Hoover SJ48DWB6 011 Jive Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere portatili
Tipo
Manuale utente
ENGLISH
FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS POLSKI РУССКИЙ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
USER INSTRUCTIONS
GENERATION FUTURE
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
PORTUGUÊS PT
ESPAÑOL ES
NEDERLANDS NL
POLSKI PL
РУССКИЙ RU
EΛΛHNIKA GR
SLOVENSKI SI
DANSK DK
SUOMI FI
SVENSKA SE
ČESKY CZ
HRVATSKI HR
TÜRKÇE TR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY
This product must be assembled and should only be used for its
intended purpose as described in these instructions. Use only for
domestic cleaning.
Safety reminders
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
DO NOT immerse the complete cleaner in liquids, only the nozzle end.
DO NOT pick up large volumes of liquid.
DO NOT pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette
ends or other similar items.
DONOTpickupsolventbasedproductsorinammableliquidssuchas
cleaninguids,petrol,etc.,ortheirvapours.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either the cord to
the wall bracket or charger is damaged.
DO NOT replace the NiMh battery pack with nonrechargeable batteries.
DOfrequentlycleanthecontainerandlterassemblywhenpickingup
nepowder.
DO return the appliance to the wall bracket after use to recharge the
batteries. Occasionally fully discharge the batteries to obtain maximum
battery life.
FEATURES
1. On/off Switch
2. Charging Light
3. Dust Cup Release Button
4. Crevice Tool
5. Dust Cup
6. Nozzle
7. Storage Hook
8. Charging/Storage Base
9. Dusting Brush* - *Available only on certain models.
10. Squeegee Tool
Electrical requirements.
This Hoover appliance is supplied with a double insulated battery
charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket
outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
STORAGE/CHARGING
TOOLS REQUIRED: SCREWDRIVER AND DRILL
CHARGING/STORAGE BASE
Designedtositinthechargingbaseonaatsurface[1] or mount
vertically. [2]
For tidy storage wrap excess cord on the back of the charging base and
exit either side or bottom.
TO WALL MOUNT
1. Place the charging base against the mounting surface. Mark the
centres of the holes.
2. Move base then drill 4.8mm holes.
3. Fit wall plugs.
4. Reposition base and insert screws, tighten screws and ensure base
isxedrmlytothewall.
UNIT STORAGE
1. Holdtheunitbythehandleandpushrmlydownontothecharging
base.
2. Be sure that the red light is on to indicate charging.
3. Other storage methods are hanging the unit up using the storage
hook, or adjusting the accessory adapter to allow the unit to stand
upright. [3]
CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT:BEFOREFIRSTUSE,CHARGEYOURCLEANERFOR
AT LEAST 24 HOURS.
When charging the Cleaner power switch must be Off.
Keep the charger plugged into a socket outlet at all times. It is normal
for the charger to become warm to the touch when charging.
If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until
it stops, then recharge for 24 hours and repeat this monthly for best
results.
Important: Never charge the batteries in temperatures above 37°C or
below 0°C.
HOW TO USE
TO USE: Remove cleaner from storage base, slide the power switch to
theONposition.Emptyandcleantheunitandlteraftereachuseor
when the unit becomes full.
ATTACHMENTS
CREVICE TOOL
The crevice tool is used to clean corners and hard to reach areas and is
stored on board the dust cup. To use, remove the crevice tool from the
dust cup [4]thentthecrevicetoolontothenozzletocleancornersand
hard to reach areas. [5]
DUSTING BRUSH*
The dusting brush is stored in the wall bracket. Fit the dusting brush
onto the nozzle to clean keyboards and other delicate areas. [6]
WET PICK-UP
The Squeegee Tool is stored in the Charger Base. Fit the Squeegee
ToolintotheContainernozzletoassistincollectingliquids.Donotll
beyond the Max. Line.
Important: Always keep the cleaner vertical (nozzle end down) during
and after collection of liquids, to prevent spillage or liquid entering the
motor. Always empty the liquid out of the Container immediately after
use.Donotpickupsolventbasedsolutions,inammableorcombustible
liquids.Afterpickingupliquids,theContainer,DeectorandFilter
MUST be thoroughly dried and the squeegee removed before picking
up dry dust.
CONTAINER & FILTER: REMOVAL and REPLACEMENT
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS CLEAN THE DEFLECTOR AND
FILTER AFTER EACH USE
1. Holding cleaner in the vertical position, depress the release button
and remove Container assembly.[7]
2. GentlyremoveFilterandDeector.EmptytheContainer.[8]
3. Brushthedustanddirtoffthelterorshakethelterinsidethe
waste bin.[9]
4. TheContainer,DeectorandFiltermaybewashedinwarmsoapy
water, make sure all are completely dry before replacing in your
cleaner.
5. ReplacetheDeectorandFilterintotheContainerandreassemble
the Container to the cleaner
* Available only on certain models
End of product life battery disposal.
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed.
Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed
with household waste.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Battery removal
Remove dust container. Unscrew 3 screws and open the unit. Remove
motor assembly and disconnect the cables. Remove the batteries.
Note:Shouldyouexperienceanydifcultiesindismantlingtheunitor
for more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service.
WEEE
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/
EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be
treated as houshold waste. Instead it shall be handed over to the appli-
ance collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service or the shop where you purchased the product.
GUARANTEE STATEMENT
Theguaranteeconditionsforthisapplianceareasdenedbyour
representative in the country in which it is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available
from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering
parts always quote your model number.
Clothlter -T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
Wet and Dry Filter - T112 35601350
LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE
Esteprodutosódeveráserinstaladoeutilizadoparaosnsaquese
destina, tal como descrito nas instruções. Adequado apenas para o uso
doméstico.
Notas de segurança.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas
reduzidas ou sem experiência e conhecimento caso lhes sejam fornecidas
instruções e supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro e
caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
NÃO mergulhe o aspirador por completo em líquidos, apenas a extremidade
do bocal do Contentor.
NÃO aspire grandes quantidades de líquidos.
NÃOaspireobjectosdurosouaados,fósforos,cinzasquentes,pontasde
cigarro ou outros itens semelhantes.
NÃOASPIREprodutossolventesouinamáveis,taiscomoprodutosde
limpeza, gasolina, etc, nem os vapores provocados pelos mesmos.
NÃOUTILIZEoaspiradorcasoeste,ouocaboqueestáligadoaosuporte
deparedeouaocarregador,estejamdanicados.
NÃO SUBSTITUA o pacote de bateria de NiMh por baterias não-recar-
regáveis.
LIMPE frequentemente o compartimento para o pó e o conjunto do
ltro,semprequeaspirarpoeirasmaisnas.
COLOQUE o aspirador no suporte de parede após a utilização para
recarregar as baterias.
Descarregue as baterias por completo ocasionalmente, de modo a
rentabilizar ao máximo a vida útil da bateria.
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor Ligar/Desligar (On/Off)
2. Luz de carregamento
3. Fecho para libertar o compartimento para o pó
4. Bocal
5. Compartimento para o pó
6. Escova
7. Gancho de arrumação
8. Base de carregamento/armazenamento
9. Escova para pó* - Apenas em alguns modelos
10.Acessório em Borracha para Aspiração de líquidos
Requisitos eléctricos.
Este aspirador Hoover contém um carregador de bateria com isolamento
duplo adaptável apenas a tomadas de 230 V (Reino Unido 240 V).
Certique-sequeatensãoindicadanoaparelhocorrespondeàalimentação
de tensão.
ARMAZENAMENTO/ CARREGAMENTO
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS: CHAVE DE PARAFUSOS E
BERBEQUIM
BASE DE CARREGAMENTO/ ARMAZENAMENTO
Concebido para ser colocado numa superfície plana [1] ou montado
verticalmente [2].
Para um armazenamento perfeito enrole o cabo excedente na parte de trás
da base de carregamento, fazendo-o sair pelos lados ou pela parte inferior
da base.
MONTAGEM NA PAREDE
1. Coloque a base de carregamento na superfície desejada. Marque o
centro dos furos.
2. Retire a base e faça furos de 4,8mm.
3. Introduza as buchas.
4.Volteacolocarabase,insiraosparafusoseaperte-os.Certique-seque
a base está montada de forma segura.
ARMAZENAMENTO DO ASPIRADOR
1. Segure o aspirador pela pega e empurre-o até encaixar na base de
carregamento.
2.Certique-sequealuzvermelha,indicadoradecarregamento,ca
ligada.
3. Outros métodos de armazenagem seguram a unidade na posição vertical
com a ajuda de um gancho, ou ajustando o adaptador permite manter a
unidade na posição vertical . [3]
CARREGAMENTO
NOTA: Para recarregar, utilize sempre o carregador fornecido juntamente
com o aspirador.
IMPORTANTE: CARREGUE O ASPIRADOR DURANTE 24 HORAS AN-
TESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO.
Durante o carregamento, o interruptor deve estar na posição desligado.
Mantenha o carregador sempre ligado a uma tomada. É normal que o
carregadorquequenteduranteocarregamento.Se,apósousocontínuo
do aspirador, o tempo útil de utilização diminuir, deixe o aspirador fora do
carregador e utilize-o até gastar toda a bateria. Posteriormente recarregue-
o durante 24 horas e repita este procedimento mensalmente para obter
melhores resultados de funcionamento.
Importante: Nunca carregue as baterias com temperaturas superiores
a 37°C ou inferiores a 0°C.
COMO UTILIZAR
PARAUTILIZAR:Retireoaspiradordabasedecarregamentoebaixeo
interruptor para a posição Ligar (ON). Depois de cada utilização, e sempre
queestivercheio,esvazieoaspiradoreprocedaàlimpezadesteedoltro.
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIO PARA FENDAS
Para utilizá-lo, retire o acessório para fendas do depósito de pó [4] e, em se-
guida, coloque-o no bocal para limpar os cantos e zonas de difícil acesso. [5]
ESCOVA PARA PÓ*
A escova para pó encontra-se armazenada na base da parede. Coloque a
escova para pó no bocal para limpar teclados e outras zonas delicadas. [6]
RECOLHA DE LÍQUIDOS
O Acessório em borracha para aspiração de líquidos encontra-se
guardado na Base de Carregamento. Encaixe o Acessório em borracha
para aspiração de líquidos no bocal do Contentor para ajudar na recolha de
líquidos. Não recolha líquidos para além da Linha de Limite Máximo.
Importante: Mantenha sempre o aspirador na vertical (com o bocal
voltado para baixo) durante e após a recolha de líquidos para evitar
derramamentos ou a entrada de líquidos para o motor. Logo após a utili-
zação, esvazie sempre o líquido recolhido no Contentor.
Nãorecolhasoluçõesàbasedesolventesoulíquidosinamáveis
ou combustíveis. Depois de recolher os líquidos, o Contentor, o
DeectoreoFiltroDEVEM ser bem secos e o Acessório em borracha para
aspiração de líquidos deve ser retirado antes de aspirar resíduos secos.
COMPARTIMENTO PARA O PÓ E FILTRO: REMOÇÃO E REPOSIÇÃO
IMPORTANTE: PARA RESULTADOS PERFEITOS, LIMPE O
DEFLECTOREOFILTROAPÓSCADAUTILIZAÇÃO
1. Mantendo o aspirador na vertical, prima o botão de libertação e remova
o conjunto do Contentor.[7]
2.Comcuidado,removaoFiltroeoDeector.EsvazieoContentor.[8]
3.Retireaspoeirasdoltrocomumaescovaousacuda-osimplesmente
para dentro do caixote.[9]
4.PodeprocederàlimpezaoContentor,oDeectoreoFiltrocomáguae
detergente,certicando-sequeomesmoseencontraperfeitamentelimpo
antes de o colocar de novo no aspirador.
5.VolteacolocaroDeectoreoFiltronoContentorereintroduzaocon-
junto do Contentor no aspirador
* Apenas em certos modelos
Eliminação das baterias no m de vida do equipamento
Se o aspirador tiver de ser eliminado, as baterias devem ser removidas. As
baterias usadas devem ser enviadas para uma central de reciclagem e não
eliminadas juntamente com o lixo doméstico.
IMPORTANTE: Descarregue sempre toda a carga das baterias antes da
remoção.
Remoção das baterias
Retire o depósito de pó. Desaperte 3 parafusos e abra a unidade. Retire o
motor e desligue os cabos. Retire as baterias.
Nota: Se estiver com problemas no desmantelamento da unidade ou se
necessitar de mais informações acerca do tratamento, recuperação e
reciclagem deste equipamento, contacte a delegação local do serviço de
eliminação de resíduos domésticos.
REEE
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva
europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente
eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um
tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que este não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha
apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. A
eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regula-
mentos localmente aplicáveis à eliminação e tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação
e a reciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com
a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e
resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
DECLARAÇÃO DE GARANTIA
Ascondiçõesdegarantiaparaesteaparelhocorrespondemàsdenidas
pelo representante da Hoover no país em que este foi adquirido. Para obter
informações mais detalhadas sobre estas condições, contacte o revendedor
que lhe vendeu o aparelho. Sempre que pretender apresentar qualquer
reclamação, ao abrigo desta garantia, deve apresentar o talão de compras
ou a factura correspondente ao aspirador.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas.
Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da Hoover.
Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
Filtro de pano - T110 35601348
Filtro HEPA - T111 35601349
Filtro seco e húmido - T112 35601350
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
Ce produit doit être monté et utilisé uniquement pour l’objectif décrit dans
ces instructions. A utiliser seulement pour un nettoyage domestique.
Rappels de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances
en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Seule l’extrémité du suceur du récipient peut être immergée dans
desproduitsliquides,N’IMMERGEZPASl’aspirateurentier.
N’UTILISEZPASl’aspirateurpouraspirerdegrandesquantitésde
liquide.
N’ASPIREZPASd’objetsdursoutranchants,d’objetsencombustiontels
qu’allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes ou autres objets
similaires.
N’UTILISEZPASl’appareilpouraspirerdesdétergentscontenantdes
ingrédientsàbasededissolvantoudesproduitsliquidesinammablestels
que nettoyants liquides, essence, etc., ou leurs vapeurs.
N’UTILISEZPASl’appareils’ilparaîtdéfectueuxousilecordonoulesocle
du chargeur est endommagé.
NEREMPLACEZPASleblocdebatteriesNiMhavecdesbatteriesnon
rechargeables.
NETTOYEZrégulièrementlerécipientàpoussièreetl’ensembleltre
lorsquevousaspirezdelapoussièrene.
REMETTEZl’appareilsurlesocleduchargeuraprèssonutilisation,pour
recharger les batteries. Déchargez de temps en temps entièrement les
batteries pour qu’elles aient une durée de vie maximale.
CARACTERISTIQUES
1. Commutateur Marche/Arrêt
2. Témoin de charge
3. Bouton d’éjection du récipient à poussière
4. Outil suceur
5. Récipient à poussière
6. Buse
7. Crochet de rangement
8. Socle de rangement/charge
9. Brosse meuble* - *Disponible uniquement sur certains modèles.
10.Raclette
Spécications électriques.
Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie à double
isolation qui ne peut être inséré que dans une prise de courant de 230 V
(R-U 240 V). Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique du chargeur correspond à l’alimentation électrique.
RANGEMENT/CHARGE
OUTILS REQUIS TOURNEVIS ET PERCEUSE
SOCLE DE RANGEMENT/CHARGE
Conçu pour reposer sur le socle de charge sur une surface plane [1] ou
pour être installé verticalement [2]
Pour un bon rangement, entourez l’excédent du cordon à l’arrière du socle
de charge et faites-le sortir soit par le côté soit par le bas.
POUR MONTER L’APPAREIL SUR LE MUR
1. Placez le socle de charge à l’endroit prévu du montage sur le mur.
Marquez les centres des trous.
2. Retirez le socle puis creusez des trous de 4,8 mm.
3. Insérez des chevilles
4. Repositionnez le socle et insérez les vis, vissez-les et assurezvous
quelesocleestxéfermementaumur.
RANGEMENT DE L’APPAREIL
1. Tenez l’appareil par la poignée et poussez fermement vers le bas dans
le socle de charge.
2. Assurez-vous que le témoin rouge est allumé pour indiquer que le
chargement est en cours.
CHARGE
REMARQUE : Utilisez uniquement le chargeur qui est fourni avec votre
aspirateur.
IMPORTANT : AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR POUR LA
PREMIEREFOIS,CHARGEZ-LEPENDANT24HEURES
Lorsque vous effectuez la mise sous tension, l’interrupteur de puissance
de l’aspirateur doit être coupé. Maintenez le chargeur branché sur une
prise de courant en permanence. Il est tout à fait normal que le chargeur
devienne chaud au toucher lorsque la charge est effectuée. Si le temps
de fonctionnement est réduit après un usage répété, laissez l’aspirateur
fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis rechargez-le pendant 24 heures
et répétez l’action chaque mois pour de meilleurs résultats.
IMPORTANT : Ne chargez jamais les batteries à des températures supéri-
eures à 37°C ou inférieures à 0°C.
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI: Retirez l’aspirateur du socle de rangement,
faites coulisser le commutateur sur la position MARCHE. Videz et nettoyez
l’appareiletleltreaprèschaqueutilisationoulorsquel’appareilestplein.
ACCESSOIRES
SUCEUR PLAT
Lesuceurplatestutilisépournettoyerlescoinsetlesendroitsdifcilement
accessibles et est rangé à bord du bouchon antipoussière. Pour l’utiliser,
retirezlesuceurplatdubouchonantipoussière[4],puisxezlesuceurplat
sur la buse.{5]
BROSSE MEUBLE*
La brosse meuble est rangée dans le support mural. Fixez la brosse meu-
ble sur la buse pour nettoyer les claviers et d’autres endroits délicats. [6]
ASPIRATION HUMIDE
La raclette est rangée dans le socle du chargeur. Insérez la raclette dans
le suceur du récipient pour faciliter la récupération des liquides. Ne rem-
plissez pas au-delà de la ligne maximum.
Important : Tenez toujours l’aspirateur en position verticale (l’extrémité
du suceur vers le bas) pendant et après le ramassage des liquides, pour
éviter qu’une quantité de liquide renversé ou du liquide ne pénètre dans le
moteur. Videz toujours le liquide hors du récipient immédiatement après
usage. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits nettoyants à base
dedissolvant,deliquidesinammables.Aprèsavoirramassélesliquides,
lerécipient,ledéecteuretleltreDOIVENTêtreséchésminutieusement
et la raclette retirée avant de ramasser de la poussière sèche.
RECIPIENT A DECHETS ET FILTRE: POUR RETIRER ET REMPLACER
IMPORTANT:POURDEMEILLEURSRESULTATSNETTOYEZ
LE DEFLECTEUR ET LE FILTRE APRES CHAQUE UTILISATION
1. Tout en tenant l’aspirateur en position verticale, enfoncez le bouton
d’éjection et retirez l’ensemble récipient.[7]
2.Retirezdoucementleltreetledéecteur.Videzlerécipient.[8]
3.Brossezlapoussièreetlasaletédultreousecouezleltreàl’intérieur
de la poubelle.[9]
4.Lerécipient,ledéecteuretleltrepeuventêtrelavésdansdel’eau
chaude savonneuse. Assurez-vous qu’ils sont complètement secs avant
de les remettre dans votre aspirateur.
5.Remettezledéecteuretleltredanslerécipientetremontez
le récipient sur l’aspirateur.
* Certains modèles seulement
Mise au rebut des batteries en n de vie
Si l’aspirateur doit être mis au rebut, les batteries doivent en être retirées.
Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de recyclage,
elles ne doivent pas être mises à la poubelle avec les ordures ménagères.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les batteries avant de
les retirer.
Retrait des batteries
Retirez le bac à poussières. Dévissez les 3 vis et ouvrez l’appareil. Re-
tirez le moteur et débranchez les câbles. Retirez les batteries.
Remarque:Encasdedifcultésàdémonterl’appareiloupourplus
d’informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre municipalité, le service local des ordures
ménagères.
DEEE
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne
2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE). En jetant ce produit correctement, vous contribuerez à
éviter des conséquences néfastes potentielles pour l’environnement et
pour la santé.
Le symbole qui se trouve sur le produit indique qu’il ne peut être mis à la
poubelle avec des ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre
de recyclage des déchets électriques et électroniques.
Lorsque vous le jetez, vous devez respecter la réglementation locale en
matière de déchets. Pour avoir des informations plus détaillées sur le
traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter
votre municipalité, le service
DÉCLARATION DE GARANTIE
Lesconditionsdegarantiedecetappareilsontdéniesparnotre
représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès
de votre revendeur. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés
pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Cesconditionspeuventêtremodiéessanspréavis
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque
Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover ou
directement chez Hoover. Quand vous commandez des pièces, veuillez
toujours préciser le numéro de votre modèle.
Filtre en tissu -T110 35601348
Filtre HEPA - T111 35601349
Filtre humide et sec - T112 35601350
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO
D’ISTRUZIONI
Il prodotto è da montare e da utilizzarsi esclusivamente per lo scopo cui è
destinato, secondo quanto descritto nel presente libretto d’istruzioni. Utiliz-
zare l’apparecchio soltanto per lavori di pulizia domestica.
Avvertenze.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e
dapersonedalleridottecapacitàsiche,sensorialiomentaliomancanza
di esperienza e conoscenza, solo se sono controllati od istruiti all’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e in piena consapevolezza del pericolo che
potrebbe presentarsi. I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza
sorveglianza da parte di una persona responsabile.
NON immergere tutto l’apparecchio nei liquidi, bensì solamente l’estremità
della bocchetta del recipiente.
NON aspirare grandi quantità di liquidi.
NONaspirareoggettidurioappuntiti,ammiferi,cenericalde,mozziconidi
sigaretta o similari.
NONaspirareprodottiabasedisolventioliquidiinammabiliqualiliquidi
detergenti, benzina, ecc. o i loro vapori.
NON utilizzare l’apparecchio se risulta difettoso o se il cavo elettrico oppure
il supporto per la ricarica è danneggiato.
NON sostituire il gruppo batteria al NiMh con batterie non ricaricabili.
PULIREspessolavaschettaraccoglipolvereeilgruppoltroquandosi
aspiranopolverini.
RIPORRE l’apparecchio, dopo l’uso, nel supporto per la ricarica delle
batterie. Di tanto in tanto scaricare completamente le batterie così da
garantirne la massima durata.
CARATTERISTICHE
1. Interruttore di acceso/spento (on/off)
2. Spia di carica
3. Pulsante di sgancio della vaschetta raccoglipolvere
4. Bocchetta per fessure
5. Vaschetta per la polvere
6. Spazzola
7. Gancio stazionamento
8. Supporto per la ricarica/per riporre il prodotto
9. Spazzola a pennello* - *Disponibile solo su alcuni modelli.
10.Bocchetta aspiraliquidi
Requisiti elettrici.
Questo apparecchio Hoover è dotato di caricabatterie con doppio isolamen-
to da inserirsi unicamente in una presa a 230V (240V per Gran Bretagna).
Accertarsi che i dati riportati sull’etichetta del caricabatterie corrispondano
alla propria sorgente di tensione.
RIPORRE IL PRODOTTO/CARICA
UTENSILI NECESSARI: CACCIAVITE E TRAPANO
SUPPORTO PER LA RICARICA/PER RIPORRE IL PRODOTTO
Ideatoperessereripostonelsupportoperlaricaricasuunasupercie
piana [1] o essere montato in verticale [2].
Per custodire in modo ordinato l’apparecchio, avvolgere la parte in eccesso
del cavo di alimentazione sul retro del supporto per la ricarica e farla uscire
su uno dei lati o dalla parte inferiore.
MONTAGGIO A PARETE
1.Posizionareilsupportoperlaricaricacontrolasuperciedimontaggio.
Contrassegnare il centro dei fori.
2. Spostare il supporto, quindi praticare dei fori di 4.8mm.
3. Montare le prese a muro.
4. Riposizionare il supporto e inserire le viti, serrarle e accertarsi che il sup-
portosiasaldamentessatoallaparete.
DEPOSITO DELL’UNITA’
1. Afferrare l’unità per l’impugnatura e premere saldamente verso il basso
sul supporto per la ricarica.
2. Assicurarsi che la spia rossa sia accesa. La spia accesa indica lo stato
di ricarica in corso.
3. È possibile riporre il prodotto anche con il gancio di stazionamento op-
pure con l’adattatore per mettere il prodotto in posizione verticale.[3]
CARICA
NOTA: per la ricarica, utilizzare unicamente il caricabatterie in dotazione
all’apparecchio.
IMPORTANTE:PRIMADIUTILIZZAREL’APPARECCHIOLAPRIMA
VOLTA, METTERLO SOTTO CARICA PER ALMENO 24 ORE.
Durante la carica, l’interruttore di acceso/spento (on/off) dell’apparecchio
deve trovarsi in posizione off.
Il caricabatterie deve sempre essere inserito in una presa. E’ normale che il
caricabatterie risulti caldo al tatto durante la carica.
Se, dopo l’uso ripetuto, il tempo di utilizzo si riduce, far funzionare
l’apparecchionchénonsiarresta,quindimetterlosottocaricaper24oree
ripetere l’operazione ogni mese per ottenere le migliori prestazioni.
Importante: non caricare mai le batterie a temperature superiori a 37°C o
inferiori a 0°C.
MODALITA’ D’IMPIEGO
UTILIZZO:estrarrel’apparecchiodalsupportoperildeposito,portare
l’interruttore di acceso/spento (on/off) in posizione ON. Svuotare e pulire
l’unitàeilltrodopoogniusooquandol’unitàèpiena.
ACCESSORI
BOCCHETTA PER FESSURE
Labocchettaperfessureèutilizzataperpulireangoliedareedidifcile
accesso e viene riposta nell’apparecchio sul contenitore della polvere. Per
l’uso, rimuovere la bocchetta per fessure dal contenitore della polvere [4]
ed inserirla nella spazzola. [5]
SPAZZOLA A PENNELLO*
La spazzola a pennello è riposta nel supporto a parete. Inserire la spazzola
apennellonellaspazzolaperpuliretastiereealtresupercidelicate.[6]
ASPIRAZIONE DEI LIQUIDI
La bocchetta aspiraliquidi è incorporata nel supporto per la ricarica.
Montare la bocchetta aspiraliquidi sulla bocchetta del recipiente per agevol-
are la raccolta dei liquidi. Non riempire oltre il livello massimo.
Importante: Mantenere sempre l’apparecchio in posizione verticale (con
l’estremità della bocchetta verso il basso) durante e dopo la raccolta dei
liquidi, per evitare che i liquidi fuoriescano o si introducano nel motore.
Togliere sempre il liquido dal recipiente subito dopo l’uso. Non aspirare
soluzioniabasedisolventi,liquidiinammabiliocombustibili.Dopo
l’aspirazionedeiliquidi,ilrecipiente,ildeettoreeilltroDEVONOessere
asciugati completamente, ed è necessario rimuovere la bocchetta aspiral-
iquidi prima di aspirare polvere asciutta.
RECIPIENTE RACCOGLIPOLVERE E FILTRO: RIMOZIONE e
RIMONTAGGIO
IMPORTANTE:PERPRESTAZIONIECCELLENTI,PULIREIL
DEFLETTORE E IL FILTRO DOPO OGNI USO
1. Mantenendo l’apparecchio in posizione verticale, premere il
pulsante di sgancio e rimuovere il gruppo recipiente. [7]
2.
Rimuoveredelicatamenteilltroeildeettore.Svuotareilrecipiente.[8]
3.Rimuoverelapolvereelosporcodalltroutilizzandouna
spazzolaoppurescuotendoloall’internodelcestinoportariuti. [9]
4.Ilrecipiente,ildeettoreeilltropossonoesserelavatiinacquacalda
esapone;assicurarsicheilltrosiacompletamenteasciuttoprimadi
rimontarlo nell’apparecchio.
5.Rimontareildeettoreeilltronelrecipienteerimontareilrecipiente
nell’apparecchio.
* Solo per alcuni modelli
Smaltimento delle batterie esauste
Per smaltire le batterie, è innanzitutto necessario rimuoverle
dall’apparecchio. Le batterie usate devono essere portate in una stazione di
riciclaggioenondevonoesseresmaltitecomeinormaliriutidomestici.
IMPORTANTE: scaricare completamente le batterie prima di rimuoverle.
Rimozione delle batterie
Rimuovere il contenitore raccoglipolvere. Svitare le 3 viti e aprire l’unità.
Rimuovere il gruppo motore e scollegare i cavi. Rimuovere le batterie.
Nota: in caso di problemi legati allo smontaggio dell’unità o per ulteriori
informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento.
WEEE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea
2002/96/CEsuiriutidaapparecchiatureelettricheedelettroniche(WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad
evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle per-
sone,chepotrebberovericarsiacausadiunerratotrattamentodiquesto
prodottogiuntoanevita.Ilsimbolosulprodottoindicachequestoap-
parecchiononpuòesseretrattatocomeunnormaleriutodomestico;dovrà
invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere
effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei
riuti.Perinformazionipiùdettagliatesultrattamento,recuperoericiclodi
questoprodotto,perfavorecontattarel’ufciopubblicodicompetenza(del
dipartimentoecologiaeambiente),oilvostroserviziodiraccoltariutia
domicilio, o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
DICHIARAZIONE DI GARANZIA
Lecondizionidigaranziarelativeaquestoapparecchiosonodenitedal
rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le
condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è
stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia,
è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Questecondizionipotrebberoveniremodicatesenzaobbligodipreavviso.
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile
acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover.
Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il
numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Pannoltro -T11035601348
Filtro HEPA - T111 35601349
Filtro Wet & Dry - T112 35601350
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG!
Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur zu dem
darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur für Reinigung-
szwecke im Haus geeignet.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig
oder sensorisch behinderten Personen, oder Personen ohne Erfahrung
und Kenntnisse unter Aufsicht oder Anleitung für die sichere Benutzung
und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die
vom Benutzer ausgeführt werden können, dürfen von Kindern nur unter
Aufsicht ausgeführt werden.
Gerät NIEMALS ganz in Flüssigkeit eintauchen, sondern nur das Ende
des Auffangbehälters, an dem die Düse sitzt.
KEINE GROSSEN Flüssigkeitsmengen aufsaugen.
KEINE harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche,
ZigarettenkippenoderÄhnlichesaufsaugen.
KEINE auf Lösungsmitteln basierende oder brennbare Produkte wie
z.B. Reinigungsmittel, Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe aufneh-
men.
Gerät NICHT verwenden, wenn Sie den Eindruck haben, dass das
Gerät, Netzkabel oder die Ladestation beschädigt sind.
NiMh-AkkuNICHTdurchnicht-auadbareBatterienersetzten.
Staubbehälter und Filter regelmäßig reinigen, speziell wenn Sie feines
Pulver aufgesaugt haben.
GerätnachGebrauchzumAuadenwiederanderLadestationandock-
en. Akku gelegentlich völlig entladen, damit dieser möglichst lange hält.
MERKMALE
1. Ein/Aus-Schalter
2. Ladelämpchen
3. Löseknopf für Staubbehälter
4. Fugendüse
5. Staubbehälter
6. Bodendüse
7. Aufhängung
8. Lade-/Abstellstation
9. Möbelpinsel* - *Nur für bestimmte Modelle erhältlich.
10.Wischgummi-Aufsatz
Elektrische Anforderungen:
Dieses Hoover Gerät wird mit einer doppelt isolierten Akku-Ladestation
geliefert, die sich nur für Steckdosen mit 230 V (Großbritannien 240 V)
eignet.
Achten Sie darauf, dass die auf dem Etikett angegebene Spannung und
die Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmen!
AUFBEWAHREN/LADEN
ERFORDERLICHEWERKZEUGE:SCHRAUBENZIEHERUND
BOHRER
LADE-/ABSTELLSTATION
ZumAufstellenaufacherUnterlage [1] oder zum Aufhängen an einer
Wand oder ähnlichem [2].
Unbenötigte Kabellänge sorgfältig hinten an der Ladestation aufwickeln
und entweder seitlich oder durch den Boden führen.
AUFHÄNGEN AN EINER WAND
1.LadestationanBefestigungsoberächehalten.Bohrlöchervormarki-
eren.
2. Station abnehmen und vormarkierte Löcher (4,8 mm) bohren
3. Dübel einsetzen
4. Ladestation anhalten, Schrauben einstecken und festdrehen (Station
muss fest an der Wand sitzen!)
AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS
1. Gerät am Griff halten und fest auf Ladestation drücken.
2. Darauf achten, dass das rote Licht während des Ladevorgangs
eingeschaltet ist.
3. Das Gerät kann auch hängend an der Öse oder aufrecht durch ent-
sprechendeAusrichtungderZubehörhalterunggelagertwerden. [3]
AUFLADEN
HINWEIS:VerwendenSiezumAuadenIhresStaubsaugersnurndie
mitgelieferte Ladestation!
WICHTIG:BEVORSIEIHRENSTAUBSAUGERZUMERSTENMAL
VERWENDEN, MÜSSEN SIE IHN 24 STUNDEN AUFLADEN.
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet
sein.
Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen bleiben. Es
istnormal,dasssichdieLadestationwährenddesAuadevorgangs
erwärmt.
WennsichnachhäugemEinsatzdieBenutzungszeitverkürzt,Staub-
sauger solange verwenden, bis der Akku völlig leer ist, anschließend 24
Stundenauaden(WennSiediesenVorgangeinmalmonatlichwieder-
holen, werden Sie die besten Reinigungsergebnisse erzielen!).
Wichtig : Batterien niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter
0°Cauaden!
BEDIENUNG
EINSATZ:StaubsaugervonLadestationabziehenundEin-/Aus-
Schalter auf EIN stellen. Gerät und Filter nach jedem Gebrauch
entleeren und reinigen, spätestens jedoch, wenn es voll ist.
ZUBEHÖRTEILE
FUGENDÜSE
Um sie für die Reinigung von Ecken und zu schwer zugänglichen
Bereichen benutzen, nehmen Sie die Fugendüse vom Staubfangteller
[4] und stecken sie auf die Düse. [5]
MÖBELPINSEL*
DerMöbelpinselbendetsichinderWandhalterung.UmTastaturen
undandereempndlicheOberächenzureinigen,steckenSieden
Möbelpinsel auf die Düse. [6]
FEUCHT-AUFNAME
DerGummiwisch-AufsatzwirdinderLadestationaufbewahrt.Zu
leichteren Feuchtaufnahme Gummiwisch-Aufsatz auf Containerdüse
stecken. Die max. Markierungslinie darf nicht überschritten werden.
Wichtig: Gerät nach Aufnahme von Flüssigkeiten immer in senkrechter
Positionhalten(Düsenachunten),damitwederfestenochüssigeStof-
fe in den Motor gelangen. Flüssigkeit immer unmittelbar nach Aufnahme
im Auffangbehälter entfernen. Keine auf Lösungsmitteln beruhende,
entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten aufnehmen. Nach Aufnahme
von Flüssigkeiten MÜSSEN Sie Auffangbehälter, Schmutzfänger und
Filter gründlich reinigen und Gummiwisch-Aufsatz entfernen, bevor Sie
Staub aufnehmen.
SCHMUTZBEHÄLTER & FILTER: HERAUSNAHME und
WIEDEREINBAU
UMOPTIMALEERGEBNISSEZUERZIELEN,SCHMUTZFANGER
UNDFILTERNACHJEDEMEINSATZREINIGEN
1. Gerät in senkrechter Position halten, Löseknopf drücken und
Auffangbehälter entfernen.[7]
2. Filter und Schmutzfänger vorsichtig herausnehmen. Auffangbehälter
reinigen.[8]
3. Auffangbehälter, Schmutzfänger und Filter können in warmer
Seifenlauge gereinigt werden, achten Sie aber darauf, dass alle Teile
völlig trocken sind, bevor Sie sie in den Staubsauger zurücksetzen.[9]
4. Schmutzfänger und Filter in den Auffangbehälter zurücksetzen
und Auffangbehälter wieder in den Staubsauger einbauen.
*Nur für bestimmte Modelle erhältlich.
Entsorgung des Staubsauger-Akkus
Soll der Staubsauger entsorgt werden, müssen Sie den Akku entfernen.
Bitte gebrauchte Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern zu
einer Recyclingstation bringen.
WICHTIG: Den Akku vor dem Entsorgen vollkommen entladen.
Herausnehmen des Akkus
Staubbehälter entfernen. Die 3 Schrauben lösen und die Einheit öffnen.
Motorbaugruppe entfernen und Kabel abtrennen. Akku entfernen.
Hinweis: Sollten Sie beim Ausbau des Akkus Probleme haben oder
genauere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling
dieses Produkts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
Stadtbehörde oder Ihre Müllentsorgung.
ELEKTROSCHROTT-VERORDNUNG (WEEE)
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EURichtlinie
2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) geken-
nzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß
entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen
Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem
Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll
gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die
Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien
für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über
Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte
an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt), an die Abfallent-
sorgungsge-sellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren Händler.
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den
Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere
Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn
er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungenvorbehalten.
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von
Ihrem Hoover-Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben
Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Nummer Ihres
Staubsaugermodells an.
Tuchlter -T11035601348
HEPA-Filter - T111 35601349
Nass-undTrockenlter-T11235601350
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Esteaparatosólodebemontarseyutilizarseparaelnindicado,talycomo
se describe en estas instrucciones. Utilícelo sólo para la limpieza del hogar.
Advertencias de seguridad.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una explicación de las
instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que com-
prendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión.
NO DEBE sumergir en líquido el aspirador entero, sino tan solo el extremo
de tobera del depósito.
NO DEBE aspirar grandes cantidades de líquido.
NODEBEaspirarobjetosdurosoalados,cerillas,cenizacandente,colillas
de cigarrillo u objetos similares.
NODEBEaspirarproductosbasadosendisolventenilíquidosinamables
tales como productos de limpieza, gasolina, etc., ni tampoco los vapores
que éstos desprenden.
NO DEBE utilizar el aparato si parece tener algún defecto, o si el cable al
soporte de pared o al cargador presentan desperfectos.
NO DEBE sustituir el conjunto de baterías de NiMh por baterías no recar-
gables.
DEBElimpiarconfrecuenciaeldepósitodesuciedadyelconjuntodeltros
alaspirarpolvono.
DEBE volver a colocar el aparato en el soporte de pared tras utilizarlo
para que se recarguen las baterías. Descargue completamente las baterías
de vez en cuando para obtener la máxima duración de las mismas.
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Indicador de carga
3. Botón para desenganchar el depósito de suciedad
4. Accesorio para rincones
5. Depósito de suciedad
6. Tobera
7. Gancho de almacenamiento
8. Base de carga/almacenamiento
9. Cepillo para quitar el polvo* - Sólo para algunos modelos
10. Accesorio enjugador
Requisitos eléctricos
Este aparato Hoover se suministra con un cargador de batería de doble ais-
lamiento que únicamente puede conectarse a un enchufe de pared de 230 V
(Reino Unido 240 V). Cerciórese de que el régimen de carga indicado en la
etiqueta se corresponde con la alimentación de energía disponible.
ALMACENAMIENTO/CARGA
HERRAMIENTASNECESARIAS:DESTORNILLADORYTALADRO
BASE DE CARGA/ALMACENAMIENTO
Estádiseñadoparairencajadoenlabasedecarga,sobreunasupercie
plana [1] o montado verticalmente [2].
Para que quede debidamente guardado, enrolle el cable suelto en la parte
trasera de la base de carga y enganche el extremo en uno de los laterales o
en la parte inferior.
PARA MONTAR EN LA PARED
1.Coloquelabasedecargasobrelasuperciedemontaje.Marqueel
centrodecadaoricio.
2.Retirelabaseytaladreoriciosde4,8mm.
3. Instale los tacos en la pared.
4. Coloque la base de nuevo y presente los tornillos, apriete los tornillos y
cerciórese de que la base está bien sujeta a la pared.
ALMACENAMIENTO DEL APARATO
1. Sostenga el aparato por el mango y alójelo en la base de carga
presionandoconrmeza.
2. Asegúrese de que el indicador rojo está iluminado para indicar que se
está cargando.
3. Otros métodos de almacenamiento consisten en colgar la unidad utilizan-
do el gancho de almacenamiento o ajustando el adaptador de accesorios
para permitir que la unidad permanezca en posición vertical. [3]
PROCESO DE CARGA
NOTA: Utilice solamente el cargador que se suministra con el aspirador
para recargarlo.
IMPORTANTE: ANTESDEUTILIZARELASPIRADORPORPRIMERA
VEZ,CÁRGUELODURANTEUNMÍNIMODE24HORAS.
El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado durante
la carga. Mantenga el cargador conectado a un enchufe de pared en
todo momento. Es normal que el cargador esté caliente al tacto durante el
proceso de carga.
Si el tiempo de funcionamiento disminuye tras haber utilizado el aparato
en repetidas ocasiones, deje funcionar el aparato hasta que se detenga,
recárguelo durante 24 horas y repita esta operación una vez al mes para un
resultado óptimo.
Importante: No cargue nunca las baterías a una temperatura superior a
37ºC o inferior a 0ºC.
MODO DE EMPLEO
UTILIZACIÓN:Saqueelaspiradordelabasedealmacenamiento,deslice
el interruptor de alimentación a la posición de encendido. Vacíe y limpie el
aparatoyelltrodespuésdeutilizarloocuandoelaparatoestélleno.
ACCESORIOS
BOQUILLA ESTRECHA
Para usar, saque la boquilla estrecha del guardapolvo [4] después colóquela
en la tobera para limpiar las esquinas y las áreas difíciles de alcanzar. [5]
CEPILLO PARA QUITAR EL POLVO*
El cepillo para quitar el polvo se almacena en el soporte de pared. Coloque
el cepillo para quitar el polvo en la tobera para limpiar teclados y otras áreas
delicadas. [6]
ASPIRACIÓN HÚMEDA
El accesorio enjugador se guarda en la base de carga. Coloque el accesorio
enjugador en la tobera del depósito para facilitar la recogida de líquidos 1.
No deje que el contenido supere el nivel máximo.
Importante: Mantenga siempre el aspirador en posición vertical (con el
extremo de tobera hacia abajo), durante y tras la recogida de líquido, para
evitar que se derrame el contenido o que entre líquido en el motor. Vacíe
siempre el líquido del depósito inmediatamente después de utilizar el
aparato.Noaspiresolucionesabasededisolventes,nilíquidosinamables
o combustibles. Tras haber aspirado líquido, DEBE secar bien el contene-
dor,eldeectoryelltroyextraerelenjugadorantesdeaspirarpolvoseco.
DEPÓSITO DE SUCIEDAD Y FILTRO: EXTRACCIÓN y SUSTITUCIÓN
IMPORTANTE: PARA UN RESULTADO ÓPTIMO DEBE LIMPIAR
ELDEFLECTORYELFILTRODESPUÉSDEUTILIZAREL
APARATO.
1. Con el aspirador en posición vertical, pulse el botón para desenganchar
el depósito y saque el conjunto del depósito.[7]
2.Extraigaconcuidadoelltroyeldeector.Vacíeeldepósito.[8]
3.
Quiteconuncepilloelpolvoylasuciedaddelltroosacudaelltroenel
interior del cubo de la basura.[9]
4.Elcontenedor,eldeectoryelltropuedenlavarseenaguatempladacon
jabón. Asegúrese de que todos estén completamente secos antes de volver
a colocarlos en el aspirador.
5.Vuelvaacolocareldeectoryelltroeneldepósitoeinstaledenuevoel
depósito en el aspirador.
* Sólo para algunos modelos
Cómo desechar las pilas cuando se haya agotado su vida útil
Debe extraer las pilas cuando vaya a deshacerse del aspirador. Debe
deshacerse de las pilas usadas llevándolas a un centro de reciclaje en vez
de tirarlas a la basura con el resto de los residuos domésticos.
IMPORTANTE: Descargue las pilas por completo antes de extraerlas.
Cómo extraer las pilas
Extraiga el depósito de suciedad. Extraiga los 3 tornillos y abra la unidad.
Extraiga el conjunto del motor y desconecte los cables. Extraiga las pilas.
Nota:Siexperimentaalgunadicultadparadesmontarlaunidadonecesita
información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento o su servicio
de recogida de residuos domésticos.
WEEE
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose
de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las
posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud hu-
mana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado
de los residuos de este producto. El símbolo que puede verse en el producto
indica que este
producto no puede tratarse como un residuo doméstico; en su lugar, debe
entregarse en un punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los
reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para
información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de
recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde compró el
producto.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Lascondicionesdegarantíaparaesteaparatovienendenidaspornuestro
representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca
de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este
aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna
reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas
en su Servicio Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a
Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de
modelo que posee.
Filtro de tela - T110 35601348
Filtro HEPA - T111 35601349
Filtro húmedo y seco - T112 35601350
LEES DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR
De kruimelzuiger moet worden gemonteerd en mag uitsluitend worden
gebruikt voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze gebruikershan-
dleiding. Uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Denk aan uw veiligheid:
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten
of een gebrek aan ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad
hebben betreffende het veilig gebruik van het toestel en het begrip van de
gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reinigings-
en gebruikersonderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen
zonder toezicht.
DOMPEL NIET de hele kruimelzuiger onder in vloeistof, maar alleen het
mondstuk van het stofreservoir.
ZUIGGEENgrotehoeveelhedenvloeistofop.
ZUIGGEENhardeofscherpevoorwerpen,lucifers,smeulendeas,siga-
rettenpeuken of soortgelijke voorwerpen op.
ZUIGGEENproductenmetoplosmiddelenof(dampenvan)brandbare
vloeistoffen op, zoals reinigingsmiddelen, benzine, etc.
GEBRUIK het toestel NIET wanneer het niet goed lijkt te functioneren,
of wanneer het snoer naar de wandhouder/lader is beschadigd.
VERVANG NiMh-batterijen NOOIT door wegwerpbatterijen.
REINIGhetstofreservoirendelterregelmatigwanneeruvaakjnpoeder
opzuigt.
PLAATS de kruimelzuiger na gebruik op de wandhouder om de batterijen
op te laden.
Laat de batterijen af en toe helemaal leeglopen om de levensduur ervan te
maximaliseren.
KENMERKEN
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Laadlamp
3. Ontgrendelknop stofreservoir
4. Spleetzuigmond
5. Stofreservoir
6. Mondstuk
7. Opslaghaak
8. Laad-/opbergstation
9. Stofborstel* - Alleen bij bepaalde modellen
10.Trekker
Elektrische voorschriften
Dit toestel van Hoover wordt geleverd met een dubbel geïsoleerde
batterijlader die uitsluitend geschikt is voor een stopcontact van 230V (UK
240V).Zorgervoordatdespanningswaardezoalsvermeldophetetiketvan
de lader overeenkomt met de spanning op uw stopcontact.
OPBERGEN/LADEN
BENODIGD GEREEDSCHAP: SCHROEVENDRAAIER EN BOORMA-
CHINE
LAAD-/OPBERGSTATION
De kruimelzuiger kan worden geladen en opgeborgen op een horizontaal
geplaatst laadstation [1] of op een verticaal aan de wand gemonteerd
laadstation [2].
Om het toestel netjes op te bergen kunt u het overtollige snoer aan de
achterkant van het laadstation opwikkelen en het benodigde stuk snoer
langs de zij- of onderkant naar het stopcontact leiden.
MONTAGE AAN DE WAND
1. Houd het laadstation op de gewenste plaats tegen de wand. Markeer de
middelpunten van de gaten op de wand.
2. Neem het laadstation weg en boor gaten van 4,8 mm.
3. Steek de pluggen in de wand.
4. Steek de schroeven in de gaten en schroef het laadstation vast, zodat het
stevig aan de wand is bevestigd.
OPBERGEN VAN DE KRUIMELZUIGER
1. Houd de kruimelzuiger vast bij het handvat en duw hem stevig op zijn
plaats op het laadstation.
2. Let erop dat het rode lampje brandt om aan te geven dat de batterij wordt
geladen.
3.
Andere opslagmethoden zijn : het apparaat vasthaken met behulp van de
opslaghaak, of de adapter aanpassen om het toestel rechtop te plaatsen. [3]
LADEN
OPMERKING: Voor het opladen van de kruimelzuiger mag u uitsluitend
gebruik maken van de bijgeleverde lader.
BELANGRIJK:VOORDATUDEKRUIMELZUIGERVOORDE
EERSTE MAAL GEBRUIKT, MOET U HEM MINSTENS 24 UUR
LANG OPLADEN.
Tijdens het laden moet de aan/uit-schakelaar op ‘Uit’ staan.
Verwijder de lader tijdens het laden niet uit het stopcontact. Het is normaal
dat de lader warm aanvoelt tijdens het laden.
Als de bedrijfstijd na herhaaldelijk gebruik afneemt, laat de kruimelzuiger
dan aanstaan totdat hij vanzelf stopt en laad hem vervolgens 24 uur lang
op. Herhaal deze procedure elke maand voor de beste prestaties.
Belangrijk: Laad de batterijen nooit op bij temperaturen boven 37°C of onder 0°C.
UW KRUIMELZUIGER GEBRUIKEN
GEBRUIK: Neem de kruimelzuiger van het laadstation, schuif de aan-/uit
schakelaaropdestand‘Aan’.Leegdekruimelzuigerenreinigdelterna
elk gebruik of wanneer het toestel vol is.
HULPSTUKKEN
KIERENMONDSTUK
Om het te gebruiken, verwijder het kierenmondstuk van de stofvanger [4]
en pas dan het kierenmondstuk op de sproeikop om hoeken en moeilijk te
bereiken gebieden te reinigen. [5]
STOFBORSTEL*
De stofborstel wordt opgeslagen in de muurbeugel. Pas de stofborstel op de
sproeikop om toetsenborden en andere tere gebieden te reinigen. [6]
OPZUIGEN VAN VLOEISTOF
De trekker is opgeborgen in de lader. Plaats de trekker op het mondstuk
van het reservoir om vloeistof op te zuigen. Stop met zuigen zodra reservoir
tot aan de maximumlijn is gevuld.
Belangrijk: Houd de kruimelzuiger altijd verticaal (mondstuk naar
beneden) tijdens en na het opzuigen van vloeistof om te voorkomen dat de
vloeistof wordt gemorst of de motor kan binnendringen.
Leeghetreservoiraltijdonmiddellijknadatuvloeistofheeftopgezogen.Zuig
geen oplosmiddelen of brandbare vloeistoffen op. Nadat u vloeistof heeft
opgezogenMOETuhetreservoir,dedeectorendeltergrondigdrogen
en de trekker verwijderen voordat u droog vuil gaat opzuigen.
STOFRESERVOIR & FILTER: VERWIJDEREN en VERVANGEN
BELANGRIJK: VOOR DE BESTE RESULTATEN REINIGT U DE
FILTER NA ELK GEBRUIK
1. Druk de ontgrendelknop in en verwijder het stofreservoir. [7]
2.Houdhetstofreservoirbovendevuilnisbakenverwijderdelter
voorzichtig. [8]
3.Leeghetstofreservoir.Borstelstofenvuiluitdelterofschuddelteruit
in de vuilnisbak. [9]
4.Ukuntdelterinwarmzeepsopreinigen,maarzorgerwelvoordathij
volledig droog is voordat u hem weer aanbrengt in de kruimelzuiger.
5.Plaatsdelterweerinhetstofreservoirenplaatshet
stofreservoir weer op het toestel.
*Alleen bij bepaalde modellen
De batterij weggooien aan het einde van de levensduur van het
product
Als u de stofzuiger weggooit, dan moet u eerst de batterijen verwijderen.
Gebruikte batterijen moeten worden afgeleverd bij een recyclepunt. Gooi ze
niet weg met het huisafval.
BELANGRIJK: Laat de batterijen altijd helemaal ontladen alvorens ze te
verwijderen.
Het verwijderen van de batterij
Verwijder het stofreservoir. Schroef de 3 schroeven los en open het ap-
paraat. Verwijder de motoronderdelen en maak de kabels los. Verwijder de
batterijen.
Opmerking: Als u problemen ondervindt bij het ontmantelen van het ap-
paraat of als u meer informatie wilt over verwerking, hergebruik en recycling
van dit product, dan kunt u contact opnemen met uw lokale overheid of uw
afvalverwerkingsbedrijf.
WEEE
Dit apparaat is voorzien van een label in overeenstemming met de
Europese Richtlijn 2002/96/EC betreffende het recycleren van elektrische
en elektronische apparaten (Waste of Electrical and Electronic Equipment
of WEEE). Door op correcte wijze dit apparaat te recycleren draagt u ertoe
bij negatieve effecten op het leefmilieu en de gezondheidstoestand te
beperken, die zoniet door een ongeschikte behandeling van dit apparaat
zouden worden veroorzaakt.
Het label op dit apparaat wijst aan dat dit apparaat niet mag worden behan-
deld als huisafval. Het moet naar een overeenkomstig inzamelpunt voor het
recycleren van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht.
Het recycleren moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de locale
wetgeving inzake afvalbehandeling. Voor meer diepgaande informatie
betreffende de behandeling en het recycleren van dit apparaat, neem
contact op met uw lokaal stadsbestuur, uw huisafval behandelingsdienst of
de winkel waar u dit apparaat hebt gekocht.
GARANTIEVERKLARING
De garantievoorwaarden voor dit apparaat zijn zoals vastgelegd door onze
vertegenwoordiger in het land waarin het verkocht is. Details omtrent deze
voorwaarden kunnen worden verkregen van de dealer waar het apparaat
werd gekocht. De rekening of het ontvangstbewijs dient voorgelegd te
worden wanneer u aanspraak wilt maken op garantie.
Onder voorbehoud van wijzigingen zonder aankondiging.
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn
verkrijgbaar bij uw lokale Hoover-vertegenwoordiger of rechtstreeks bij
Hoover. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Doeklter-T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
Nat en Droog Filter - T112 35601350
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Produktmusibyćzłożonyzgodniezniniejsząinstrukcjąimożebyć
wykorzystywanyjedyniedocelówwniejokreślonych.Tylkodoodkurzania
pomieszczeńmieszkalnych.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Urządzeniemogąobsługiwaćdzieciwwiekuconajmniej8lat,osobyo
ograniczonychzdolnościachzycznych,sensorycznychlubmentalnych,a
takżeosobynieposiadająceodpowiedniegodoświadczeniaorazwiedzy,
jedyniepodwarunkiemżeodbywaćsiębędzietopodnadzoremlubpo
przeszkoleniunatematbezpiecznegoużyciaurządzeniaorazzwiązanych
znimzagrożeń.Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.Urządzenianie
powinnyczyścićanikonserwowaćdziecibeznadzoru.
NIEWOLNOzanurzaćcałegoodkurzaczawcieczach,lecztylko
końcówkęrobocząPojemnika.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczemwiększychilościcieczy.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczemtwardychlubostrychprzedmiotów,
zapałek,gorącegopopiołu,niedopałkówpapierosówaniinnychpodobnych
przedmiotów.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczemproduktówzawierającychrozpuszczal-
nikianicieczyłatwopalnych,jaknp.płynyczyszczące,benzyna,itp.aniich
oparów.
NIEWOLNOużywaćurządzenia,jeżeliwydajesiębyćuszkodzonealbojeśli
uszkodzonyjestprzewódlubładowarka.
NIEWOLNOzamiastakumulatorówNiMhzakładaćbaterii,którychnie
możnaładować.
NALEŻYczęstoczyścićpojemniknakurzorazltry,jeżeliodkurzanyjest
drobny proszek.
NALEŻYpoużyciuurządzeniawłożyćjedoładowarkiściennejwcelu
doładowaniabaterii.Odczasudoczasunależyzupełnierozładowaćakumu-
lator,abyzapewnićmaksymalnążywotność.
ELEMENTY
1.Wyłącznikgłówny
2.Lampkaładowania
3.Przyciskzwalniającypojemniknakurz
4.Końcówkaszczelinowa
5. Pojemnik na kurz
6.Końcówka
7. Hak
8.Ładowarkaścienna
9.Szczotkadokurzu*-*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach.
10.Końcówkadozbieraniapłynów
Wymagania elektryczne:
NiniejszeurządzeniemarkiHooverposiadapodwójnieizolowaną
ładowarkęakumulatorów,dostosowanątylkodogniazdektypu230V(w
WielkiejBrytanii240V).Sprawdź,czyparametryprądupodanenatabliczce
znamionowejładowarkiodpowiadającharakterystycedostępnejsieci.
PRZECHOWYWANIE / ŁADOWANIE
POTRZEBNENARZĘDZIA:ŚRUBOKRĘTIWIERTARKA
ŁADOWARKA ŚCIENNA
Urządzeniezaprojektowanejesttak,żemożebyćumieszczonewładowarce
leżącejpłasko(Rysunek)lubzamontowanejpionowo(Rysunek).Dlalepszej
estetykizwińnadmiarprzewoduzasilającegoztyłuładowarkiiwyprowadźgo
jednymzotworówznajdującychsięzbokówizdołuobudowyładowarki.
MONTAŻ NAŚCIENNY
1.Przyłóżładowarkędopowierzchnigdziemabyćzamontowana.
Zaznaczśrodkiotworów.
2.
Odłóżładowarkęiwywierćprzypomocywiertarkiotworyośrednicy4,8mm
.
3.Wsuńdootworówkołkirozporowe.
4.Ponownieprzyłóżładowarkędościany,włóżwkręty,dokręćjeisprawdź,
czyładowarkajestsolidnieprzymocowanadościany.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
1.Przytrzymajurządzeniezauchwytiruchemwdółwsuńjedoładowarki
2.Sprawdź,czyzapaliłasięczerwonadiodainformująca,żetrwaładowanie.
ŁADOWANIE
UWAGA:Doładowaniaurządzeniaużywajwyłącznieładowarki
dostarczonejwrazzurządzeniem.
WAŻNE: PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEMODKURZACZAŁADUJGO
PRZEZPRZYNAJMNIEJ24GODZINY.
Podczasładowaniawyłącznikgłównymusibyćustawionywpozycji
OFF(wyłączony).
Ładowarkamusibyćcałyczaspodłączonadogniazdkazasilania.
Podczasładowaniaładowarkamożesięrozgrzewać.Jeżelipokolejnych
użyciachczasdziałaniaodkurzaczaulegaskróceniu,włączgoipoczekajdo
całkowitegorozładowaniaakumulatora,anastępnieładujgoprzez24godz-
iny.Abyuzyskaćnajlepszerezultatypowtarzajtęczynnośćrazwmiesiącu.
WAŻNE:Nigdyniewolnoładowaćbateriiwtemperaturzepowyżej
37°Clubponiżej0°C.
JAK UŻYWAĆ ODKURZACZA
STOSOWANIE:Wyjmijodkurzaczzładowarki,ustawwyłącznikgłównyw
położenieON(włączony).Opróżnijzbiorniknakurzorazltrpokażdym
użyciuodkurzaczalub,gdyzbiorniknakurzzapełnisię.
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
SSAWKA SZCZELINOWA
Ssawkaszczelinowasłużydoodkurzanianarożnikówiobszarów
trudnodostępnych.Jestprzechowywananazbiornikukurzu.Abyskorzystać
zessawkiszczelinowej,zdjąćjązezbiornikakurzu [4],anastępniezałożyć
jąnakońcówkę,abyodkurzyćnarożnikiiobszarytrudnodostępne.[5]
SZCZOTKA DO KURZU*
Szczotkadoodkurzaniajestprzechowywananawspornikuściennym.
Zamocowaćszczotkędoodkurzanianakońcówce,abyodkurzyćklawiaturęi
inne delikatne miejsca. [6]
ZBIERANIE PLYNÓW
Końcówkęgumowądoszybprzechowujesięwpodstawieładowarki.Załóż
KońcówkęgumowądoszybnadyszęPojemnika,abyułatwićzbieranie
cieczy. Do dopuszczaj do przekraczania poziomu
maksymalnego.
Ważne:Podczaszbieraniapłynówipotemnależyzawszeutrzymywać
urządzeniewpołożeniupionowym(zkońcówkąskierowanąkudołowi),
abyuniknąćprzeciekaniacieczylubprzedostaniasięcieczydosilnika.
ZawszenależyopróżniaćPojemniknatychmiastpoużyciu.Niewolno
wciągaćurządzeniemżadnychroztworównabazierozpuszczalników
anicieczyłatwopalnych.Pozebraniucieczyaprzedrozpoczęciem
odkurzaniasuchychpyłówBEZWZGLĘDNIEnależydokładniewysuszyć
Pojemik,OdchylacziFiltriusunąćkońcówkęgumowądoszyb.
POJEMNIK NA KURZ ORAZ FILTR: DEMONTAŻ i ZAKŁADANIE
WAŻNE:ABYUZYSKAĆNAJLEPSZEREZULTATY,NALEŻY
OCZYŚCIĆPOJEMNIKIFILTRPOKAŻDYMUŻYCIU.
1.Trzymającurządzeniewpołożeniupionowymnależynacisnąć
przyciskzwalniającyiwyjmijzespółPojemnika.[7]
2.Ostrożniezdjąćltriodchylacz.OpróżnićPojemnik.[8]
3.Zmieśćkurzizanieczyszczeniazltralubwytrzepaćltrdokoszana
śmieci.[9]
4.Pojemnik,OdchylacziFiltrmożnamyćwciepłejwodziez
mydłem.Przedponownymzałożeniemtychczęścidoodkurzaczanależy
sprawdzić,czysąonezupełniewysuszone.
5.ZałożyćOdchylacziFiltrdoPojemnikaizałożyćponowniePojemnikdo
odkurzacza.
* Tylko niektóre modele
Utylizacja akumulatorów po ich zużyciu
Wprzypadkuplanowanejutylizacjiodkurzaczanależyzniegousunąć
akumulatory.Zużyteakumulatorynależyoddaćdozakładurecyklingu;nie
wyrzucaćichłączniezodpadamizgospodarstwadomowego.
WAŻNE:Przedutylizacjąakumulatorynależycałkowicierozładować.
Demontaż akumulatorów
Zdemontujpojemniknakurz.Odkręć3śrubiotwórzodkurzacz.Wyjmij
zespółsilnikaiodłączprzewody.Usuńakumulatory.
Uwaga:Wrazienapotkaniatrudnościpodczasdemontażuodkurzaczalub
abyuzyskaćbardziejszczegółoweinformacjenatematsposobuutylizacji,
złomowaniairecyklingutegoproduktu,należyskontaktowaćsięzlokalnym
urzędemmiejskimlubkomunalnymzakłademutylizacjiodpadów.
Ochrona środowiska
NiniejszeurządzenieposiadaoznaczeniazgodniezDyrektywąEuropejską
2002/96/WEwsprawiezużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznego
(WEEE).Zapewniającprawidłowezłomowanieniniejszegourządzenia,
przyczyniająsięPaństwodoograniczeniaryzykawystąpienianegatywnego
wpływuproduktunaśrodowiskoizdrowieludzi,któremogłobyzaistniećw
przypadkuniewłaściwejutylizacjiurządzenia.
Symbolumieszczonynaprodukcielubnadołączonychdoniego
dokumentachoznacza,żeniniejszyproduktniejestklasykowanyjako
odpadzgospodarstwadomowego.Urządzenienależyzdaćwodpowiednim
punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów elektrycznych i
elektronicznych.Urządzenienależyzłomowaćzgodniezlokalnymi
przepisami w sprawie utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje na temat
sposobuutylizacji,złomowaniairecyklinguurządzeniamożnauzyskaćw
lokalnymurzędziemiejskim,wkomunalnymzakładzieutylizacjiodpadówlub
wsklepie,wktórymproduktzostałzakupiony.
GWARANCJA
Warunkigwarancjinaniniejszeurządzeniesąokreśloneprzeznaszego
przedstawicielawkraju,wktórymurządzeniejestsprzedawane.
Szczegółoweinformacjenatematwarunkówgwarancjimożnauzyskaćw
punkcie,wktórymurządzeniezostałonabyte.Przyzgłaszaniuwszelkich
roszczeńwramachgwarancjinależyprzedstawićdowódsprzedażylub
pokwitowanie.
Zastrzegamysobiemożliwośćwprowadzaniazmianbezwcześniejszego
powiadomienia.
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne rmy Hoover
Należyzawszewymieniaćczęścinaoryginalneczęścizapasowermy
Hoover.MożnajenabyćulokalnegoprzedstawicielarmyHooverlub
bezpośredniowrmieHoover.Przyzamawianiuczęścizawszenależypodać
numer danego modelu.
Filtr tkaninowy -T110 35601348
Filtr HEPA - T111 35601349
Filtr mokry i suchy - T112 35601350
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
Этотэлектроприбордолженбытьсобранииспользоватьсяmтолько
поегопрямомуназначению,какописановданнойинструкции.
Используйтепылесостолькодляуборкижилыхпомещений.
Меры безопасности
Детистаршевосьмилет,атакжелицасосниженнымфизическим,
сенсорнымилиумственнымразвитиемилиотсутствиемопытаили
знанийобустройствемогутиспользоватьустройствоподприсмотром
илиеслионидолжнымобразомпроинструктированыобезопасном
использованииустройстваипонимаютриски,которыеможетповлечь
собойегоиспользование.Сустройствомнедолжныигратьдети.Дети
ненаходящиесяподприсмотром,немогутчиститьиосуществлять
уходзаустройством.
НЕдопускайтепопаданиявпылесосжидкости,твердыхили
острыхпредметов,спичек,горячегопепла,окурковит.п.
НЕвсасывайтерастворителиигорючиежидкости,такиекак
жидкиечистящиесредства,бензинит.п.илиихпары.
НЕпользуйтесьпылесосомприналичиипризнаковповреждения
пылесоса,сетевогошнураилиблоказарядногоmустройства.
НЕиспользуйтевместоNiMhаккумуляторнойmбатареиэлементы
питанияразовогоиспользования.
РегулярноОЧИЩАЙТЕконтейнериузелфильтра,когдаиспользуете
пылесосдлявсасываниямелкодисперсногопорошка.
ПослеиспользованияВЕРНИТЕпылесоснаблокзарядного
устройствадлязарядкибатареи.
Дляобеспеченияпродолжительногосрокаслужбыаккумуляторной
батареипериодическиполностьюразряжайтебатарею.
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
1.Выключатель
2.Световойиндикаторзарядки
3.Кнопкаотсоединенияконтейнера
4.Щелеваянасадка
5.Контейнер
6.Насадки
7.Крюкдляхранения
8.Блокзарядногоустройстваихранения
9.Щеткадляудаленияпыли*-толькодлянекоторыхмоделей
10.Насадкадлявлажнойуборки
Требования к питающей электросети:
ДанныйэлектроприборпроизводствакомпанииHoover
поставляетсявкомплектесзаряднымустройствомсдвойной
изоляцией.Устройствоподключаетсятолькокрозетке
электросетинапряжением230В(240ВдляВеликобритании).
Проверьте,чтонапряжение,указанноевпаспортной
табличке,закрепленнойназарядномустройстве,
соответствуетнапряжениюэлектросетиввашемдоме
ХРАНЕНИЕ/ЗАРЯДКА
НЕОБХОДИМЫЕИНСТРУМЕНТЫ:ОТВЕРТКАИДРЕЛЬ
БЛОК ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА И ХРАНЕНИЯ
Пылесосдолженустанавливатьсявблокзарядного
устройстваихранениянаплоскойповерхности[1]илидолжен
хранитьсяввертикальномположении[2].
Дляправильногохраненияобернитеизлишнедлинныйшнурвокруг
заднейчастиблоказарядногоустройстваивыведитееголибосбоку,
либоснизу.
УСТАНОВКА НА СТЕНЕ
1.Установитеблокзарядногоустройстваихранениярядомс
поверхностьюстены.Отметьтецентрыотверстий.
2.Отодвиньтеблокипросверлитеотверстиядиаметром4,8мм.
3.Установитеввысверленныеотверстиядюбели.
4.Пододвиньтеблоккстене,вставьтешурупы,завернитеихи
проверьте,чтоблокнадежнозакрепленнастене.
ХРАНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
1.Возьмитепылесосзаручкуивставьтеегоплотновблок
зарядногоустройстваихранения.
2.Проверьте,чтогориткрасныйсветовойиндикаторзарядки.
ЗАРЯДКА
ПРИМЕЧАНИЕ:Длязарядкиаккумуляторнойбатареи
используйтетолькозарядноеустройство,поставляемоев
комплектеспылесосом.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ:ПЕРЕДПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМПЫЛЕСОСАПРОИЗВЕДИТЕЗАРЯДКУ
АККУМУЛЯТОРНОЙБАТАРЕИПЫЛЕСОСАВТЕЧЕНИЕПО
МЕНЬШЕЙМЕРЕ24ЧАСОВ.
Вовремязарядкибатареивыключательпитанияпылесоса
долженнаходитьсявположенииВЫКЛ.
Зарядноеустройстводолжнобытьпостоянноподключенок
сетевойрозетке.Нагреваниезарядногоустройствавовремя
заряжениянеявляетсяпризнакомнеисправности.
Еслистечениемвременипродолжительностьработы
пылесосапослезарядкиуменьшается,оставьтепылесос
работатьдоегоостановки,азатемвыполнитезарядку
батареивтечение24часов.Выполняйтеэтупроцедуруодин
развмесяц.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ:Запрещаетсязаряжатьбатарею
притемпературеокружающейсредывыше37°Cиниже0°C.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Снимитепылесоссблоказарядногоустройстваихраненияи
передвиньтевыключательвположениеВКЛ.Опорожняйтеиочищайте
контейнерифильтрпослекаждогоиспользования,иликогдаконтейнер
будетзаполнендомаксимальногоуровня.
НАСАДКИ
Щелевая насадка,
Щелеваянасадкаиспользуетсядлячисткиугловитруднодоступных
местихранитсяустановленнаянапылесборник.Чтобыее
использовать,снимитещелевуюнасадкуспылесборника[4],азатем
установитещелевуюнасадкунатрубку,чтобыпропылесоситьуглыи
труднодоступныеместа.[5]
Щетка для удаления пыли*
Кисточкадляудаленияпылихранитсявстенномкронштейне.
Установитекисточкудляудаленияпылинатрубку,чтобы
пропылесоситьклавиатуруидругиечувствительныеместа.[6]
УДАЛЕНИЕ ЖИДКОСТЕЙ
Насадкадляудаленияжидкостейхранитсявоснованиизарядного
устройства.Установитенасадкудляудаленияжидкостейвсопло
контейнера.Незаполняйтеконтейнервышелиниимаксимального
уровня.
Важнаяинформация:Вовремяипослеудаленияжидкостипылесос
долженвсегданаходитьсяввертикальномположении(форсунка
внизу)длятого,чтобыпредотвратитьпопаданиемусораижидкости
вэлектродвигатель.Сразужепослеудаленияжидкостиопорожните
контейнер.Запрещаетсяудалятьрастворители,горючиеи
взрывоопасныежидкости.Послеудаленияжидкости,передудалением
сухойпыли,необходимоснятьнасадкудля
удаленияжидкостейитщательновысушитьконтейнер,отражательи
фильтр.
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И ФИЛЬТР: СНЯТИЕ И ЗАМЕНА
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ:ДЛЯДОСТИЖЕНИЯНАИЛУЧШИХРЕЗУЛЬТАТОВ
ОЧИЩАЙТЕФИЛЬТРПОСЛЕКАЖДОГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
1.Удерживаяпылесосввертикальномположении,нажмитекнопку
отсоединенияконтейнераиснимитеузелконтейнера.[7]
2.Осторожноснимитефильтриотражатель.Опорожнитеконтейнер.[8]
3.Удалитепыльигрязьсфильтраспомощьющеткиили
вытряситефильтрвмусорноеведро.[9]
4.Фильтрможновымытьвтеплоймыльнойводе.Передустановкойфильтра
впылесосполностьюпросушитеих.Контейнер,отражательифильтрможно
вымытьвтеплоймыльнойводе.Передустановкойфильтравпылесос
полностьюпросушитеих.
6.Установитеотражательифильтрвконтейнер,азатемустановитеконтейнер
напылесос.
*Tолькодлянекоторыхмоделей
Утилизация аккумуляторной батареи по окончании срока службы
изделия
Еслипылесосподлежитутилизации,изнегонеобходимоудалить
аккумуляторнуюбатарею.Использованнуюаккумуляторнуюбатарею
следуетсдатьнастанциюпопереработке,аневыбрасыватьв
контейнердлябытовыхотходов.
ВНИМАНИЕ:Преждечемизвлечьаккумуляторнуюбатарею,полностью
разрядитеее.
Извлечение аккумуляторной батареи
Снимитепылесборник.Отверните3винтовиоткройтеустройство.
Демонтируйтеузелэлектродвигателяиотсоединитепровода.
Извлекитеаккумуляторныебатареи.
Примечание:Еслиувасвозникнутпроблемыприразборкеустройства,
иливампотребуетсяболееподробнаяинформацияотносительно
утилизацииипереработкеданногоизделия,обращайтесьвместный
офисслужбыутилизациибытовыхотходов.
ГАРАНТИЯ
Условиягарантиидляданногобытовогоэлектрическогоприбора
определяютсянашимпредставителемвстране,гдеэтотэлектроприбор
продан.Болееподробнуюинформациюобэтихусловияхвыможете
получитьудилера,продавшегоэлектроприбор.Припредъявлении
претензийпоусловиямданныхгарантийныхобязательств,должен
бытьпредставленчекиликвитанциянапроданныйтовар.
Изменениямогутбытьвнесеныбезуведомления.
ОРИГИНАЛЬНЫЕЗАПАСНЫЕЧАСТИИРАСХОДНЫЕМАТЕРИАЛЫ
HOOVER
ВсегдазаменяйтедеталиоригинальнымизапаснымидеталямиHoover.
ИхможноприобрестиуместногодилераHooverилинепосредственно
вкомпанииHoover.Призаказедеталейвсегдауказывайтеномер
Вашеймодели.
Тканевыйфильтр-T11035601348
HEPA-фильтр-T11135601349
Влажныйисухойфильтр-T11235601350
© 2012 48006418
SLOVENSKI SVENSKA DANSK SUOMI
HRVATSKI
ČESKY
USER INSTRUCTIONS
GENERATION FUTURE
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
PORTUGUÊS PT
ESPAÑOL ES
NEDERLANDS NL
POLSKI PL
РУССКИЙ RU
EΛΛHNIKA GR
SLOVENSKI SI
DANSK DK
SUOMI FI
SVENSKA SE
ČESKY CZ
HRVATSKI HR
TÜRKÇE TR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TÜRKÇE
PROSIMO VAS, DA POZORNO PREBERETE NAVODILA
Ta izdelek je treba sestaviti in uporabljati le v namen, za katerega je
narejen, kot je opisano v teh navodilih. Izdelek uporabljajte le za
čiščenjestanovanja.
Varnostna opozorila.
Taaparatlahkouporabljajootroci,starejšiod8let,terosebez
zmanjšanimitelesnimi,zaznavnimiinmentalnimisposobnostmialios-
ebespomanjkljivimiizkušnjamiinznanjem,česopodnadzoromaliso
bileustreznopodučeneovarniuporabiaparatatersezavedajo
nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo. Otroci se ne smejo
igatizaparatom.Pravtakonesmejočistitialivzdrževatinapravebrez
nadzora.
CelotnegasesalnikaNESMETEpotapljativtekočine,potapljatelahko
lešoboinposodozaprah
NEsesajtevečjihkoličintekočine.
SsesalnikomNEsesajtetrdihaliostrihpredmetov,vžigalic,vročega
pepela, cigaretnih ogorkov ali drugih podobnih predmetov.
S sesalnikom NE sesajte izdelkov, ki vsebujejo topila ali vnetljive
tekočine,kotsočistilnetekočine,bencinitd.,alinjihovehlape.
NapraveNEuporabljajte,čeimateobčutek,danibrezhibna,alipa
stapoškodovanaelektričnavrvicaalipolnilnik.
Paketa z NiMh baterijami v sesalniku NE SMETE
zamenjati z baterijami, ki se jih ne da polniti.
Kosesatedrobenprah,MORATEpogostoočistitiposodozaprah
inltrirnoenoto.
Napravo MORATE po uporabi vrniti na stenski nosilec, da se
lahkobaterijeponovnonapolnijo.Občasnopovsemizpraznite
baterije,kernatanačindosežetenajdaljšomožnoživljenjsko
dobo baterij.
OPIS
1. Vklop/izklop
2.Lučka,kisignalizirapolnjenje
3. Gumb za odpiranje posode za prah
4.Šobazašpranje
5. Posoda za prah
6. Nastavek
7. Kljuka za shranjevanje
8.Ohišjezapolnjenje/shranjevanje
9.Krtačazaprah*-Ledoločenimodeli
10.Nastavekzasesanjetekočin
Električne zahteve
NapraviHooverjepriložendvojnoizoliranpolnilnikbaterij,kijeprimeren
zavstavljanjev230V(VB240V)zidnevtičnice.Preverite,daseoznaka
napolnilcuujemaznapetostjoelektričnegaomrežja.
SHRANJEVANJE/POLNJENJE
POTREBNAORODJA:IZVIJAČINVRTALNISTROJ
BAZA ZA POLNJENJE IN SHRANJEVANJE
Sesalnikjezasnovantako,dajelahkopoložennapolnilnobazo,
kijenameščenanaravnipodlagi[1]alipritrjenanavpično[2].
Zaurejenoshranitevelektričnevrviceodvečnidelle-tenavijtena
hrbtni del polnilne baze, ven pa jo speljite ob strani ali spodaj.
ZA MONTAŽO NA ZID
1.Polnilnobazopostaviteobzid,kamorjoželitemontirati.Nato
označitesredinilukenj.
2. Umaknite polnilno bazo in izvrtajte luknji s premerom 4,8 mm.
3.Vstavitezidnevložke.
4. Polnilno bazo postavite nazaj in vstavite vijake, jih privijte ter
preverite,alijebazačvrstopritrjenanazid.
SHRANJEVANJE ENOTE
1.Enotodržitezaročajinjočvrstopritisnitenavzdolnapolnilnobazo.
2.Preverite,alisvetirdečalučka,kioznačujepolnjenje.
3. Sesalnik pa lahko shranite tudi tako, da ga obesite na temu namen-
jenikavelj,alipanamestitenastavekvtakpoložaj,dastojisesalnik
pokonci. [3]
POLNJENJE
OPOMBA:Zaponovnopolnjenjebaterijsesalnikauporabljajtele
priloženpolnilnik.
POMEMBNO:PREDENPRVIČUPORABITESESALNIK,GA
POLNITE VSAJ 24 UR.
Med polnjenjem mora biti sesalnik za prah izklopljen.
Polnilnikmorabitivesčasvključenvzidnovtičnico.Povsem
običajnoje,dasepolnilnikmedsamimpolnjenjemsegreje.
Česepovečkratniuporabičasdelovanjaskrajša,pustitesesalnik
delovati, dokler se ne izklopi, nato pa ga polnite 24 ur in to
ponovitevsakmesec,dadosežetenajboljšemožnodelovanje
aparata.
Pomembno: Baterij ne shranjujte pri temperaturah, ki segajo nad
37 °C ali pod 0 °C.
KAKO UPORABLJATI SESALNIK
ZAUPORABO:Sesalnikumaknitesshranjevalnebaze,stikaloza
vkloppremaknitevpoložajON.Enotoinltersprazniteinočistite
po vsaki uporabi ali ko je enota polna.
DODATKI
NASTAVEK ZA SESANJE REŽ,
Kogaželiteuporabitizačiščenjekotovintežkodosegljivihmest[4], ga
snemitezohišjaposodezaprah [5] in ga vstavite v cevni nastavek.
KRTAČA ZA PRAH*
Krtačazasesanjeprahujespravljenavstenskikonzoli.Krtačoza
sesanjeprahunamestitenanastavekzačiščenjetipkovnicindrugih
občutljivihmest.[6]
SESANJE TEKOČINE
Nastavekzasesanjetekočinsenahajavbazipolnilnika.Nastavek
nastavitenakonecšobezasesanje,dabovsesavanjetekočine
lažje.Patite,datekočinanepresežečrte,kioznačujenajvišjo
dovoljeno raven.
Pomembno: Sesalnikmedinpovsesavanjutekočinvednodržite
navpično(sšobonavzdol),dapreprečite,dabisetekočinarazlila
alidabivodaprišlavmotor.Pouporabivednotakojizpraznite
posodo za prah. Ne sesajte raztopin, ki vsebujejo topila, vnetljive
aligorljivetekočine.PosesanjuMORATEposodozaprah,deector
inlterpovsemposušitiinodstranitinastavekzasesanjetekočin,
predenponovnopričnetesesatitrdedelce/prah.
VSEBNIK ZA PRAH & FILTER: PRAZNJENJE in ZAMENJAVA
POZOR:PRIPOROČLJIVOJEPOUPORABIVEDNOOČISTITI
FILTER.
1. Pritisni gumb za odpiranje in odmakni posodo za prah. [5]
2.
Nagnivsebnikzaprahnadkošemzasmetiinpazljivoodstranilter.[6]
3.Izprazniposodozaprah.Sltraskrtačiteprahinumazanijoalipaga
potresite v posodi za smeti. [7]
4. Filter lahko operete v topli milnici. Pazite, da bo povsem suh, preden
ga boste dali nazaj v sesalnik za prah.
5. Filter dajte nazaj v posodo za prah in le-to ponovno namestite na
sesalnik. [8,9]
*-Ledoločenimodeli
Način odstranitve baterije, ko izdelek ne deluje več zadovoljivo
Čejetrebasesalnikzavreči,jetrebaodstranitibaterije.Uporabljeneba-
terije je treba odnesti v reciklirni center in jih ni dovoljeno odstranjevati z
gospodinjskimi odpadki.
POMEMBNO: Baterije pred odstranitvijo vedno povsem izpraznite.
Odstranitev baterij
Odstranite posodo za prah. Odvijte 3 vijakov in odprite enoto. Odstranite
sestavmotorjainizključitekable.Odstranitebaterije.
Opomba:Čeimatekakršnekolitežavezrazstavljanjemenotealiza
podrobnejšeinformacijeoravnanjuzizdelkom,obnoviinrecikliranju
izdelka, se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz
gospodinjskih odpadkov.
WEEE
IzdelekjeoznačenskladnozdirektivoevropskeGospodarskezbornice
2002/96oodpadnielektričniinelektronskiopremi(WEEE).
Spravilnimnačinomodstranjevanjaizdelkabostepomagalipreprečiti
morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko
povzročilonepravilnoodstranjevanjeaparata.
Simbolnaizdelkuoznačuje,dastemizdelkomnidovoljenoravnatikotz
običajnimigospodinjskimiodpadki.Izdelekodpeljitenaustreznozbirno
mestozapredelavoelektričneinelektronskeopreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstven-
imipredpisioodstranjevanjuodpadkov.Zapodrobnejšeinformacijeo
odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni
organzaodstranjevanjeodpadkov,komunalnoslužboalitrgovino,v
kateri ste izdelek kupili.
GARANCIJSKA IZJAVA
Garancijskipogojizatonapravosotaki,kotjihdoločizastopnikvdržavi,
kjer je naprava prodana. Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko
dobiteodprodajalca,prikateremstenapravokupili.Čeželiteuveljavljati
kakršnokoligarancijo,potrebujetepotrdiloonakupualiračun.
Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
Nadomestni deli in potrošni material Hoover
Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri
krajevnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov ali neposredno pri podjetju
Hoover.Prinaročanjudelovvednonavediteštevilkomodela.
Platnenilter-T11035601348
Hepa Filter - T111 35601349
Mokriinsuhilter-T11235601350
LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA!
Montera produkten enligt bruksanvisningen och använd den bara
till det användningsändamål som anges i bruksanvisningen! Får
endast användas till rengöring i hemmet.
Säkerhetsanvisningar:
Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och personer
med en nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga och som inte har
den erfarenhet och kunskaper som behövs, förutsatt att deövervakas el-
ler har fått instruktioner om hur apparaten används på et säkert vis och
förstår riskerna som är involverade. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöringen och användarunderhållet får inte utföras av barn utan
överinseende.
Doppa ALDRIG ner hela handdammsugaren i någon vätska, utan
bara den ände av uppsamlingsbehållaren, där munstycket sitter.
Sug ALDRIG upp STORA volymer vätska.
Sug ALDRIG upp vätskor, hårda eller vassa föremål, tändstickor,
hetaska,cigarrettmparellerliknande.
Sug ALDRIG upp lösningsmedelsbaserade eller brännbara produkter,
som till exempel rengöringsmedel eller bensin, respektive
ångor av dessa.
Använd INTE handdammsugaren, om du tror att handdammsugaren,
nätkabeln eller laddaren är skadad.
Byt INTE ut NiMh-batterierna mot batterier som inte är
uppladdningsbara.
Rengördammbehållarenochltretregelbundet,särskiltomdu
sugeruppntdammellermjöl.
Sätt tillbaka handdammsugaren på laddaren för uppladdning
efter användning. Ladda ur batterierna helt och hållet emellanåt,
så att de håller längre.
KÄNNETECKEN
1. På/Av-knapp
2. Indikatorlampa
3. Lossningsknapp för dammbehållare
4. Fogmunstycke
5. Dammbehållare
6. Bakre hjulen
7. Förvaringskrok
8. Laddare/förvaringsplats
9. Dammborste* – endast vissa modeller
10.Gummiraka
Elektriska krav
Denna Hoover handdammsugare levereras med en dubbelisolerad
batteriladdare som bara passar för 230 V uttag (240 V i Storbritannien).
Kontrollera att den spänning som anges på etiketten är identisk
meddenspänningsomnnsidetelnätsomdutänkeranvända!
FÖRVARING/UPPLADDNING
NÖDVÄNDIGAVERKTYG:SKRUVMEJSELOCHBORRMASKIN
LADDARE/FÖRVARINGSPLATS
Den är konstruerad för att ställas på en horisontell yta [1] eller hängas
upp på en vertikal yta [2].
Linda noga upp den kabellängd som inte behövs på baksidan av
laddaren och dra ut den antingen i sidan eller genom botten.
UPPHÄNGNING PÅ EN VÄGG
1. Håll laddaren mot den yta, där den ska hängas upp. Markera
borrhålens respektive centrum.
2. Ta bort laddaren och borra de markerade hålen med ett 4,8 mm
borr.
3. Sätt i pluggar.
4. Håll laddaren på plats, sätt i skruvarna och dra åt dem (laddaren
måste sitta fast ordentligt mot väggen).
FÖRVARING AV HANDDAMMSUGAREN
1. Håll handdammsugaren i handtaget och tryck den hårt mot laddaren.
2. Kontrollera att den röda indikatorlampan lyser under laddningsproces-
sen.
3. Andra lagringsmetorder är att hänga upp produkten med förvaringsk-
roken eller genom att justera adaptern så att produkten står upprätt. [3]
LADDNING
ANVISNING: Använd bara den tillhörande laddaren för att ladda
handdammsugaren!
VIKTIGT: LADDA HANDDAMMSUGAREN I 24 TIMMAR INNAN
DUANVÄNDERDENFÖRFÖRSTAGÅNGEN.
På/Av-knappen måste stå på Av medan laddningen pågår.
Stickkontakten till laddaren ska alltid sitta i eluttaget. Det är normalt
att laddaren blir varm under laddningsprocessen.
Om användningstiden reduceras efter upprepad användning, så
låt handdammsugaren gå tills att den stannar. Ladda sedan batterierna
i 24 timmar och upprepa detta varje månad för att få bästa resultat.
Viktigt: Ladda aldrig batterierna om temperaturen överstiger +37
°C eller understiger 0 °C!
HUR DEN ANVÄNDS
ANVÄNDNING:Lossahanddammsugarenfrånladdarenochställ
På/Av-knappen på På. Töm handdammsugaren efter varje
användningstillfälle,mensenastnärdenärfull,ochrengörltret
samtidigt.
TILLBEHÖR
HÖRNMUNSTYCKE
För att använda det, ska du ta av hörnmunstycket från dammbehållare
[4] och sedan installera hörnmunstycket på munstycket för att rengöra
horn och svåråtkomliga områden. [5]
DAMMBORSTE*
Dammborsten förvaras i väggstödet. Sätt fast dammborsten på mun-
stycket för att rengöra tangentbordet ochandra ömtåliga områden. [6]
UPPSUGNING AV VÄTSKA
Gummirakan förvaras i laddaren. Sätt gummirakan på dammbehål-
larmunstycket för att lättare kunna suga upp vätska. Maxnivån får inte
överskridas.
Viktigt: Håll handdammsugaren alltid lodrätt (munstycket neråt)
efter att vätska har sugits upp, så att varken fasta partiklar eller
vätskor kan tränga in till motorn. Töm alltid ut vätskan ur uppsamlings-
behållaren omedelbart efter att den har sugits upp. Sug inte upp någon
vätska som är lösningsmedelsbaserad, lättäntändlig eller brännbar. När
någon vätska har sugits upp, så MÅSTE du rengöra uppsamlingsbehål-
laren,deektornochlteretnogasamttabortgummirakan,innandu
suger upp damm.
UPPSAMLINGSBEHÅLLARE & FILTER: DEMONTERING och
MONTERING
RENGÖRFILTRETEFTERVARJEANVÄNDNINGSTILLFÄLLE
FÖRATTFÅETTOPTIMALTRESULTAT.
1. Tryck på lossningsknappen och ta ut dammbehållaren. [5]
2.Hålldammbehållarenöverensophinkochlyftförsiktigtutlterinsat-
sen. [6]
3.Tömdammbehållaren.Borstaavdammochsmutsfrånlterinsatsen,
alternativt skaka ur den över sophinken.[7]
4.Detgårattrengöralterinsatsenienljummentvållösning,
men se till att den är helt torr, innan du sätter tillbaka den i
handdammsugaren.
5.Sätttillbakalterinsatsenidammbehållarenochmontera
sedan dammbehållaren i dammsugaren igen. [8,9]
* Endast vissa modeller
Batteriavfallshantering när produktens livslängd är uppnådd
Om rengöraren ska slängas bör batterierna tas ur. Använda batterier
bör tas till en återvinningsstation och inte slängas med hushållsavfall.
VIKTIGT: Ladda alltid ur batterierna innan de tas ur.
Batteriborttagning
Ta bort dammbehållaren. Skruva ur 3 skruvar och öppna enheten. Ta
bort motormontaget och dra ur sladdarna. Ta bort batterierna.
Obs: Skulle du uppleva några svårigheter i att plocka isär enheten eller
om du vill ha mer detaljerad information om behandling, förbättring och
återvinning av denna produkt, vänligen kontakta ditt lokala stadskontor,
din hushållsavfallsservice.
WEEE-direktivet
Produkten är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EEG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE).
Genom att produktens avfallshantering sker på ett korrekt sätt
skyddar du miljön och människors hälsa. Symbolen på produkten in-
nebär att den inte kan hanteras som hushållsavfall. Den ska lämnas till
en lämplig återvinningsstation som tar hand om elektriska och
elektroniska material. Avfallet ska tas om hand på det sätt som beskrivs
i lokala miljöbestämmelser gällande avfallshantering. Om du vill veta
mer om produktens behandling, återvinning och återanvändning kan du
kontakta ditt lokala stadskontor, de som sköter avfallshanteringen för
ditt hushåll eller butiken där du köpte produkten.
GARANTIVILLKOR
Garantivillkoren för denna produkt bestämmes av vår representant i
landet där den säljes. Detaljer beträffande dessa villkor kan erhållas från
återförsäljaren, där produkten inköptes. Köpehandling eller kvitto måste
uppvisas när anspråk ställs med hänvisning till garantivillkoren.
Med reservation för ändringar.
Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover
Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar
från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge
alltid modellnummer när du beställer delar.
Tyglter -T11035601348
HEPA-lter -T11135601349
Torrtochvatlter-T11235601350
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT
Dette produkt skal samles og må kun bruges til sit bestemmelses-
mæssige formål som beskrevet I denne vejledning. Må kun bruges til
rengøring i huset.
Sikkerhedsanvisninger
Dette udstyr kan anvendes af børn, der er 8 år gamle og derover, og
af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller vejledning
i at bruge udstyret på en sikker måde og forstår de risici, der er involv-
eret. Børn må ikke lege med ustyret. Rengøring og brugervedligehold-
else må ikke udføres af børn uden opsyn.
Dyp ALDRIG hele apparatet i væske, men kun den ende af
opsamlingsbeholderen, hvorpå mundstykket sidder.
OPSUG IKKE STORE mængder væske.
Sug IKKE væske, hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm
aske, cigaretskodder eller lignende op.
OPSUG IKKE opløsningsmiddelbaserede produkter eller brændbare
væsker som f.eks. rengøringsvæsker, benzin osv, eller
dampe fra disse.
BRUG IKKE apparatet, hvis det ser ud til at være fejlbehæftet,
eller hvis ledningen til parkeringsstationen eller opladeren er
beskadiget.
UDSKIFT IKKE NiMh-batteriet med ikke-opladelige batterier.
Rengøroftestøvbeholder-oglterenheden,nårduopsugernt
støv.
Sæt apparatet tilbage i parkeringsstatione efter brug for at genoplade
batterierne.Aadengangimellembatteriernefuldstændigt
for at opnå en så lang batterilevetid som muligt.
FUNKTIONER
1. Tænd-/slukkontakt
2. Opladningslys
3. Løsneknap til støvbeholder
4. Fugemundstykke
5. Støvbeholder
6. Baghjul
7. Opbevaringskrog
8. Opladnings-/parkeringsstation
9. Børstemundstykke* - kun på visse modeller
10.Løsneknap til opsamlingsbeholder
Elektriske krav
Dette Hoover-apparat leveres med en dobbeltisoleret batterioplader,
som kun er beregnet til tilslutning til en 230V (UK 240 V) stikkontakt.
Kontrollér, at angivelserne på laderens typeskilt svarer til din strømfor-
syning.
OPBEVARING/OPLADNING
NØDVENDIGT VÆRKTØJ: SKRUETRÆKKER OG BOR
OPLADNINGS-/PARKERINGSSTATION
Beregnettilanbringelsepåenadoverade[1] eller montering vertikalt [2]
Vikl overskydende ledning op på bagsiden af ladestationen, og før den
ud til siden eller nedenud.
VÆGMONTERING
1.Holdstationenopmodmonteringsaden.Mærkhullerneop.
2. Fjern stationen, og bor så hullerne (4,8mm).
3. Sæt rawlplugs i hullerne.
4. Sæt stationen op igen, sæt skruer i, spænd dem, og kontrollér, at
stationen sidder godt fast på væggen.
OPBEVARING AF APPARATET
1. Hold om apparatets håndtag, og skub det fast ned på opladningssta-
tionen.
2. Kontrollér, at det røde lys er tændt for at angive opladning.
3. Andre opbevaringsmetoder kan f.eks. være at hænge enheden op
ved hjælp af opbevaringskrogen eller at justere tilbehørsadapteren, så
enheden kan stå i opretstående position. [3]
OPLADNING
BEMÆRK: Brug kun den medleverede oplader til genopladning af
apparatet.
VIGTIGT: OPLAD STØVSUGEREN I MINDST 24 TIMER FØR
DEN TAGES I BRUG FØRSTE GANG.
Når du oplader støvsugeren, skal tænd-/slukknappen stå I stilling
slukket.
Sørg for, at opladeren hele tiden er tilsluttet til en stikkontakt. Det
er normalt, at opladeren bliver varm, når apparatet oplades.
Hvis driftstiden reduceres efter gentagen brug, skal du lade støvsugeren
køre,tilbatterieterfuldstændigtaadetogderefteropladedeti24
timer; dette gentages en gang om måneden for at opnå de bedst mulige
resultater.
Vigtigt! Oplad aldrig batterierne ved temperaturer over 37° C eller
under 0° C.
SÅDAN GØR DU
BRUG: Tag støvsugeren af parkeringsstationen, og sæt tænd-
/slukkontakten I stilling TÆNDT. Tøm og rengør støvsugeren og
lteretefterhverbrug,ellernårdenerfyldt.
TILBEHØR
FUGEMUNDSTYKKE
Ved brug fjernes fugemundstykket fra støvdækslet [4], hvorefter
fugemundstykket sættes på mundstykket ved rengøring af hjørner og
vanskeligt tilgængelige steder. [5]
BØRSTEMUNDSTYKKE*
Børstemundstykket opbevares i vægbeslaget. Sæt børstemundstykket
på mundstykket ved rengøring af tastaturer og andre sarte steder. [6]
VÆSKEOPSUGNING
Gummiskraberen opbevares i ladestationen. Sæt gummiskraberen
på beholdermundstykket for at gøre væskeopsugning lettere.
Maks.linjen må ikke overskrides.
Vigtigt: Hold altid apparatet lodret, når du har opsuget væske
(mundstykketnedad),såderhverkenkommerfastellerydende
stof ind i motoren. Fjern altid væsken fra opsamlingsbeholderen
umiddelbart efter opsugningen. Opsug ikke væske, som er baseret
på opløsningsmidler, letantændelige eller brændbare væsker. Efter
opsugning af væske SKAL du rengøre opsamlingsbeholder,
deektoroglteromhyggeligtogtagegummiskraberenaf,førdu
begynder at støvsuge.
STØVBEHOLDER & FILTER: AFTAGNING og UDSKIFTNING
VIGTIGT:RENGØRFILTERETEFTERHVERBRUGFORATOPNÅ
DE BEDST MULIGE RESULTATER
1. Tryk løsneknappen ned, og tag støvbeholderen af.[5]
2. Hold støvbeholderen hen over en affaldsspand og fjern forsigtigt
leret.[6]
3.Tømstøvbeholderen.Børststøvogsnavsaflteret,ellerryst
lteretnedeIaffaldsspanden.[7]
4.FilteretkanvaskesIvarmtsæbevand;sørgforatltereter
fuldstændigt tørt, før det sættes i støvsugeren igen.
5.SætlteretIstøvbeholderenigen,ogsætstøvbeholderenpå
støvsugeren igen.[8,9]
* Kun visse modeller
Bortskaffelse af batterier ved slutningen på produktets levetid
Hvis rengøringsmaskinen skal bortskaffes, skal batterierne fjernes.
Brugte batterier skal bringes til en genbrugsstation og ikke bortskaffes
med husholdningsaffald.
VIGTIGT:Aadaltidbatteriernehelt,førdefjernes.
Fjernelse af batterier
Fjern støvbeholder. Skru 3 skruer ud og åbn enheden. Fjern motorkon-
struktion og frakobl ledningerne. Fjern batterierne.
Bemærk: Skulle du opleve problemer ved demontering af enheden eller
ønsker du mere detaljeret information om behandling, genopretning og
genanvendelse af dette produkt, kontakt venligst dit lokale kommune-
kontor eller din genbrugsstation.
WEEE
Denne maskine er mærket i overensstemmelse med det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du til at
forhindre eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet og helbredet,
som ellers kan forårsages af uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette
produkt.
Symbolet på produktet angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes
som husholdningsaffald. I stedet bør det overdrages til en genbrugssta-
tion med henblik på genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr
Bortskaffelse bør ske i henhold til de lokale miljømæssige regler. Du
kan få yderligere oplysninger om håndtering, genskabelse og genanv-
endelse af dette produkt ved at kontakte dit lokale rådhus, genbrugssta-
tionen eller den forhandler, du købte produktet af.
GARANTIERKLÆRING
Garantibetingelsernepådennemaskineersomdeneretafvores
repræsentant i det land hvori den er solgt. Detaljer vedrørende
disse betingelser kan fås fra forhandleren, fra hvem maskinen blev
købt. Salgsfaktura eller kvittering skal forelægges når der foretages
skadesanmeldelser under denne garantis betingelser.
Emne for ændring uden meddelelse.
Hoover-reservedele og -forbrugsstoffer
Udskift altid dele med ægte Hoover-reservedele. Disse fås fra den
lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover Når du bestiller dele,
skal du altid opgive modelnummer.
Stoflter -T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
Vådtogtørtlter-T11235601350
UE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI
Tuote on koottava ja sitä on käytettävä vain aiottuun tarkoitukseen
näiden ohjeiden mukaisesti. Käytettävä ainoastaan kodin siivoukseen.
Muista:
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on
vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai ei kokemusta
tai tietoja mikäli näille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen
turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa
ei pidä tehdä lasten toimesta tai valvomattomasti.
ÄLÄupotakokoimurianesteeseen,vainpölysäiliönsuutinpää.
ÄLÄimuroisuuriamääriänestettä.
ÄLÄimuroikoviataiteräviäesineitä,tulitikkuja,kuumaatuhkaa,
savukkeenpätkiä tai muita esineitä, jotka voivat vahingoittaa imuria.
ÄLÄimuroiliuotinpohjaisiaaineitataisyttyviänesteitä,kuten
puhdistusaineita tai bensiiniä, tai niiden höyryjä.
ÄLÄkäytäimuria,josseonviallinentaijosseinätelineenvirtajohto
tai latausjalusta on vioittunut.
ÄLÄvaihdaNiMhakkujaparistoihin.
PUHDISTA pölysäiliö ja suodatin usein, kun imuroit hienojakoista pölyä.
ASETA imuri takaisin seinätelineeseen käytön jälkeen, jotta akku
latautuisi. Anna akun tyhjentyä kokonaan silloin tällöin, jotta akkujen
käyttöikä pidentyisi.
OMINAISUUDET
1. Käynnistyspainike
2. Latauksen merkkivalo
3. Pölysäiliön irrotuspainike
4. Rakosuutin
5. Pölysäiliö
6. Suutin
7. Ripustuskoukku
8. Lataus- ja säilytysjalusta
9. Pölyharja* - vain tietyt mallit
10. Kumilasta
Verkkojännite.
Tämän Hoover-laitteen mukana toimitetaan kaksoiseristetty akkulaturi,
joka voidaan kytkeä ainoastaan 230 V:n pistorasiaan.
Varmista, että verkkojännite vastaa laturin jänniteluokitusta.
SÄILYTYS JA LATAUS
TARVITTAVATTYÖKALUT:RUUVIMEISSELIJAPORA
LATAUS-JASÄILYTYSJALUSTA
Voidaan asentaa joko vaaka- [1] tai pystyasentoon [2]
Ylimääräinenvirtajohtovoidaankelatalatausjalustantakapuolelle
siten, että johto tulee ulos joko sivulta tai alta.
SEINÄASENNUS
1. Aseta latausjalusta asennuskohtaan. Merkitse reikien keskikohdat.
2. Ota jalusta pois ja poraa merkintöjen kohdalle 4,8 mm reiät.
3. Aseta nailontulpat reikiin.
4. Aseta jalusta paikalleen, kohdista ja kiristä ruuvit ja varmista,
että jalusta on tukevasti kiinni seinässä.
SÄILYTYS
1. Pidä kiinni kahvasta ja paina imuri tukevasti paikoilleen latausjal taan.
2. Varmista, että punainen merkkivalo syttyy latauksen merkiksi.
3. Muita säilytystapoja on asettaa laite roikkumaan käyttäen säily-
tyskoukkua tai säätämällä adapteria niin että laite voidaan säilyttää
pystyasennossa. [3]
LATAUS
HUOM: Lataukseen saa käyttää ainoastaan imurin mukana
toimitettua laturia.
TÄRKEÄÄ:LATAAIMURIAENNENENSIMMÄISTÄKÄYTTÖÄ
VÄHINTÄÄN24TUNNINAJAN.
Latauksen aikana käynnistyspainikkeen on oltava asennossa Off.
Laturin on oltava aina kytkettynä pistorasiaan. Laturin lämpeneminen
latauksen aikana on normaalia.
Jos imurin toiminta-aika lyhenee useiden käyttökertojen jälkeen,
jätä imuri päälle, kunnes se sammuu. Lataa tämän jälkeen imuria
24 tuntia. Toista kuukausittain, jotta laitteen suorituskyky pysyisi
mahdollisimman hyvänä.
Tärkeää:Äläkoskaanlataaakkujayli37°C:ntaialle0°C:nlämpöti-
lassa.
KÄYTTÖ
KÄYTTÖ:Irrotaimurisäilytysjalustastajatyönnäkäynnistyspainike
asentoon ON. Tyhjennä ja puhdista imuri ja suodatin jokaisen käyttöker-
ran jälkeen, tai kun imuri on täynnä.
LISÄVARUSTEET
RAKOSUULAKE
Käyttääksesi, irrota rakosuutin pölykannesta [4] aseta sitten rakosuutin
imuputken suuhun puhdistaaksesi nurkkia ja vaikeapääsyisiä alueita. [5]
PÖLYHARJA*
Pölysuutinta säilytetään seinäkiinnikkeessä. Sovita pölysuutin suut-
timeen voidaksesi puhdistaa näppäimistöjä ja muita hauraita alueita. [6]
MÄRKÄIMUROINTI
Kumilastaa säilytetään latausjalustassa. Aseta kumilasta
paikoilleenpölysäiliönsuutinpäähän,kunimuroitnesteitä.Älä
täytä pölysäiliötä merkkiviivan yli.
Tärkeää: Pidä imuria pystyasennossa (suutinpää alaspäin) nesteiden
imuroinnin aikana ja imuroinnin jälkeen, jotta nestettä ei roisku tai pääse
valumaan moottoriin. Tyhjennä pölysäiliö nesteestämaina heti käytön
jälkeen.Äläimuroiliuotinpohjaisianesteitä
tai helposti syttyviä tai palavia nesteitä. Märkäimuroinnin jälkeen
pölysäiliö, suojalevy ja suodatin ON KUIVATTAVA huolellisesti ja
kumilasta irrotettava ennen tavallista imurointia.
PÖLYSÄILIÖ JA SUODATIN: IRROTUS ja ASENNUS
TÄRKEÄÄ:JOTTAIMURINSUORITUSKYKYSÄILYISIMAHDOLLI-
SIMMANHYVÄNÄ,PUHDISTASUODATINJOKAISEN
KÄYTTÖKERRANJÄLKEEN.
1. Paina irrotuspainiketta ja irrota pölysäiliö.
2. Pidä pölysäiliötä roska-astian yllä ja irrota suodatin varovasti.[5]
Tyhjennä pölysäiliö. Harjaa tai ravistele suodatin puhtaaksi
roska-astian yllä.[6]
3. Suodatin voidaan pestä lämpimässä saippuavedessä.[7]
4. Varmista, että se on täysin kuiva ennen kuin asennat sen
takaisin imuriin.
5. Asenna suodatin takaisin pölysäiliöön ja asenna pölysäiliö
imuriin.[8,9]
* Vain tietyt mallit
Pariston hävittäminen tuotteen eliniän lopussa
Jos puhdistinta täytyy säätää, paristot täytyy poistaa. Käytetyt paristot
tulee viedä kierrätysasemalle eikä hävittää talousjätteiden kanssa.
TÄRKEÄÄ:Tyhjennäparistojenvirtaainatäysinennenpoistoa.
Pariston poisto
Poista pölysäiliö. Ruuvaa 3 ruuvia auki ja avaa yksikkö. Poista moot-
torikoneisto ja irrota kaapelit. Poista paristot.
Huomaa: Jos yksikön purkamisessa esiintyy ongelmia tai jos haluat
enemmän tietoa tämän tuotteen käsittelystä, uudelleenkäytöstä ja
kierrätyksestä, ota yhteyttä paikalliseen kotitalousjätteiden käsittelypal-
velun toimistoon.
WEEE
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
annetundirektiivin2002/96/EY(ns.WEEE-direktiivin)mukaisesti.
Kun varmistat tämän laitteen asianmukaisen loppukäsittelyn,
voit osaltasi estää ympäristöön ja ihmisten terveyteen kohdistuvia
kielteisiä vaikutuksia, joita tästä laitteesta syntyvän romun asiaanku-
ulumaton käsittely saattaisi muuten aiheuttaa. Laitteessa oleva tunnus
osoittaa, ettei tätä laitetta saa käsitellä kotitalousjätteenä. Laite on
vietävä asianmukaiseen keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalait-
teiden kierrätystä varten.
Loppukäsittelyssä on noudatettava jätteiden loppukäsittelyä
koskevia paikallisia ympäristömääräyksiä. Voit pyytää lisätietoja tämän
laitteen käsittelystä, hyödyntämisestä ja kierrätyksestä kotipaikkakuntasi
viranomaisilta, jätehuoltoyritykseltä tai liikkeestä, josta olet ostanut
laitteen.
TAKUU
Tämän laitteen takuuehdot on määritelty ostomaan edustajamme
toimesta. Ehtojen yksityiskohdat ovat saatavilla jälleenmyyjältä, jolta
laite on ostettu. Kauppakirja tai kuitti tulee esittää, kun esitetään
takuuehtoihin perustuvia vaatimuksia.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet
Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana
paikalliselta Hoover-jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse
varaosatilauksen yhteydessä imurin tyyppinumero.
Tekstiilisuodatin -T110 35601348
HEPA-suodatin - T111 35601349
Märkä-/kuivasuodatin - T112 35601350
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE
Proizvodsemorasklopitiikoristitisamonanačiniusvrhekakoje
opisanouovimuputama.Rabitesamozačišćenjeudomaćinstvu.
Podsjetnik o sigurnosti
Ovajuređajsmijuupotrebljavatidjecaiznad8godinastarostikaoi
osobezasmanjenimpsihozičkimsposobnostimaodnosnoosobes
nedostatkomznanjailiiskustvaakosupodnadzoromilisuobučeneza
sigurnuupotrebuuređajateshvaćajumogućeopasnosti.Djecase
nesmijuigratisuređajemnitigasmijučistitiiliodržavatibeznadzora
odraslih osoba.
NEUSISAVAJTEvelikekoličinetekućine.
NEUSISAVAJTEteškeilioštrepredmete,šibice,joštinjajuće
opuškeilislično.
NEUSISAVAJTEproizvodenabaziotapalailizapaljivetekućine
poputtekućinazačišćenje,benzinaidr.kaoniparetihtekućina.
NEKORISTITEuređajakojeneispravaniliukolikojekabelili
punjačoštećen.
NEZAMJENJUJTENiMhbaterijuobičnim,nepunjivimbaterijama.
ČESTOočistitespremnikprašineilteruređajanakonusisavanja
sitneprašine.
NAKONuporabevratiteuređajnapunjačkakobisebaterije
napunile.Povremenopotpunoispraznitebaterijekakobionešto
dulje trajale.
DIJELOVI
1.Prekidačzauključivanjeiisključivanje
2. Indikator punjenja
3.Tipkazaotvaranjespremnikaprašine
4.Nastavakzačišćenjepukotina
5.Spremnikprašine
6. Cijev
7.Držačzaspremanjeuređaja
8.Nosačzapohranuipunjenje
9.Četkazaprašinu*-*Samonekimodeli
10.Nastavakzabrisanjeiupijanjetekućine
Zahtjevi električnog napajanja.
Hooveruređajimapunjačbaterijesdvostrukomizolacijomkojitreba
uključitisamouutičnicunapona230V(UK240V).Provjeritedali
označeninaponnaproizvoduodgovaranaponunapajanjauVašem
domaćinstvu.
POHRANA/PUNJENJE
POTREBANALAT:IZVIJAČIBUŠILICA
Nosač za pohranu i punjenje
Uređajsemožepohranitiunosačzapunjenjenaravnojpovršini
[1]ilisemontirauokomitipoložaj [2].
Zauredanizgledodloženogusisavača,namotajtepreostalikabel
napozadinunosačazapunjenje,apotrebnudužinuizvucitesa
strane ili sa dna.
ZA ZIDNU MONTAŽU
1.Postavitenosačzapunjenjenazidgdjećestajati.Označitesreinu
otvorazamontažu.
2.Maknitenosačiizbušiterupepromjera4,8mm.
3. Postavite tiple
4.Ponovnopostavitenosačistavitevijke,učvrstiteihiprovjeritedalije
nosačdobroučvršćennazid.
POHRANA UREĐAJA
1.Držiteusisavačzaručkuilaganogagurnitepremadoljeunosačza
punjenje.
2.Provjeritedaliseuključiocrveniindikatorpunjenja.
3.Ostalinačinispremanjasudaobjesiteaparatpomoćukvačiceza
vješanjeilidanamjestitedodatniprilagođivač,takodaaparatmože
stajati uspravno. [3]
PUNJENJE
NAPOMENA:Zapunjenjeusisavačkoristiteisključivodostavljeni
punjač.
VAŽNO:PRIJEPRVEUPORABE,PUNITEUSISAVAČNAJMANJE
24 SATA.
Prilikompunjenjausisavača,prekidačnapajanjamorabiti
isključen.
Punjačdržitestalnopriključenimnautičnicu.Sasvimjenormalno
dapunjačprilikompunjenjapostanetopliji.
Akosenakončesteuporabevrijemeradanakonpunjenjaznatno
smanji,koristiteusisavačsvedoksenezaustavitakodagapotpuno
ispraznite, te tada stavite na punjenje tijekom 24 sati.
Postupakponovitesvakogmjesecazaodržavanjenajboljegstanja
uređaja.
Važno:Baterijenikadnemojtepunitinatemperaturamaiznad
37°C ili ispod 0°C
KAKO KORISTITI
Uporaba:Uzmiteusisavačiznosačapohrane,pomakniteprekidač
zauključivanjenapoložajON.Isprazniteiočistiteusisavači
lternakonsvakeuporabeilikadseusisavačnapuni.
DODACI
NASTAVAK ZA PROREZE
Prijeupotrebe,skinitenastavakzaprorezesposudezaprašinu [4],
zatimnamjestitenastavakzaprorezenacijevkakobiočistilikutovei
teškodostupnamjesta.[5]
ČETKA ZA PRAŠINU*
Četkazaprašinusenalazinadržaču.Namjestitečetkuzaprašinuna
cijevkakobiočistilitipkovniceiostalaosjetljivamjesta.[6]
USISAVANJE TEKUĆINA
Nastavakzausisavanjetekućinapohranjenjenabazipunjača.
Postavitenastavaknaspremnikzaprašinukakobiomogućili
usisavanjetekućina.Neusisavajteukolikotekućinaprelaziliniju
maksimalne napunjenosti.
Važno: Uvijekdržiteusisavačuspravno(krajnastavkazausisavanje
premadolje)tijekominakonusisavanjatekućina,kakobi
spriječiliprolijevanjeiliulazaktekućineumotor.Uvijekispraznite
tekućinuizspremnikaodmahnakonuporabe.Neusisavajte
tekućinenabaziotapala,lakoilisamozapaljivetekućine.Nakon
usisavanjatekućina,spremnik,nastavakzausisavanjeilter
MORAJUsepotpunoobrisatiiosušitiprijenastavkausisavanja
suheprašineiprljavštine.
SPREMNIK PRAŠINE I FILTER: SKIDANJE I ZAMJENA
VAŽNO:ZANAJBOLJEREZULTATEUPORABE,OČISTITENASTA-
VAKZAUSISAVANJEIFILTERNAKONSVAKEUPORABE
1.Držećiusisavačuuspravnompoložaju,pritisnitetipkuza
otpuštanjeiskinitesklopspremnikaprašine. [5]
2.Laganoskinitelterinastavakzausisavanje.Ispraznitespremnik
prašine.[6]
3.Očetkajteprašinuiprljavštinusterailistresitelterunutar
kantezasmeće. [7]
4.Spremnik,nastavakzausisavanjeiltermožetepratiutoploj
sapunici, no moraju biti potpuno suhi prije ponovnog stavljanja
nausisavač.[8]
5.Ponovnopostavitenastavakzausisavanjeilternaspremnik
prašineimontirajtesklopspremnikaprašinenausisavač. [9]
*Samoodređenimodeli
Odbacivanje baterija nakon što joj je prošao vijek trajanja
Akobudetebacaliuređajzačišćenje,trebateizvaditibaterije.
Ispražnjenebaterijetrebaodnijetiupostajuzarecikliranje,anesmijuse
odbacitizajednoskućnimotpadom.
VAŽNO:Uvijekbaterijepotpunoisprazniteprijenegoihizvadite.
Vađenje baterije
Izvaditeposuduzaprašinu.Skinitegornjipoklopacuređaja.Odvijte3
vijakaiotvoriteuređaj.Odspojitekabeleiizvaditebaterije.
Primjedba:Ukolikonaiđetenapoteškoćekodrastavljanjauređajailiako
vamjepotrebnovišepojedinostiorukovanju,popravljanjuirecikliranju
ovogproizvoda,molimovasobratiteseodjeluzaodbacivanjekućnog
otpadauvašemlokalnomvladinomuredu.
Okruženje
OvajuređajoznačenjepremaEuropskompropisu2002/96/ECo
otpadnojelektričnojielektroničkojopremi(WEEE).Odlažućiispravno
ovajproizvod,pomažetespriječitimogućenegativneposljediceza
okolišiljudskozdravljekojemogubitiuzrokovaneneodgovarajućim
rukovanjemovakvomvrstomotpada.Simbolnaproizvoduoznačava
dasesovimproizvodomnemožerukovatikaoskućnimotpadom.
Uređajsemoraodložitinaodgovarajućesakupljalištetakvogaotpada
zauporabuelektričneielektroničkeopreme.Odlaganjetrebaizvršitiu
skladuslokalnimpropisimaookolišuiodlaganjuotpada.Višepojedi-
nostiorukovanju,uporabiiobnavljanjuovogproizvodamožetedobiti
odlokalnihvlasti,poduzećakojeobavljakomunalneuslugeprikupljanja
otpada ili trgovine u kojoj ste nabavili proizvod.
IZJAVA O JAMSTVU
PrethodnoneutječenaVašastatutarnaprava.
Prilikom reklamacije prema uvjetima ovoga jamstva obvezno je
izdavanjeračunailiprimke.
Hoover potrošni materijal i zamjenski dijelovi
KoristiteisključivooriginalneHooverzamjenskedijeloveipotrošnima-
terijal.IstemožetenabavitiodlokalnogHooverdobavljačailiizravnood
Hoover-a.Prilikomnaručivanjapotrebnojeuvijeknavestibrojmodela
vašegusisavača.
Tekstilnaltervrećica-T11035601348
HEPAFilter - T111 35601349
Vlažniisuhilter-T11235601350
PŘEČTĚTE SI, PROSÍM, DŮKLADNĚ NÍŽE UVEDENÉ POKYNY
Tentovysavačsesmísestavitapoužívatpouzekúčelům,proněž
jeurčenajakjsoupopsányvtěchtopokynech.
Používejtejejpouzekodstraňovánínečistotvdomácnosti.
Bezpečnostní upozornění.
Tentopřístrojsmípoužívatdětiod8letvýšeaosobysesníženými
fyzickými,smyslovýminebomentálnímischopnostminebosnedostat-
kemzkušenostíaznalostí,pokudmajídozornebojimbylydánypokyny
týkajícísebezpečnéhopoužívánítohotopřístrojeabylyseznámenys
možnýmirizikyjehopoužívání.Spřístrojemsinesmíhrátděti.Čištěnía
údržbunesmíprovádětdětibezdohledu.
NIKDYnevysávejtekapaliny,tvrdéneboostrépředměty,zápalky,
žhavýpopel,cigaretovénedopalkyčipodobnépředměty.
NIKDYnevysávejtekapalinynabázirozpouštědelčihořlavékapaliny,
jakonapříkladčistícíprostředky,benzínapod.,anijejichvýpary.
NIKDYnepoužívejtevysavač,pokudjevíznámkyzávadynebo
pokudjepoškozenýnapájecíkabelčinabíječka.
NIKDYneinstalujtenamístoNiMhakumulátoruběžné
baterie, které nelze dobíjet.
PřivysáváníjemnéhoprachuČASTOčistěteschránkunanečistoty
asestavultru.
PopoužitíZAPOJTEvysavačdonabíječky,abysedobilakumulátor.
Abystedosáhlimaximálníživotnostiakumulátoru,příležitostně
jej zcela vybijte.
POPIS
1.Spínač
2. Kontrolka dobíjení
3.Tlačítkouvolněníschránkynanečistoty
4.Štěrbinovýnástavec
5.Schránkananečistoty
6. Hubice
7.Úložnýháček
8.Stojan/nabíječka
9.Prachovýkartáč*-Pouzeuněkterýchmodelů
10.Mokré vysávání
Požadavky na napájení
TentovysavačHooverjevybavenakumulátorovounabíječkous
dvojitou izolací, kterou lze zapojit pouze do zásuvky s napájecím
napětím230V.Zkontrolujte,zdaúdajenaštítkunabíječkyodpovídají
hodnotámsíťovéhonapětí.
ULOŽENÍ / NABÍJENÍ
POŽADOVANÉNÁSTROJE:ŠROUBOVÁKAVRTÁK
STOJAN / NABÍJEČKA
1.Vysavačlzezasunoutdonabíječkyvhorizontální [1] nebo
vertikální [2] poloze.
2.Nadbytečnoudélkunapájecíhokabelunaviňtenazadnístranu
nabíječkyakabelvysuňtespodnímnebopostrannímotvorem.
MONTÁŽ NA ZEĎ
1.Nabíječkupřiložtekezdi.Vyznačtestředymontážníchotvorů.
2.Sejmětenabíječkuavyvrtejteotvoryoprůměru4,8mm.
3.Dootvorůzasuňtehmoždinky.
4.Přiložtenabíječku,dootvorůzasuňtešroubyautáhnětejetak,
abynabíječkapevněpřilehlakezdi.
ULOŽENÍ VYSAVAČE
1.Uchoptevysavačzarukojeťazasuňtejejsměremdolůdonabíječky.
2.Přesvědčtese,žeserozsvítilčervenýindikátornabíjení.
3.Dalšímzpůsobemuskladněníjebuďzavěšeníspotřebičepoužitím
háčkunebonastavenímadaptérupříslušenství,kterýumožnípostavení
spotřebičedosvislépoloh. [3]
NABÍJENÍ
POZN.:Knabíjenípoužívejtepouzenabíječkudodanouspolečně
svysavačem.
DŮLEŽITÉ:PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍMVYSAVAČNABÍJEJTE
NEJMÉNĚ24HODIN.
PřinabíjenímusíbýtspínačvysavačevpolozeOff(vypnuto).
Nabíječkumějtestálezapojenoudosítě.Jeběžné,žepřinabíjení
senabíječkazahřívá.
Pokudsepřiopakovanémpoužíváníprovoznídobavysavače
zkrátí,nechtejejběžet,dokudsemotornezastavíapoténechte
akumulátor24hodinnabíjet.Prozachovánínejvyššíúčinnosti
opakujtetentopostupkaždýměsíc.
Důležité:Nikdynenabíjejteakumulátorpřiteplotěvyššínež37°C
nebonižšínež0°C.
POUŽITÍ
POUŽITÍ:Sejmětenabíječkuzestojanuaspínačpřesuňtedo
polohyON(zapnuto).Pokaždémpoužitínebojakmilenečistoty
dosáhnouryskymaximálníhonaplněnívysavačvyprázdnětea
vyčistěteltr.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
ŠTĚRBINOVÝ NÁSTAVEC
Chcete-lihopoužít,vyndejteštěrbinovýnástaveczesběrnénádoby [4],
nasaďtehonahubiciamůžetečistitkoutyatěžkopřístupnámísta. [5]
PRACHOVÝ KARTÁČ*
Prachovýkartáčjeuloženvnástěnnékonzole.Nasaďteprachový
kartáčnahubiciamůžetečistitklávesnicenebojinácitlivámísta. [6]
MOKRÉ VYSÁVÁNÍ
Nástavecsestěrkoujeuloženvnabíjecímstojanu.
Nahubicinasaďtenástavecsestěrkou,kterýusnadňujevysávání
kapalin.Dbejte,abyhladinanepřesáhlaryskumaximálního
naplněníschránky.
Důležité:Běhemvysáváníipovypnutímusíbýtpřístrojvesvislé
poloze,abynedošlokrozlitínasátýchkapalinnebokjejich
proniknutídomotoru.Vždypopoužitíschránkunanečistoty
vyprázdněte.Nikdynevysávejtekapalinynabázirozpouštědel
nebohořlavéčivznětlivékapaliny.Pokaždémvysáváníkapalina
předvysávánímsuchýchnečistotJE TŘEBAschránkunanečistoty,
deektoraltrnechatřádněvyschnoutaodstranitnástavec
sestěrkou.
SCHRÁNKA NA NEČISTOTY A FILTR: VYJMUTÍ a NASAZENÍ
DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ:PRODOSAŽENÍNEJVYŠŠÍ
ÚČINNOSTIČISTĚTEFILTRPOKAŽDÉMPOUŽITÍ.
1.Stisknětetlačítkouvolněníschránkynanečistotyaschránku
sejměte.[5]
2.Držteschránkunadodpadkovýmkošemaopatrněvyjměteltr.[6]
3.Vyprázdněteschránkunanečistoty.Prachanečistotyodstraňte
jemnýmkartáčemnebopoklepánímostěnuodpadkovéhokoše.[7]
4.Filtrlzeumývatvteplémýdlovévodě.Dříve,nežjejvložíte
zpětdovysavače,nechtejejdůkladněvyschnout.
5.Zasuňteltrzpětdoschránkynanečistotyaschránku
nasaďtezpětdovysavače.[8, 9]
*Pouzeuněkterýchmodelů.
Likvidace použitých baterií
Pokudchcetezlikvidovatvysavač,jenutnovyjmoutbaterie.Použité
bateriebymělybýtodevzdányvrecyklačnímstřediskuanemělybybýt
likvidovány spolu s domácím odpadem.
DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ:Předvyjmutímjenutnobaterieúplněvybít.
Vyjmutí baterií
Vyndejtezásobníknaprach.Sejmětehorníkrytzvysavače.
Vyšroubujte3šroubůaotevřetezařízení.Odpojtekabelyavyjměte
baterie.
Poznámka:Pokudbystemělipotížesdemontážínebopotřebovali
podrobnějšíinformaceomanipulacistímtovýrobkemčijehonovém
využitíarecyklaci,obraťtesenamístníobecníúřadnebormu
zajišťujícíodvozdomovníhoodpadu.
Likvidace vysavače
TentospotřebičjeoznačenpodleEvropskésměrnice
2002/96/ECoElektrickémaelektronickémzařízení(WEEE).
Zajištěnímsprávnélikvidacetohotovýrobkupomůžetev
ochraněpředmožnýminegativnímivlivyproživotníprostředí
alidskézdraví,kterémohoubýtvopačnémpřípadězpůsobenyne-
správnoulikvidacítohotovýrobku.
Symbolnavýrobkuukazuje,žestímtovýrobkemnemůžebýt
nakládánojakosdomácímodpadem.Mělbybýtpředánna
příslušnémístosběruprorecyklacielektrickýchaelektronických
zařízeníLikvidacemusíproběhnoutvsouladusmístnímiekologickými
předpisyprolikvidaciodpadu.Propodrobnéinformaceozacházením,
uskladněníarecyklacitohotovýrobkukontaktujtepříslušnýmístníúřad,
společnostlikvidujícíkomunálníodpadneboprodejnu,kdejstevýrobek
zakoupili.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záručnípodmínkyprotentospotřebičstanovínášzástupcevzemi,
vnížjespotřebičprodáván.Přesnézněnípodmínekvámposkytne
prodejce,uněhožjstesizařízenízakoupili.Přireklamacipodletěchto
záručníchpodmínekjenutnopředložitúčtenkunebodokladonákupu.
Právozměnybezpředchozíhoupozorněnívyhrazeno.
Náhradní díly a spotřební materiály Hoover
VždypoužívejteoriginálnínáhradnídílyspolečnostiHoover.Získáteje
umístníhoprodejcevýrobkůHoovernebopřímoodspolečnostiHoover.
Vobjednávcedílůlaskavěvždyuvádějtečíslomodelu.
Tkaninovýltr-T11035601348
HEPAltr-T11135601349
Vlhkýasuchýltr-T11235601350
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτότοπροϊόνπρέπεινασυναρμολογείταικαιναχρησιμοποιείται
αποκλειστικάκαιμόνογιατηχρήσηγιατηνοποίαπροορίζεται,όπωςαυτή
περιγράφεταισεαυτέςτιςοδηγίες.Χρησιμοποιείτετομόνογιαοικιακό
καθαρισμό.
Υπενθυμίσεις για την ασφάλεια.
Ησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόπαιδιάηλικίαςάνωτων8
ετώνκαιάτομαμειωμένηςπνευματικήςαντίληψηςήφυσικώνικανοτήτων
ήμεέλλειψηεμπειρίαςκαιγνώσεωνανυπάρχειεπίβλεψηήέχουνδοθεί
οδηγίεςόσοναφοράστηχρήσητηςσυσκευήςμεασφαλήτρόποκαι
αντιλαμβάνονταιτουςκινδύνουςπουενέχονται.Δενεπιτρέπεταισταπαιδιά
ναπαίζουνμετησυσκευή.Ησυσκευήδενπρέπεινακαθαρίζεταιήνα
συντηρείταιαπόπαιδιάχωρίςεπίβλεψη.
ΜΗΝβυθίζετεολόκληροτοσκουπάκισευγρά,παράμόνοτοάκροτου
ακροφυσίου.
ΜΗΝπερισυλλέγετεμεγάλεςποσότητεςυγρών.
ΜΗΝπερισυλλέγετεσκληράήαιχμηράαντικείμενα,σπίρτα,ζεστήστάχτη,
αποτσίγαραήάλλαπαρόμοιααντικείμενα.
ΜΗΝπερισυλλέγετεπροϊόνταπουπεριέχουνδιαλυτικάμέσαήεύφλεκτα
υγράόπως,υγράκαθαρισμού,πετρέλαιοκ.λπ.ήτουςατμούςτους.
ΜΗΝχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναιελαττωματικήήτοκαλώδιοτου
επιτοίχιουστηρίγματοςήοφορτιστήςπαρουσιάζειβλάβη.
ΜΗΝαντικαθιστάτετιςμπαταρίεςNiHMμεμπαταρίεςχωρίςδυνατότητα
επαναφόρτισης.
Καθαρίζετετακτικάτοδοχείοκαιτηδιάταξηφίλτρουότανπερισυλλέγετε
λεπτήσκόνη.
Τοποθετήστετησυσκευήξανάστοεπιτοίχιοστήριγμαμετάτηχρήση
γιαναεπαναφορτιστούνοιμπαταρίες.Κατάδιαστήματαφροντίζετενα
αποφορτίζετεπλήρωςτιςμπαταρίεςγιαναδιατηρήσουντημέγιστηδιάρκεια
ζωήςτους.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. Κουμπίλειτουργίας(On/Off)
2. Φωτάκιένδειξηςφόρτισης
3. Κουμπίαπελευθέρωσηςδοχείουσκόνης
4. Εργαλείομελεπτόάκρο
5. Δοχείοσκόνης
6. Ακροφύσιο
7. ΆγκιστροΑποθήκευσης
8. Βάσηφόρτισης/αποθήκευσης
9. Βούρτσαξεσκονίσματος*-*Διαθέσιμομόνοσεσυγκεκριμέναμοντέλα
10.Εξάρτημαδαπέδου
Απαιτήσεις ηλεκτρικών συστημάτων.
ΑυτήησυσκευήHooverπαρέχεταιμαζίμεέναδιπλάμονωμένοφορτιστή
μπαταρίαςκατάλληλογιαεισαγωγήσεπρίζα230V(UK240V).Βεβαιωθείτε
ότιταστοιχείααξιολόγησηςστηνετικέτατουφορτιστήταιριάζουνμετην
τάσητροφοδοσίας.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ/ΦΟΡΤΙΣΗ
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑΕΡΓΑΛΕΙΑ:ΚΑΤΣΑΒΙΔΙΚΑΙΤΡΥΠΑΝΙΒΑΣΗΦΟΡΤΙΣΗΣ/
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ
Ησυσκευήείναιειδικάσχεδιασμένηώστεναστηρίζεταιστηβάσηφόρτισης
σεεπίπεδηεπιφάνεια[1] ήσεκάθετηθέση[2]
Τυλίξτετοκαλώδιοπουπερισσεύειστηνπίσωπλευράτηςβάσηςφόρτισης
καιβγάλτετοαπότοπλάιήτηνκάτωπλευρά.
ΓΙΑΕΠΙΤΟΙΧΙΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
1. Τοποθετήστετηβάσηφόρτισηςστησχετικήεπιφάνεια.Σημειώστετο
κέντροτωντρυπών.
2. Μετακινήστετηβάσηκαιανοίξτεμετοτρυπάνιτρύπεςτων4,8χιλ.
3. Τοποθετήστετιςεπιτοίχιεςπρίζες.
4. Προσαρμόστετηθέσητηςβάσηςκαιεισαγάγετετιςβίδες,σφίξτετιςκαι
βεβαιωθείτεότιηβάσηείναικαλάστερεωμένηστοτοίχο.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ
1. Κρατήστετημονάδααπότηλαβήκαιπιέστεσταθεράπροςτακάτωτη
βάσηφόρτισης.
2. Βεβαιωθείτεότιτοκόκκινοφωτάκιανάβειυποδεικνύονταςτην
κατάστασηφόρτισης.
3. Άλλεςμέθοδοιαποθήκευσηςείναιηανάρτησητηςμονάδαςστο
άγκιστροαποθήκευσηςήηρύθμισητουβοηθητικούεξαρτήματος
προσαρμογήςέτσιώστεημονάδαναμπορείναστηριχθείσεόρθια
θέση. [3]
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Γιατηφόρτισητηςμπαταρίας,χρησιμοποιείτεμόνοτον
φορτιστήπουπαρέχεταιμαζίμετοσκουπάκι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:ΠΡΟΤΟΥΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕΓΙΑΠΡΩΤΗΦΟΡΑΤΟ
ΣΚΟΥΠΑΚΙ,ΦΟΡΤΙΣΤΕΤΟΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝΓΙΑ24ΩΡΕΣ.
Ότανφορτίζετετοσκουπάκι,οδιακόπτηςλειτουργίαςπρέπειναβρίσκεται
στηθέσηOff.
Διατηρείτεπάντατοφορτιστήσυνδεδεμένοστηνπρίζα.Κατάτηφόρτιση,η
αύξησητηςθερμοκρασίαςτουφορτιστήείναιφυσιολογική.
Εάνηδιάρκειαλειτουργίαςμειωθείμετάαπόεπαναλαμβανόμενηχρήση,
αφήστετοσκουπάκιναλειτουργήσειμέχρινασταματήσειεντελώςκαι,
στησυνέχεια,επαναφορτίστετογια24ώρες.Γιαβέλτιστααποτελέσματα
επαναλάβετεαυτήτηδιαδικασίαμιαφοράτομήνα.
Σημαντικό:Μηνφορτίζετεποτέτιςμπαταρίεςσεπεριβάλλονμε
θερμοκρασίαάνωτων37°Cήκάτωτων0°C.
ΠΩΣ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΧΡΗΣΗ:Αφαιρέστετοσκουπάκιαπότηβάσηστήριξης,επιλέξτετηθέση
ONμετοδιακόπτηλειτουργίας.Αδειάστεκαικαθαρίστετημονάδακαιτο
φίλτρομετάαπόκάθεχρήσηήότανημονάδαγεμίσει.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Εργαλείο με λεπτό άκρο
Γιανατοχρησιμοποιήσετε,απομακρύνετετοειδικόεξάρτημααπότο
κύπελλοσκόνης [4],καιστησυνέχειατοποθετήστετοστοακροφύσιογιανα
καθαρίσετετιςγωνίεςκαιπεριοχέςμεδυσκολίαστηνπρόσβαση.[5]
Βούρτσα ξεσκονίσματος*
Ηειδικήβούρτσαξεσκονίσματοςαποθηκεύεταιστηβάσητοίχου.
Τοποθετήστετηνστοακροφύσιογιανακαθαρίσετεπληκτρολόγιοκιάλλες
ευαίσθητεςπεριοχές. [6]
ΠΕΡΙΣΣΥΛΟΓΗ ΥΓΡΩΝ
Τοεξάρτημαδαπέδουείναιαποθηκευμένοστηβάσηφόρτισης.Τοποθετήστε
τοεξάρτημαδαπέδουστοακροφύσιοτουδοχείουγιαναμαζέψετευγρά.Μην
τογεμίζετεπάνωαπότηνένδειξηανώτατηςστάθμης.
Σημαντικό:Κρατάτεπάντατοσκουπάκισεκάθετηθέση(μετοάκροπρος
τακάτω)κατάτηδιάρκειακαιπριναπότηνπερισυλλογήυγρώνγιανα
αποφύγετετοπιτσίλισμακαιτηνεισαγωγήτωνυγρώνστομοτέρ.Μετάαπό
κάθεχρήση,αδειάζετεπάντατουγρόαπότοδοχείο.Μηνπερισυλλέγετε
διαλύματαπουπεριέχουνδιαλυτικάμέσα,εύφλεκταήκαύσιμαυγρά.Αφού
περισυλλέξετευγρά,ΠΡΕΠΕΙνααφήσετετοδοχείο,τοκάλυμμαφίλτρου
καιτοφίλτροναστεγνώσουνκαλάκαινααφαιρέσετετοεξάρτημαδαπέδου
πρινπερισυλλέξετεξηρήσκόνη.
ΔΟΧΕΙΟ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΟ: ΑΦΑΙΡΕΣΗ και ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:ΓΙΑΒΕΛΤΙΣΤΑΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕΤΟ
ΚΑΛΥΜΑΦΙΛΤΡΟΥΚΑΙΤΟΦΙΛΤΡΟΜΕΤΑΑΠΟΚΑΘΕΧΡΗΣΗ
1. Κρατώνταςτοσκουπάκισεκάθετηθέση,πιέστετοκουμπίαπασφάλισης
καιαφαιρέστετηδιάταξηδοχείου.
2. Αφαιρέστεπροσεκτικάκαιφίλτροκαιτοκάλυμάτου.Αδειάστετοδοχείο.
3. Αφαιρέστετησκόνηκαιτηβρομιάαπότοκλασικόφίλτρο
χρησιμοποιώνταςμιαβούρτσαήανακινώνταςτοφίλτρομέσαστονκάδο
απορριμμάτων.
4. Μπορείτεναπλύνετετοδοχείο,τοκάλυμακαιτοφίλτρομεζεστή
σαπουνάδα,ενώπροτούτατοποθετήσετεστοσκουπάκισας
βεβαιωθείτεότιείναιεντελώςστεγνά.
5. Επανατοποθετήστετοκαπάκικαιτοφίλτροστοδοχείοκαιπροσαρμόστε
ξανάτοδοχείοστοσκουπάκι.
Απόρριψη μπαταριών που έχει ολοκληρωθεί η διάρκεια ζωής τους
Εάνσκοπεύετενααπορρίψετετησκούπα,πρέπεινααφαιρέσετετις
μπαταρίες.Οικενέςμπαταρίεςπρέπεινααπορρίπτονταισεεγκαταστάσεις
ανακύκλωσηςκαιόχισταοικιακάαπορρίμματα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:Πάντανααποφορτίζετεπλήρωςτιςμπαταρίες,προτούτις
αφαιρέσετε.
Αφαίρεση μπαταριών
Αφαιρέστετοδοχείοσκόνης.Ξεβιδώστετις3βίδεςκαιανοίξτετημονάδα.
Αφαιρέστετηδιάταξητουμοτέρκαιαποσυνδέστετακαλώδια.Αφαιρέστε
τιςμπαταρίες.
Σημείωση:Εάναντιμετωπίσετεοποιεσδήποτεδυσκολίεςκατάτην
αποσυναρμολόγησητηςμονάδαςήγιαπερισσότερεςπληροφορίεςσχετικά
μετηδιαχείριση,τηνανάκτησηκαιτηνανακύκλωσηαυτούτουπροϊόντος,
επικοινωνήστεμετηδημοτικήυπηρεσίατηςπεριοχήςσαςήτηνυπηρεσία
απόρριψηςοικιακώναπορριμμάτων.
WEEE
ΑυτήησυσκευήφέρειτησήμανσηπουεπιβάλλειηΕυρωπαϊκήΟδηγία
2002/96/EΚ,περίΑποβλήτωνΗλεκτρικούκαιΗλεκτρονικούΕξοπλισμού
(ΑΗΗΕ).Ησωστήαπόρριψητουπροϊόντοςθααποτρέψειτιςπιθανές
αρνητικέςεπιπτώσειςστοπεριβάλλονκαιτηνανθρώπινηυγεία,οιοποίες
πιθανόνναπροκύψουναπότηνακατάλληληδιαχείρισητουπροϊόντος.
Ησήμανσητουπροϊόντοςεπισημαίνειότιτοσυγκεκριμένοπροϊόνδεν
πρέπεινααπορρίπτεταιμαζίμεταοικιακάαπορρίμματα.Αντιθέτως,θα
πρέπειναπαραδίδεταιστοεκάστοτεσημείοσυλλογήςηλεκτρικούκαι
ηλεκτρονικούεξοπλισμούγιαανακύκλωση.Ηαπόρριψητουπροϊόντοςθα
πρέπειναγίνεισύμφωναμετουςεθνικούςπεριβαλλοντικούςκανονισμούς
πουισχύουνγιατηναπόρριψηαποβλήτων.Γιαπερισσότερεςπληροφορίες
σχετικάμετηδιαχείριση,τηνανάκτησηκαιτηνανακύκλωσηαυτούτου
προϊόντος,επικοινωνήστεμετηδημοτικήυπηρεσίατηςπεριοχήςσας,την
υπηρεσίααπόρριψηςοικιακώναπορριμμάτωνήτοκατάστημααπότοοποίο
αγοράσατετοπροϊόν.
ΔΗΛΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Οιόροιεγγύησηςγιατηνπαρούσασυσκευήείναιεκείνοιπουορίζονται
απότηναντιπροσωπίατηςχώραςστηνοποίαπωλείται.Μπορείτενα
ενημερωθείτεγιατιςλεπτομέρειεςπουαφορούναυτούςτουςόρουςαπό
τηναντιπροσωπίααπότηνοποίααγοράσατετησυσκευή.Γιαοποιαδήποτε
αξίωσηπουαφοράστουςόρουςτηςπαρούσαςαπόδειξηςαπαιτείταιη
προσκόμισητουτιμολογίουήτηςαπόδειξηςαγοράς.
Υπόκειταισετροποποιήσειςχωρίςπροειδοποίηση.
Ανταλλακτικά και Αναλώσιμα της Hoover
ΧρησιμοποιείτεπάντοτεγνήσιαανταλλακτικάτηςHooverόταν
αντικαθιστάτεκάποιοεξάρτημα.Μπορείτεναταπρομηθευτείτεαπότον
τοπικόαντιπρόσωποτηςHooverήαπευθείαςαπότηνHoover.Κατάτην
παραγγελίαεξαρτημάτωναναφέρετεπάντατοναριθμόμοντέλου.
Φίλτρουφάσματος-T11035601348
ΦίλτροHEPA-T11135601349
ΥγρόκαιΞηρόφίλτρο-T11235601350
LÜTFEN BURADAKİ TALİMATLARI
DİKKATLE OKUYUN
Buürününkurulumuvekullanımı,sadeceburadakitalimatlardabelirtilen
kullanmaamacınauygunşekildeyapılmalıdır.Sadeceeviçitemizlikte
kullanın.
Güvenlik uyarıları
Bucihaz8yaşveüzeriçocuklarveyetersizziksel,duyusalveya
zihinselkabiliyetesahipkişileryadadeneyimvebilgiyoksunukişiler
tarafındanbiryetişkiningözetimiveyacihazıngüvenlibirşekilde
kullanımıileilgilitalimatıvebulunantehlikelerinaçıçaanlatılmasıile
kullanabilirler.Çocuklarcihazile
oynamamalıdır.Temizlikvekullanıcıbakımıyetişkingözetimiolmaksızın
çocuklartarafındanyapılamaz.
Sertveyakeskinnesneleri,kibritleri,sıcakkülleri,sigaraizmaritleriniya
dadiğerbenzerşeylerisüpürgeyleÇEKMEYİN.
Çözücübazlıürünlerivetemizliksıvılarını,benzinvb.yanıcısıvıları
veyabuharısüpürgeyleÇEKMEYİN.
Cihazarızalıgörünüyorsaveyaduvardesteğikablosuyadaşarjbirimi
hasarlıysacihazıKULLANMAYIN.
BataryagrubunuşarjedilebilirolmayanbataryalarlaDEĞİŞTİRMEYİN.
İncetozlarıalırkentozkabınıveltregrubunusıksıkTEMİZLEYİN.
Kullandıktansonrabataryalarınşarjolmasıiçincihazıduvardesteğine
TAKIN.Maksimumbataryaömrüeldeetmekiçinaradabirbataryaların
şarjınıtamamenboşaltın.
ElsüpürgesininhiçbirkısmınısıvıylaTEMASETTİRMEYİN.
SıvılarıÇEKMEYİN.
İnsanveyahayvanlarüzerindeKULLANMAYIN.
ÖZELLIKLER [1]
1Açma/kapatmaanahtarý
2ÞarjLambasý
3KapÇýkartmaDüðmesi
4YarýkTemizlemeAleti
5Kap
6Ağızlık
7SaklamaAskısı
8Þarj/Saklamayuvasý
9TozAlmaFırçası*-Sadecebelirlimodellerde
10Islaksilmealeti
Elektrik beslemesi
BuHoovercihazýsadece230N’luk(Ýngiltereiçin240V)birprize
takýlabilençiftyalýtýmlýbirpilþarjcihazýilebeslenir.Þarjcihazýnýn
etiketindekigeriliminelektrikþebekenizingerilimineuygunolduðundan
eminolun.
SAKLAMA / ŞARJ
ÞARJ
Not:Cihazýþarjetmekiçinsadececihazilebirlikteverilenþarjbirimini
kullanýn.
ÖNEMLÝNOT:Þarjcihazýnýdaimaprizetakýlýtutun.Þarjcihazýnýn
þarjesnasýndadokunulabilecekderecedeýsýnmasýnormaldir.Cihazý
ilkdefakullanmadanönceenaz24saatsüreyleþarjedin.Süpürgeþarj
edilirkenaçma/kapatmaanahtarýkapalýkonumundaolmalýdýr.Þarj
esnasýndaþarjbiriminindokunulabilecekkadarýsýnmasýnormaldir.
1. BiracduvarprizineŞarjcihazını
2. Şarjsoketişarjiçinjakınatakın.[2]kırmızıışıkşarjgöstermekiçin
açıkolduğundaneminolun.
3. ÜrünükullanmadanöncecihazıveACprizdenşarjcihazının
bağlantısınıkesin.
Pillerikesinlikle37°C’ninüzerindekiveya0°C’ninaltýndakisýcak-
lýklardaþarjetmeyin.
DUVARAMONTEETMEKİÇİN*-Sadecebelirlimodellerde
(Gerekenaletler:Tornavidavematkap)
1.Şabloncetvelimontajyüzeyineyerleştirin.2deliğinmerkezini
işaretleyin.
2.Tabanıkaldırınveardından4,8mm’likdelikleraçın.
3.Dübelleritakın.
4.Tabanıtakılanvidalarauygunşekildetutunveduvarasıkıcasa-
bitlenmesinisağlamakiçintabanıbastırın.
Saklama yuvasý* -Sadecebelirlimodellerde
1.BuürünDuvardesteğiüzerindekiyerinedüzbiryüzeyüzerindeveya
duvaramonteedilmesidurumundadüþeyolarak,takýlýdurmaküzere
tasarlanmýþtýr.
2.Kırmızıışıkşarjgöstermekiçinaçıkolduğundaneminolun.
3.Diğersaklamayöntemleriüniteyisaklamakancasıkullanarakyukarı
asmaveyaaksesuarbağdaştırıcıyıayarlayarakünitenindikdurmasını
sağlamaktır. [3]
KULLANILMASIE
KULLANIMI:Elsüpürgesinisaklamatabanındançıkarın.Güçanahtarını
ONkonumunagetirin.Üniteyiveltreyiherkullanımsonrasıveya
dolduğuzamanboşaltınvetemizleyin..
ATAŞMANLAR
RAKOSUULAKE
Köşetemizlemeaparatıköşelerivezorulaşılanyerleritemizlemek
içinkullanılırvetozhaznesipanelininüzerindesaklanır.Kullanmak
için,köşetemizlemeaparatınıtozhaznesindençıkarın [4],dahasonra
köşelerivezorulaşılanyerleritemizlemekiçinağızlığatakın.[5]
PÖLYHARJA*
Pölysuutintasäilytetäänseinäkiinnikkeessä.Sovitapölysuutinpölyka-
teenvoidaksesipuhdistaanäppäimistöjäjamuitahauraitaalueita. [6]
ISLAK SILME ALETI
Camsilmealetiþarjbirimikaidesiiçerisindesaklanýr.Sývýlarýtoplama-
yayardýmcýolmakiçincamsilmealetinikabýniçerisinetakýn.
Camsilmealetinisývýlarçekmeyeyardýmcýolmaküzeretakýn.
Sývýlarçekilirkencihazýmaksimumdolmahattýnýnötesinekadar
doldurmayýn.
ÖNEMLÝNOT:Sývýçekerkenvesývýtopladýktansonra,sývýlarýn
sýçramasýnýveyamotorakaçmasýnýönlemekiçin,cihazýdaima
düþey(uçtarafýaþaðýyabakacakþekilde)konumdatutun.Sývýlarý
daimakullanýmdanhemensonrakaptanboþaltýn.Solventbazlý
çözeltileri,yanýcýveyapatlayýcýsývýmaddelericihazileçekmeyin.
Sývýlarýnkabaçekilmesindensonra,kabýn,yönlendiricininveltrenin
iyicekurulanmasývecamsilmealetininkurukirlertoplanmadanönce
çýkartýlmasý.
TOZ HAZNESİ VE FİLTRE : SÖKÜLMESİ ve DEĞİŞTİRİLMESİ
ÖNEMLİ:ENDOĞRUSUFİLTRENİNHERKULLANIMSONRASINDA
TEMİZLENMESİDİR
1. Elsüpürgesinidikdurumdatutarkenkapçýkarma(serbestbýrakma)
düðmesinebasarakKabýçýkartýn. [7]
2. FiltreyiveYönelticiyiyavaþçaçýkartýn.Kabýboþaltýn. [8]
3. Filtreüzerindebirikmiþolantozvekirleribirfýrçailetemizleyinveya
ltreyibirçöpkutusununiçerisinetutaraksallayýn.[9]
4. Kap,YönelticiveFiltreýlýksabunlusuileyýkanabilir.Ancak
yýkadýktansonrabunlarýtekrarelsüpürgenizetakmadanönceiyice
kuruduklarýndaneminolun.
5. YönelticiileFiltreyiKapiçindekiyerlerinetakýnveKabýel
süpürgesinetakýn.
* Sadecebelirlimodellerde
AZ AKKUMULÁTOR KIDOBÁSA AZ ÉLETTARTAM LEJÁRTAKOR
Amennyibenaporszívótkiszeretnédobni,azakkumulátorokatel
kelltávolítani.Ahasználtakkumulátorokategyújrahasznosítóbakell
elvinnie,sohanedobjaazokataháztartásihulladékközé.
FONTOS:Azakkumulátoreltávolításaelőttmindigteljesenmerítsele
azt.
AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA
Távolítsaelakészülékfelsőburkolatát.Csavarjakia3dbcsavart
ésnyissafelakészüléket.Húzzaleakábeleket,majdtávolítsaelaz
akkumulátort.
Megjegyzés:Amennyibennemtudjaszétszerelniakészüléket,
vagytovábbiinformációravanszükségeatermékkezelésévelés
újrahasznosításávalkapcsolatban,vegyefelakapcsolatotahelyi
önkormányzattalvagyaszemétszállítócéggel.
WEEE
BucihazElektrikliveElektronikCihazlarınAtılmasına(WEEE)ilişkin
Avrupayönergesi2002/96/EC’yegöreişaretlenmiştir.Buürünündoğru
şekildeatılmasınısağlayarak,çevreveinsansağlığıiçinkurallara
uygunolmayanşekildeatılmasındankaynaklanacakolasıolumsuz
sonuçlarıönlemeyeyardımcıolabilirsiniz.Ürününüzerindekibuişaret,
buürününevselatıkolarakişlemgörmeyebileceğinibelirtir.Bunun
yerine,elektrikliveelektronikcihazlarınıngeridönüşümüiçinözel
olarakbelirlenmiştoplamanoktalarınabırakılmalıdır.Atmaişlemi
atıklarıneldençıkarılmasınayönelikbölgeselçevrekurallarınagöre
gerçekleştirilmelidir.Buürününatmaişlemi,gerikazanımıvegeri
dönüşümühakkındadahaayrıntılıbilgiiçinlütfenbulunduğunuzyerdeki
belediyeye,evselatıklarıeldençıkarmahizmetiverenkurumaveya
ürünüsatınaldığınızbayiyedanışın.
GARANTİ BEYANI
Bucihaziçingarantikoşulları,cihazınsatıldığıülkedekitemsilcimiz
tarafındantanımlanmaktadır.Bukoşullarailişkinayrıntılarcihazınsatın
alındığıbayidenedinilebilmektedir.BuGarantikoşullarıaltındayapılan
taleptesatışşivemakbuzuibrazedilmişolmalıdır.
Haberverilmeksizindeğişiklikleryapılabilmektedir.
Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri
ParçalarıdaimaoriginalHooverparçalarıiledeğiştirin.Buparçaları
HooverbayiindenveyadoğrudanHooverrmasındantedarik
edebilirsiniz.Parçasiparişiverirkenmutlakacihazınmodelnumarasını
belirtin.
Kumaşltre-T11035601348
HepaFiltre-T11135601349
IslakveKuruFiltre-T11235601350
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hoover SJ48DWB6 011 Jive Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere portatili
Tipo
Manuale utente

in altre lingue