondamentali di registrazione, vedere
pagina 6 e 7.
Cose da sapere prima di
registrare
Differenza tra una parte vuota e una parte
a suono silenziato
La piastra distingue tra due tipi di parte silenziosa, che
si chiamano rispettivamente “parte vuota” e “parte a
suono silenziato”.
Parte vuota
Questa è una parte su cui non è stato registrato alcun
segnale.
b) b) b) b)
a)
Operazioni fondamentali
b) b) b) b)
a) a) a)a)
a) Registrazione
b) Brano
Parte vuota
Parte a suono silenziato
Questa è una parte su cui è stato registrato un segnale ma ad
un livello non udibile.
a) Registrazione
b) Brano
Parte a suono silenziato
Importante
Assicurarsi di non creare parti vuote durante la
registrazione. L’esistenza di parti vuote all’interno del
materiale registrato rende impossibili le operazioni di
ricerca con i tasti /± o rovina la continuità dei
codici di tempo assoluto.
z Se si preme il tasto r REC all’interno di una parte
vuota
La piastra riavvolge automaticamente il nastro fino
all’inizio della parte vuota e passa al modo di pausa di
registrazione (tranne durante la registrazione a timer).
10
I
Operazioni di registrazione
0 / )
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
1.0
Regolazione del livello di
registrazione per la
registrazione analogica
Antes de iniciar la grabación de una fuente analógica a
través de ANALOG IN, ponga INPUT en ANALOG y
ajuste el nivel de grabación.
Livello massimo
Rimane spento
1 Eseguire i punti da 1 a 6 di “Registrazione di
nastri DAT” a pagina 6 e 7.
2 Riprodurre la parte della fonte di programma con
il più forte livello di segnale.
3 Ascoltando il suono, regolare REC LEVEL per
regolare il livello di registrazione in modo che i
misuratori di livello di picco raggiungano il
livello massimo senza raggiungere la zona OVER
(rossa).
I segmenti dei misuratore di livello di picco
corrispondenti alla forza di segnale massima
rimangono illuminati più a lungo del normale.
L’indicazione MARGIN indica il margine tra la
forza di segnale massima e 0 dB, cambiando ogni
volta che appare un segnale più forte.
Se il livello eccede 0 dB
I segmenti sotto “OVER” si illuminano e “0.0 dB”
lampeggia sul display. Se questi segmenti si illuminano
stabilmente, si può verificare distorsione del suono. Per
evitare questo, mantenere il livello di registrazione tra –
12 dB e 0 dB.
Per azzerare l’indicazione di margine
Premere MARGIN RESET. L’indicazione di margine
diventa “-- dB”.
4 Interrompere la riproduzione della fonte di
programma.
5 Per avviare la registrazione, premere P o · e
quindi iniziare a riprodurre la fonte di
Indicazione MARGIN
Localizzazione della fine della
parte registrata (ricerca della
fine)
La ricerca della fine individua uno spazio vuoto di
durata superiore a 9 secondi, riavvolge
automaticamente il nastro fino alla fine della parte
registrata e si ferma. Usare la funzione di ricerca della
fine per iniziare la registrazione dalla fine della parte
registrata senza creare parti vuote sul nastro.
1 Con la piastra in modo di arresto, premere 0 per
riavvolgere il nastro fino all’inizio.
2 Premere ).
La piastra localizza la fine della parte registrata e
quindi si ferma.
La piastra si ferma all’inizio di qualsiasi parte
vuota di durata superiore a 9 secondi o avanza fino
alla fine del nastro se il nastro è vuoto.
z Se si preme il tasto r REC in una parte vuota
La piastra riavvolge automaticamente il nastro fino
all’inizio della parte vuota e passa alla pausa di
registrazione. “BLANK” e “WAIT” appaiono sul
display mentre la piastra sta cercando l’inizio della
parte vuota.
Note
La ricerca della fine non funziona se si preme il tasto )
all’interno di una parte vuota.
Se il nastro è vuoto, la piastra esegue solo l’avanzamento
rapido fino alla fine del nastro.
REC LEVEL· PMARGIN RESET
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
11
I
Operazioni di registrazione
REC MODE
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Il tempo di registrazione nel modo di riproduzione
prolungata (interruttore REC MODE regolato su
LONG) è lungo il doppio rispetto al modo di
riproduzione normale.
z Contatore nel modo di riproduzione prolungata
Il tempo di scorrimento del nastro visualizzato, il tempo
assoluto e il tempo rimanente del nastro sono per il
modo di riproduzione normale. Raddoppiare il tempo
per ottenere i tempi corrispondenti per il modo di
riproduzione prolungata.
Nota
Non cambiare la regolazione di INPUT o REC MODE
durante la registrazione. Questo può causare un errore nella
visualizzazione “PGM TIME” (tempo di riproduzione del
brano).
Utilización de la función SBM
(Super Mapeo de Bits)
Puede utilizarse la función SBM para grabar una señal
de entrada analógica sólo cuando el interruptor INPUT
está en ANALOG y el interruptor REC MODE está en
STANDARD (ya sea 48 kHz o 44,1 kHz). Para más
detalles sobre la función SBM lea la “Función SBM
(Super Mapeo de Bits)” de la página 21.
Selezione del modo di
registrazione
È possibile scegliere tra due modi di registrazione,
normale o prolungata, nei seguenti casi.
Quando si registra un segnale in ingresso analogico
con l’interruttore INPUT regolato su ANALOG
Quando si registra un segnale in ingresso digitale
con una frequenza di campionamento di 32 kHz con
l’interruttore INPUT regolato su OPTICAL o
COAXIAL
Regolare REC MODE per selezionare il modo di
registrazione.
La seguente tabella mostra i modi di registrazione
selezionabili e le corrispondenti posizioni di REC
MODE e frequenze di campionamento per vari segnali
in ingresso.
Segnale in
ingresso
Posizione di REC
MODE
Modo di
registrazione
Analogico STANDARD
(48 kHz)
Riproduzione
normale (48 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
Riproduzione
normale (44,1 kHz)
LONG Riproduzione
prolungata (32 kHz)
Digitale (32 kHz) STANDARD
(48 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
Riproduzione
prolungata (32 kHz)
LONG
Digitale (44,1 kHz) STANDARD
(48 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
LONG
Riproduzione
normale (32 kHz)
Digitale (48 kHz) STANDARD
(48 kHz)
STANDARD
(44,1 kHz)
LONG
Riproduzione
normale (48 kHz)
(solo riproduzione
normale)
Riproduzione
normale (44,1 kHz)
(solo riproduzione
normale)
SBM
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Active el SBM.
Aparece “SBM” en el visualizador cuando se hacen
grabaciones utilizando la función SBM.
Para desconectar la función SBM
Desactive el SBM.
12
I
Operazioni di registrazione
REC MUTE R · P
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Registrazione con un timer
(registrazione a timer)
Collegando un timer (non in dotazione) alla piastra è
possibile avviare e fermare le operazioni di
registrazione ad orari specificati. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni allegate al
timer.
Inserimento di una parte a
suono silenziato durante la
registrazione (silenziamento di
registrazione)
Usare il silenziamento di registrazione per inserire uno
spazio di circa 4 secondi tra i brani. Questo è
consigliato se si prevede di copiare il nastro DAT su
una nastro audio analogico dato che gli spazi
consentono di usare le funzioni di ricerca automatica
per localizzare l’inizio di ciascun brano. Quando si
inizia la registrazione dall’inizio di un nastro vuoto e si
desidera inserire uno spazio prima del primo brano,
assicurarsi di creare una parte a suono silenziato
usando solo il silenziamento di registrazione. Non far
avanzare il nastro con il tasto ) o · perché questo
crea una parte vuota sul nastro (vedere pagina 9).
1 Premere REC MUTE R dove si desidera inserire
uno spazio mentre la piastra è in modo di
registrazione o di pausa di registrazione.
La piastra crea una parte a suono silenziato
mentre “REC” lampeggia sul display.
Dopo che la parte a suono silenziato è stata
completata, “REC” si illumina stabilmente e la
piastra passa al modo di pausa di registrazione.
Per inserire uno spazio vuoto di durata superiore a 4
secondi
Tenere premuto REC MUTE R per il tempo desiderato.
Quando si rilascia il tasto la parte a suono silenziato
finisce e la piastra passa al modo di pausa di
registrazione. Se si tiene premuto il tasto per più di 4
secondi, “REC inizia a lampeggiare più rapidamente e il
tempo trascorso dalla pressione del tasto REC MUTE R
viene visualizzato sul display. Quando si rilascia il tasto
REC MUTE R, P rimane illuminato sul display e la
piastra passa alla pausa di registrazione.
2 Premere P o · per riprendere la registrazione.
La piastra inizia a registrare di nuovo.
Nota
Se non si crea una parte a suono silenziato all’inizio del
nastro, può non essere possibile spostare o cancellare un
codice di inizio (vedere pagina 15) registrato nei primi 2
secondi dall’inizio del nastro.
pTIMER
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
1 Eseguire i punti da 1 a 7 di “Registrazione di
nastri DAT” a pagina 6 e 7.
2 Per specificare l’orario di inizio della
registrazione, premere p.
Per specificare l’orario di fine della
registrazione, eseguire i punti 8 e 9 di
“Registrazione di nastri DAT” a pagina 7.
Per specificare l’orario di inizio e l’orario di fine
della registrazione premere p.
3 Regolare TIMER della piastra su REC.
4 Regolare il timer come desiderato.
Quando si è regolato l’orario per l’inizio della
registrazione la piastra si spegne. Quando
arriva l’orario specificato la piastra si accende e
dopo circa 10 secondi inizia la registrazione.
Quando si è regolato l’orario per la fine della
registrazione la piastra continua a registrare e
quando arriva l’orario specificato la piastra
interrompe la registrazione e si spegne.
Quando si è regolato l’orario sia per l’inizio che
per la fine della registrazione, la piastra si
spegne. Quando arriva l’orario di inizio la
piastra si accende e dopo circa 10 secondi inizia
la registrazione. Quando arriva l’orario di fine
la piastra interrompe la registrazione e si
spegne.
5 Dopo aver usato il timer, regolare TIMER della
piastra su OFF.
Note
Se l’interruttore TIMER viene lasciato sulla posizione REC,
la piastra inizia automaticamente la registrazione quando
viene accesa la volta successiva.
Durante la registrazione a timer (cioè quando
l’interruttore TIMER è regolato sulla posizione REC), la
funzione di riavvolgimento automatico (vedere pagina 14)
non si attiva anche se il nastro finisce durante la
registrazione. Questo serve ad evitare che la piastra
registri nuovamente sopra il materiale registrato
precedentemente.
13
I
Operazioni di riproduzione
Per azzerare il tempo di scorrimento del nastro
Premere RESET (o COUNTER RESET sul telecomando).
Note
Quando si riproducono alcuni tipi di nastri preregistrati,
“BB” può apparire temporaneamente sul display all’inizio
del nastro.
Il tempo di riproduzione del brano non appare nei
seguenti casi:
— quando si inizia la riproduzione a metà del brano
— durante il riavvolgimento
Nel modo di riproduzione normale, il tempo rimanente
del nastro appare circa 16 secondi dopo l’inizio della
riproduzione.
Il tempo rimanente visualizzato può variare leggermente
dal tempo rimanente effettivo, a seconda del tipo di
nastro.
Se “EMPHASIS” appare sul display
La piastra sta riproducendo un segnale audio registrato
con enfasi (sulle frequenze superiori). La piastra
tuttavia riproduce il segnale deenfatizzandolo
automaticamente (con un’attenuazione proporzionale
al livello di enfasi).
Per le operazioni fondamentali di riproduzione vedere
pagina 8.
Contenuto della
visualizzazione
È possibile usare il display per visualizzare i seguenti
tipi di informazioni sul tempo:
tempo assoluto
tempo di riproduzione del brano
tempo rimanente del nastro
tempo di scorrimento del nastro
Operazioni di riproduzione
REMAINING
1 00
hm
ABS TIME
8 20
ms
5 19
ms
PGM TIME
3 15
ms
Tempo rimanente del nastro
Tempo di riproduzione del brano
Tempo assoluto
Tempo di scorrimento del nastro
Nel caso di nastri preregistrati, il tempo
rimanente è fino alla fine della parte
registrata.
Premere
Premere
Premere
Premere
MODE RESET
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Visualizzazione del tempo assoluto, tempo
di riproduzione del brano, tempo rimanente
del nastro e tempo di scorrimento del
nastro
Premere MODE (o COUNTER MODE sul
telecomando).
A ciascuna pressione del tasto, le informazioni
visualizzate cambiano come segue.
14
I
Operazioni di riproduzione
REPEAT
OPEN/
CLOSE
COUNTER
REPEAT
132
RESETMODE
6
Riproduzione ripetuta dei
brani (riproduzione a
ripetizione) Z
È possibile riprodurre ripetutamente un brano
specifico o tutti i brani sul nastro.
Riproduzione ripetuta di tutti i brani
Premere più volte REPEAT durante la riproduzione di
un brano fino a quando “REPEAT” appare sul display.
La piastra riproduce tutti i brani fino a quando
individua la fine dell’ultimo brano, che può essere:
— una parte vuota di 9 secondi o più
— la fine del nastro
Quando la piastra individua una delle due condizioni
sopra indicate, riavvolge il nastro fino all’inizio e
riproduce di nuovo tutti i brani. La piastra ripete
questo ciclo un massimo di 5 volte e quindi si ferma
automaticamente.
Per interrompere la riproduzione ripetuta di tutti i brani
Premere più volte REPEAT fino a quando “REPEAT”
scompare dal display.
Nota
La riproduzione ripetuta di tutti i brani viene disattivata
quando si estrae la cassetta.
Riproduzione ripetuta di un brano
Premere più volte REPEAT durante la riproduzione
del brano desiderato fino a quando “REPEAT 1”
appare sul display. La piastra riproduce il brano fino
alla fine, che può essere:
— il codice di inizio successivo
— una parte vuota di 9 secondi o più
— la fine del nastro
Quando la piastra individua una delle condizioni sopra
indicate, riavvolge il nastro e inizia di nuovo a
riprodurre dal codice di inizio dello stesso brano. La
piastra ripete questo ciclo un massimo di 5 volte e
quindi si ferma automaticamente.
Per interrompere la riproduzione ripetuta di un brano
Premere più volte REPEAT fino a quando “REPEAT 1”
scompare dal display.
Nota
La riproduzione ripetuta di un brano viene disattivata
quando si estrae la cassetta.
Localizzazione di un brano
(AMS*/Accesso diretto)
È possibile localizzare i brani in vari modi, ma solo
dopo aver registrato i codici di inizio sul nastro (vedere
le pagine da 15 a 18). Per usare l’accesso diretto, i
numeri di programma devono essere scritti sul nastro
(vedere le pagine 15 e 18).
Per localizzare
L’inizio del brano seguente
o di quelli successivi
(AMS)
L’inizio del brano attuale
(AMS)
L’inizio dei brani
precedenti (AMS)
Specificando il numero di
programma di un brano
(accesso diretto) Z
* AMS = sensore musicale automatico
z Se si immette un numero di programma errato
durante l’accesso diretto
Z
Se non si è ancora premuto il tasto ( (o · en el deck),
premere il tasto CLEAR sul telecomando e quindi
immettere il numero corretto. Se si è già premuto il tasto
( (o · en el deck) la pressione del tasto CLEAR non
cancella il numero errato. Fermare la piastra e
immettere di nuovo il numero di programma.
z Se la piastra individua una parte vuota di 9 secondi
o più oppure la fine del nastro
La piastra riavvolge automaticamente il nastro fino
all’inizio e si ferma (riavvolgimento automatico).
z È possibile avviare automaticamente la riproduzione
dall’inizio del nastro dopo il riavvolgimento
Premere · tenendo premuto 0.
Premere
± il numero di volte desiderato
durante la riproduzione. Per
esempio per localizzare il secondo
brano in avanti premere due volte.
una volta durante la
riproduzione
il numero di volte desiderato
durante la riproduzione. Per
esempio per localizzare il secondo
brano indietro premere tre volte.
1 Immettere il numero di
programma del brano con i
tasti numerici.
2 Presione ( (o · en el deck).
/ ± ·
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
15
I
Scrittura di sottocodici
TIMER
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Riproduzione con un timer
(riproduzione a timer)
Collegando un timer (non in dotazione) alla piastra è
possibile avviare e fermare le operazioni di
riproduzione ad orari specificati. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni allegate al
timer.
1 Per specificare l’orario di inizio della
riproduzione, eseguire i punti da 1 a 3 di
“Riproduzione di nastri DAT” a pagina 8.
Per specificare l’orario di fine della
riproduzione, eseguire i punti da 1 a 4 di
“Riproduzione di nastri DAT” a pagina 8.
Per specificare l’orario di inizio e l’orario di fine
della riproduzione, eseguire i punti da 1 a 3 di
“Riproduzione di nastri DAT” a pagina 8.
2 Regolare TIMER della piastra su PLAY.
3 Regolare il timer come desiderato.
Quando si è regolato l’orario per l’inizio della
riproduzione la piastra si spegne. Quando
arriva l’orario specificato la piastra si accende e
dopo circa 10 secondi inizia la riproduzione.
Quando si è regolato l’orario per la fine della
riproduzione la piastra continua a riprodurre e
quando arriva l’orario specificato la piastra
interrompe la riproduzione e si spegne.
Quando si è regolato l’orario sia per l’inizio che
per la fine della riproduzione, la piastra si
spegne. Quando arriva l’orario di inizio la
piastra si accende e dopo circa 10 secondi inizia
la riproduzione. Quando arriva l’orario di fine
la piastra interrompe la riproduzione e si
spegne.
4 Dopo aver usato il timer, regolare TIMER della
piastra su OFF.
Spiegazione dei sottocodici
Nel formato DAT è possibile scrivere sul nastro
insieme al segnale audio dei sottocodici (cioè codici di
controllo come i codici di inizio e i numeri di
programma). Questi sottocodici consentono di usare le
funzioni di AMS (vedere pagina 14) o accesso diretto
(vedere pagina 14).
Poiché i sottocodici sono scritti sul nastro
separatamente dal segnale audio, essi non alcun effetto
sul segnale audio.
Scrittura di sottocodici
Operazioni di riproduzione
Codice di inizio
BranoBrano Brano
(Continua)
MARGIN
OPEN/CLOSE
RESET
RESETMODE
AMSTIMER
START ID
PHONESINPUT REC MODE
RECREC MUTE
PHONE LEVEL
REC LEVEL
RENUMBER REHEARSALAUTO
WRITE ERASE
g
§
5
46
0
37
28
19
10
100
48 kHz
44.1kHz
LONG
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
STANDARD
REC OFF
POWER
PLAY
pP
Rr
·
± 0)
L R
WRITE
START ID AUTOP·
Codici di inizio
I codici di inizio indicano l’inizio di un brano e quindi
consentono di localizzare precisamente la posizione di
un brano. I codici di inizio hanno una durata di 9
secondi (18 secondi nel modo di riproduzione
prolungata) per consentire una facile identificazione
durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
Numeri di programma
I numeri di programma servono come numeri di
brano. Situati nella stessa posizione dei codici di inizio,
i numeri di programma consentono di localizzare brani
specifici.
Note
I tasti p e P non funzionano durante la scrittura dei
sottocodici.
La scrittura e cancellazione dei codici di inizio e la
rinumerazione dei numeri di programma sono impossibili
se la fessura di protezione dalla registrazione della
cassetta DAT è aperta (vedere pagina 7).
Scrittura di codici di inizio
durante la registrazione
È possibile scrivere codici di inizio sia manualmente
che automaticamente in qualsiasi momento durante la
registrazione.
16
I
Scrittura di sottocodici
PGM NO.
AUTO
REC
·
6
ID WRI TE
START ID
Se l’ultimo numero di programma del nastro è
visualizzato sul display, non è necessario
specificare il numero di programma successivo.
Se si sta registrando dall’inizio di un nastro vuoto,
il numero di programma “1” appare sul display.
Se si dimentica di selezionare i numeri di
programma a questo punto, è possibile
aggiungerli in seguito (vedere “Rinumerazione
automatica dei numeri di programma
(rinumerazione)” a pagina 18).
4 Per avviare la registrazione, premere P o ·,
quindi iniziare a riprodurre la fonte di
programma.
I codici di inizio sono scritti automaticamente sul
nastro durante la registrazione.
“ID WRITE” appare per alcuni secondi ogni volta
che sono scritti sottocodici (codice di inizio e
numero di programma).
z Durante la registrazione digitale da un lettore CD
Iniziare prima la registrazione sulla piastra e quindi
premere il tasto ( PLAY del lettore CD mentre è in
modo di arresto. Se si regola la piastra in modo di pausa
di registrazione e il lettore CD in modo di pausa di
riproduzione prima di iniziare la registrazione, il codice
di inizio e il numero di programma del primo brano del
disco possono non essere scritti correttamente sul
nastro.
Nota
Durante la scrittura automatica di codici di inizio, la
posizione di alcuni codici di inizio può essere
innaccuratamente o erroneamente separata dall’inizio del
brano. In questo caso è possibile riposizionare o cancellare in
seguito i codici di inizio (vedere “Posizionamento accurato
dei codici di inizio (funzione di prova)” e “Cancellazione dei
codici di inizio” a pagina 17).
Scrittura di codici di inizio
durante la riproduzione
È possibile scrivere codici di inizio durante la
riproduzione.
Scrittura manuale di codici di inizio durante
la registrazione
Premere START ID WRITE.
“ID WRITE” appare sul display per alcuni secondi e il
codice di inizio viene scritto sul nastro al punto
selezionato. “START ID” lampeggia sul display
durante questa operazione.
Codice di inizio
Nota
L’intervallo tra codici di inizio deve essere di oltre 18
secondi (36 secondi nel modo di riproduzione prolungata).
Se l’intervallo è inferiore a 18 secondi (o 36 secondi) la
piastra può non riuscire ad identificare il codice di inizio
durante la riproduzione.
Scrittura automatica di codici di inizio
durante la registrazione
Usare il seguente procedimento per scrivere
automaticamente i numeri di programma insieme ai
codici di inizio alla stessa posizione.
Quando si registra un segnale analogico con
l’interruttore INPUT regolato su ANALOG
Un codice di inizio e un numero di programma sono scritti
ogni volta che il segnale in ingresso sale oltre un certo
livello dopo essere rimasto silenziato o a basso livello per
3 secondi o più.
Quando si registra un segnale digitale con
l’interruttore INPUT regolato su OPTICAL o
COAXIAL
Un codice di inizio e un numero di programma sono scritti
ogni volta che viene individuato un nuovo brano durante
la registrazione di un segnale digitale tramite la presa
COAXIAL IN o OPTICAL IN da una fonte digitale come
un lettore CD o un’altra piastra DAT. I codici di inizio e i
numeri di programma tuttavia non sono scritti per brani
di durata inferiore a 18 secondi.
1 Eseguire i punti da 1 a 7 di “Registrazione di
nastri DAT” a pagina 6 e 7.
La piastra passa alla pausa di registrazione.
2 Premere ripetutamente START ID AUTO fino a
che “AUTO” appare sul display.
3 Si se va a grabar desde el final de la parte
grabada, utilice las teclas numéricas del
telemando para especificar el número de
programa después del último grabado.
Esempio: Quando il numero di programma 5 è
l’ultimo numero di programma registrato
sul nastro
Numero di programma
successivo
0/)
MARGIN
OPEN/CLOSE
RESET
RESETMODE
AMSTIMER
START ID
PHONESINPUT REC MODE
RECREC MUTE
PHONE LEVEL
REC LEVEL
RENUMBER REHEARSALAUTO
WRITE ERASE
g
§
5
46
0
37
28
19
10
100
48 kHz
44.1kHz
LONG
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
STANDARD
REC OFF
POWER
PLAY
pP
Rr
·
± 0)
L R
WRITE
START ID REHEARSAL
Premere START ID WRITE.
“ID WRITE” appare sul display per alcuni secondi e il
codice di inizio viene scritto sul nastro al punto
selezionato. “START ID” lampeggia sul display
durante questa operazione.
17
I
Scrittura di sottocodici
START ID REHEARSAL
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Regolazione della posizione di
un codice di inizio esistente
È possibile regolare la posizione di codici di inizio
registrati precedentemente.
1 Durante la reproducción, presione START ID
REHEARSAL cuando se visualice el identificador
de comienzo existente que desee reubicar.
La piastra riavvolge il nastro fino all’inizio del
codice del inizio e la funzione di prova ripete una
parte di 3 secondi.
2 Realice los pasos 1 a 3 de “Posizionamento
accurato dei codici di inizio (funzione di prova)”
de esta página.
È possibile spostare il codice di inizio di un
massimo di 2 secondi (4 secondi nel modo di
riproduzione prolungata) in entrambe le direzioni
dalla posizione originale.
Nota
Può essere difficile o impossibile spostare i codici di inizio
scritti entro 10 secondi dalla fine del nastro.
Cancellazione dei codici di
inizio
È possibile cancellare qualsiasi codice di inizio.
Posizionamento accurato dei codici di inizio
(funzione di prova)
1 Durante la riproduzione premere START ID
REHEARSAL quando si arriva al punto
appropriato.
“REHRSL” appare sul display, “START ID”
lampeggia e la funzione di prova ripete un parte
di 3 secondi a partire dal punto selezionato.
Notare che la parte ripetuta viene riprodotta
automaticamente 8 volte, con il numero di volte
rimanenti visualizzato a destra di “REHRSL”.
Dopo 8 ripetizioni la piastra si ferma
automaticamente.
2 Premere 0 o ) per spostare l’inizio della
parte ripetuta.
A ciascuna pressione del tasto 0 o ), l’inizio
della parte ripetuta viene spostato indietro o in
avanti in scatti di 0,3 secondi, fino ad una durata
massima di 2 secondi (4 secondi nel modo di
riproduzione prolungata) per ogni direzione.
Il tempo visualizzato sul display indica lo
spostamento di posizione da quando è stato
premuto il tasto START ID REHEARSAL.
3 Premere START ID WRITE.
“ID WRITE” appare sul display per alcuni
secondi e il codice di inizio viene scritto sul nastro
al punto selezionato. "START ID" lampeggia sul
display durante questa operazione.
Movimento ad ogni
pressione di 0
Movimento ad ogni pressione
di )
Parte ripetuta
3 secondi
0,3 sec
0,3 sec
Punto in cui il tasto
START ID REHEARSAL è
stato premuto al punto 1
Dopo aver premuto
) due volte
Dopo aver premuto
0 due volte
06.
S
START ID
S
START ID
06.
START ID ERASE
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Presione START ID ERASE cuando se visualice el
identificador de comienzo que desee borrar.
“(ERASE)” appare sul display mentre la piastra
riavvolge il nastro fino all’inizio del codice di inizio,
quindi “ID ERASE” appare sul display mentre la
piastra cancella il codice di inizio.
Occorrono 9 secondi per la cancellazione di un
codice di inizio.
I numeri di programma sono cancellati insieme ai
codici di inizio.
18
I
Altre informazioni
START ID RENUMBER
PHONES
REC MUTE
REC
AMS
MODE
RESET
RESETERASEWRITE
REHEARSALRENUMBER
AUTO
MARGIN
OFFREC PLAY
TIMER
POWER
g
START ID
PHONE LEVEL
100
§
pPr
R)0±
·
OPEN/CLOSE
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
••
REC LEVEL
INPUT
48 kHz
44.1 kHz
LONG
••
••
REC MODE
STANDARD
SBM
ON
OFF
L R
5
4
0
6
10
3
1
7
9
28
Precauzioni
Sicurezza
Non smontare il rivestimento perché tale azione può
risultare in scosse elettriche. Per la manutenzione
rivolgersi solo a personale qualificato.
In caso di penetrazione di oggetti o liquidi all’interno
dell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far
controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di
usarlo nuovamente.
Fonti di alimentazione
Prima di usare l’apparecchio controllare che la sua
tensione operativa sia identica a quella della rete elettrica
locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul
retro dell’apparecchio.
Questo apparecchio rimane collegato alla rete di
alimentazione CA (rete pubblica) fintanto che il cavo di
alimentazione è inserito nella presa a muro, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo,
assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione CA dalla
presa a muro. Per scollegare il cavo, afferrarne la spina;
non tirare mai il cavo stesso.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo
presso un centro di assistenza qualificato.
Funzionamento
Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo
freddo ad uno caldo o se viene collocato in una stanza molto
umida, l’umidità può condensarsi all’interno, “CAUTION”
può apparire sul display e l’apparecchio può non funzionare.
In questo caso estrarre la cassetta e lasciare la piastra accesa
per circa un’ora fino a che l’umidità evapora.
Collocazione
Collocare l’apparecchio in un luogo con una ventilazione
adeguata per evitare surriscaldamenti interni.
Non collocare l’apparecchio:
su superfici morbide come un tappeto che potrebbero
bloccare i fori di ventilazione sul fondo
vicino a fonti di calore
dove sia esposto alla luce solare diretta
in posizione inclinata
in luoghi soggetti a polvere eccessiva o scosse
meccaniche
Cura dei nastri
Dopo aver usato un nastro riporlo nella sua custodia e
tenerlo dove non sia esposto alla luce solare diretta,
temperature elevate, umidità o polvere.
La cassetta dei nastri DAT è realizzata in modo da evitare
la penetrazione di polvere. Non aprire la cassetta per
esporre il nastro.
Il foro sul retro della cassetta è una fessura di
identificazione. Non coprire questa fessura.
Rinumerazione automatica dei
numeri di programma
(rinumerazione)
La funzione di rinumerazione cerca ciascun codice di
inizio dall’inizio del nastro e assegna un nuovo
numero di programma a ciascuno partendo da 1. Usare
la funzione di rinumerazione nei seguenti casi.
Quando si è aggiunto un codice di inizio durante la
riproduzione del nastro.
Quando manca un numero di programma a causa
della cancellazione di un codice di inizio.
Quando si è iniziata la registrazione a metà del
nastro e si è scritto un numero di programma già
esistente o quando uno dei codici di inizio non ha
numero di programma.
Premere START ID RENUMBER mentre la piastra è in
modo di riproduzione o di arresto.
“RENUMBER” lampeggia sul display e il nastro viene
riavvolto automaticamente fino all’inizio. La piastra
comincia quindi a cercare codici di inizio a partire
dall’inizio del nastro e assegna un nuovo numero di
programma consecutivo a ciascun brano. Quando la
piastra individua un codice di inizio, riproduce il
brano dal codice di inizio per 2 secondi e quindi scrive
un nuovo numero di programma sul nastro. Durante
questa operazione “RENUMBER” si illumina e
“START ID” lampeggia.
Una volta finita la rinumerazione, la piastra riavvolge
automaticamente il nastro fino all’inizio e quindi si
ferma.
Note
La funzione di rinumerazione può non funzionare
correttamente quando:
Esiste una parte vuota sul nastro.
L’intervallo tra due codici di inizio è di durata inferiore a
18 secondi (36 secondi nel caso della riproduzione
prolungata).
Un codice di inizio esiste entro 10 secondi dalla fine del
nastro.
Altre informazioniScrittura di sottocodici
19
I
Altre informazioni
Messaggio
Messaggi sul display
La seguente tabella spiega i vari messaggi che
appaiono sul display.
Significato
BLANK
La piastra sta cercando l’inizio della parte
vuota sul nastro.
CAUTION
Il meccanismo di sicurezza si è attivato a
causa di condensazione di umidità o altri
motivi.
CLEANING Si consiglia di pulire la testina e il percorso
del nastro. Dopo circa 10 ore di uso della
piastra questo messaggio appare per circa 10
secondi quando si accende la piastra.
(ERASE)
La piastra sta cercando l’inizio del codice di
inizio da cancellare.
ID ERASE Un codice di inizio è in fase di cancellazione.
Un codice di inizio o numero di programma è
in fase di scrittura.
ID WRITE
NO TAPE Non è stata inserita una cassetta nella piastra.
PROHIBIT La fonte di programma da registrare non può
essere registrata tramite le prese o i connettori
di ingresso digitale. Per ulteriori
informazioni, vedere “Guida al sistema di
gestione copie in serie” a pagina 22 e 23.
PROTECT
Il foro di protezione dalla registrazione della
cassetta è aperto e la registrazione sul nastro
non è possibile.
REHRSL
La funzione di prova è attivata.
Il nastro ha raggiunto la fine della parte
registrata.
TAPE END
SOURCE
La piastra è rimasta in modo di pausa di
registrazione per circa 10 minuti o si è
premuto il tasto r REC senza una cassetta
nella piastra o con una cassetta protetta dalla
registrazione.
TAPE TOP
Il nastro ha raggiunto l’inizio.
UNLOCK
Nessun segnale digitale in ingresso alla presa
o connettore selezionato con l’interruttore
INPUT.
WAIT La piastra sta cercando l’inizio della parte
vuota sul nastro.
(WRITE)
Appare quando si preme il tasto START ID
WRITE.
Note sui nastri di durata superiore a 120 minuti
Non usare cassette con nastro sottile (di durata di oltre
120 minuti) per la registrazione di informazioni
importanti in quanto esse sono soggette a:
— Difficoltà di scorrimento del nastro dopo che si sono
effettuate parecchie operazioni di AMS,
riavvolgimento, avvolgimento o localizzazione.
— Cancellazione o scrittura non corretta dei codici di
inizio.
— Distorsione del suono.
In caso di problemi o interrogativi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony.
Pulizia
Pulizia del rviestimento, del pannello e dei
comandi
Usare un panno morbido leggermente inumidito con
una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo
di straccio graffiante, polvere abrasiva o solventi come
alcool o benzina.
Pulizia della testina e del percorso del
nastro
Un uso prolungato causa contaminazione della
testina. Per ottenere il migliore suono possibile di
registrazione e riproduzione, consigliamo di usare la
cassetta di pulizia Sony DT-10CL (non in dotazione)
per pulire la testina ogni dieci ore circa di
funzionamento.
Pulire la testina con la cassetta di pulizia quando la
piastra non è stata usata per un lungo periodo.
La contaminazione della testina può causare cadute
di suono durante la riproduzione.
Uso della cassetta di pulizia
1 Inserire la cassetta di pulizia come per una normale
cassetta DAT.
2 Premere · Dopo 10 secondi, premere p.
Non premere il tasto r REC o ) per la pulizia.
3 Estrarre la cassetta di pulizia senza riavvolgerla.
Riavvolgere la cassetta di pulizia solo quando ha
raggiunto la fine.
Note sulla pulizia
Dopo 10 ore di impiego, “CLEANING” appare sul display
per circa 10 secondi quando si accende la piastra.
Consigliamo di pulire la testina e il percorso del nastro
periodicamente, usando questo messaggio come guida.
A causa della brevità della cassetta di pulizia, il contatore
non visualizza l’effettivo tempo di scorrimento e tempo
rimanente della cassetta.
20
I
Altre informazioni
Non è possibile scrivere codici di inizio durante la
registrazione.
/ Il codice di inizio non può essere scritto entro 9 secondi
(18 secondi nel caso della riproduzione prolungata) dalla
fine del codice di inizio precedente. Assicurarsi che siano
passati almeno 9 secondi (18 secondi nel caso della
riproduzione prolungata) dall’ultimo di codice di inizio
prima di scriverne un altro.
La funzione di accesso diretto non funziona.
/ Il numero di programma specificato non esiste sul
nastro. Premere START ID RENUMBER per rinumerare i
numeri di programma.
/ I numeri di programma non sono in ordine. Premere
START ID RENUMBER per rinumerare i numeri di
programma.
La piastra inizia a riavvolgere il nastro.
/ La riproduzione a ripetizione è attivata. Premere più
volte REPEAT sul telecomando per far scomparire
“REPEAT” o “REPEAT 1” dal display e disattivare la
riproduzione a ripetizione.
I tasti di controllo del nastro non funzionano durante la
scrittura o cancellazione di un codice di inizio.
/ Tutti i tasti non funzionano durante i 9 secondi (18
secondi nel caso della riproduzione prolungata) in cui un
codice di inizio viene scritto sul nastro. Attendere che
finisca la scrittura del codice di inizio prima di eseguire
l’operazione.
Non è possibile scrivere i codici di tempo assoluto.
/ La registrazione è iniziata all’interno di una parte vuota.
Riavvolgere il nastro fino all’inizio o localizzare la fine
della parte registrata con la ricerca della fine prima di
iniziare la registrazione.
Il rumore di scorrimento del nastro è troppo forte
durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
/ Il rumore è causato dalla cassetta e non da un problema
meccanico.
Il nastro si ferma improvvisamente.
/ La cassetta è difettosa o danneggiata. Premere OPEN/
CLOSE § e sostituire la cassetta con un’altra nuova.
Quando si preme 0/) o ≠/± il nastro si
ferma un attimo prima di iniziare a scorrere.
/ Questo è normale e non dovuto a problemi meccanici.
La piastra non può essere controllata con il telecomando
(in dotazione).
/ Le pile sono deboli. Sostituire entrambe le pile.
No aparece “SBM” en el visualizador aunque el SBM está
activado.
/ El “SBM” aparece sólo durante la grabación de señales
de entrada analógicas con una frecuencia de muestreo de
48 kHz o 44,1 kHz pero no durante la grabación de
títulos con una señal de entrada digital ni cuando la
señal de entrada analógica tiene una frecuencia de
muestreo de 32 kHz, ni durante la reproducción.
Soluzione di problemi
Se durante l’uso della piastra si verifica uno dei
seguenti problemi, usare questa sezione come guida
per porvi rimedio. Se il problema dovesse rimanere
insoluto, consultare il proprio rivenditore Sony.
Il comparto cassetta non si chiude.
/ Controllare che la cassetta sia inserita correttamente
(vedere pagina 6 e 8).
/ Inserire la cassetta oltre la barra argentata (vedere
pagina 6 e 8).
I tasti di funzione non funzionano.
/ La piastra è stata appena accesa e non funziona per circa
4 secondi. Attendere 4 secondi (10 secondi quando è
visualizzato “CLEANING”) prima di tentare qualsiasi
operazione.
/ Il tasto P è attivato. Premere P per disattivare la pausa.
/ Il nastro ha raggiunto la fine. Premere 0 per
riavvolgere il nastro.
Suono assente.
/ Eseguire correttamente i collegamenti (vedere le pagine
da 4 e 5).
/ L’amplificatore collegato non è stato usato
correttamente. Usare l’amplificatore come necessario per
la rispettiva operazione della piastra. (Fare riferimento
alle istruzioni dell’amplificatore.)
La piastra non registra.
/ Il foro di protezione dalla registrazione della cassetta è
aperto. Spostare la linguetta di protezione dalla
registrazione in modo da chiudere il foro (vedere pagina
7).
/ L’interruttore INPUT non è regolato correttamente.
Regolare INPUT sulla posizione corretta.
/ Il comando REC LEVEL è regolato su 0. Girare REC
LEVEL in senso orario per alzare il livello di
registrazione (solo durante la registrazione analogica).
/ Il segnale in ingresso alla presa o connettore di ingresso
digitale è protetto dalla copia digitale (solo durante la
registrazione digitale). Immettere il segnale tramite la
presa o connettore di ingresso analogico.
Il tasto OPEN/CLOSE § non funziona.
/ Il tasto OPEN/CLOSE § non funziona durante la
registrazione. Premere p o P per interrompere la
registrazione e quindi premere OPEN/CLOSE §.
“CAUTION” appare sul display e la piastra non funziona.
/ Il meccanismo di sicurezza si è attivato a causa di
condensazione di umidità. Estrarre la cassetta e lasciare
la piastra accesa per circa un’ora. Quindi spegnere la
piastra e riaccenderla (vedere pagina 18).
Non è possibile scrivere i sottocodici.
/ Il foro di protezione dalla registrazione della cassetta è
aperto. Spostare la linguetta di protezione dalla
registrazione in modo da coprire il foro (vedere pagina
7).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony DTC-ZE700 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario