Terzismo FR TS-335 X Manuale utente

Tipo
Manuale utente
FR
ARMOIRES ET TABLE TOP
DE
KÜHL-GEFRIER-GERÄTE UNTISCHKÜHLSHRÄNKE
GB
SINGLE DOORS AND TABLE TOP
ES
FRIGORIFICOS DE 1 PUERTA Z BAJO MARMOL
FRIGORÍFICOS DE UMA PORTA
1
EL
ΜΟΝΟΠΟΡΤΑ ΨΥΓΕΙΑ
IT
PT
FRIGORIFERI MONOPORTA
Français page 3 – 7
Deutsch Seite 8 – 12
English page 13 – 17
Español pag. 18 – 22
Portoguês pág. 23 – 27
Italia pagina 28-32
Ελληνικά σελίδα 33 - 37
3
PARTIE GENERALE
1) Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles vous donnent
d’importantes indications au sujet de la sécurité, de l’emploi, de l’entretien et de l’installation.
Conserver soigneusement ce livret qui pourra vous aider par la suite.
2) Après avoir déballé l’appareil, vériez son bon état. Signalez toute anomalie à votre revendeur.
Cet appareil ne doit être destiné qu’à l’emploi pour lequel il a été construit, c’est-à-dire pour la
conservation des aliments.
Tout autre emploi est abusif, donc dangereux.
Le constructeur ne peut être retenu responsable de dommages éventuellement causés par un
emploi abusif, erroné et déraisonnable.
Déclaration de conformité: cet appareil est, dans ses parties destinées à entrer en contact
aveb des substances alimentaires, conforme à la prescription de la Dir. EEC 89/109.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et modications
successives.
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
Branchement électrique
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner selon la tension nominale de courant indiquée sur
la plaquette à l’intérieur de l’appareil. Les écarts de tension ne doivent pas dépasser, en plus
ou en moins, 10% de la tension nominale.
Avant de brancher l’appareil, vériez que les données techniques de la plaquette, se trouvant à
l‘intérieur de l’appareil correspondent à celles du réseau de distribution électrique.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, faire remplacer la prise par un
technicien qualié qui contrôlera également que la section des câbles de la prise corresponde
à la puissance absorbée par l’appareil.
Nous déconseillons vivement l’emploi d’adaptateur de prises à ches multiples et/ou de ral-
longes. La prise d’alimentation du réfrigérateur doit avoir une excellente mise à la terre. Il faut
absolument vérier ce dispositif de sécurité et, en cas de doute, faire contrôler l’installation
par un technicien qualié. Le constructeur n’est absolument pas responsable des dommages
éventuels causés par l’absence de mise à la terre de l’équipement.
INSTALLATION
En cas de modèle dont les pieds ne sont pas montés, visser ces derniers dans les trous letés
situés en-dessous du réfrigérateur. Les deux pieds avant doivent être légèrement dévissés an
de laisser au réfrigérateur une faible inclinaison en arrière.
Le cas échéant, appliquer les entretoises (g. 1) pour obtenir une circulation parfaite de l’air sur
la paroi arrière: faire attention à ne pas boucher les fentes de ventilation ou d‘abattage de la
chaleur en laissant un espace d’au moins 5 cm entre le condenseur et le mur.
Eviter d’installer le réfrigérateur près d’une source de chaleur.
Une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, aux animaux et aux
choses et le constructeur ne peut en être retenu responsable.
Une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, aux animaux etc...
et le constructeur ne peut en être tenu responsable.
LIMITES DU FONCTIONNEMENT
Pour un bon emploi du réfrigérateur on conseille de bien respecter les températures du milieu
prévues par la classe climatique d’appartenance de l’appareil:
Classe N de+16°C à +32°C
Classe ST de+16°C à +38°C
Classe T de+18°C à +43°C
4
CONSEILS POUR LE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE ET POUR ET RESPECT DES
RÈGLES DHYGIÈNE ALIMENTAIRE
Une bonne utilisation du réfrigérateur et le respect des règles hygiéniques alimentaires contri-
buent de façon signicative à une meilleure conservation des aliments.
Contrôle de la température
Placer les aliments les plus délicats dans la zone la plus froide de l’appareil: en général, la
basse au-dessus des tiroirs à fruits et à légumes dans les réfrigérateurs traditionnels: en haut,
dans le cas des appareils „no-frost“.
Les aliments cuits doivent être mis dans des récipients hermétiques, laisser refroidir puis placer
dans la zone centrale du réfrigérateur.
Les fruits et les légumes doivent être placés dans les récipients prévus à cet effet dans la partie
basse du réfrigérateur.
Respect des règles dhygiène alimentaire
Eliminer les enveloppes d’emballage avant de mettre les aliments à l’intérieur du réfrigérateur.
Emballer les aliments frais: de cette façon, ils se conservent plus longtemps et on évite qu‘ils
se contaminent mutuellement.
Disposer les aliments de façon que l’air puisse circuler librement à l’intérieur du réfrigérateur.
Nettoyer fréquemment l’intérieur du réfrigérateur en utilisant des détergents délicats mais qui
ont un pouvoir bactéricide certain.
INFORMATIONS POUR LENVIRONNEMENT
Emballage, traitement des déchets
Après avoir déballé l’appareil, ne pas jeter l’emballage à la poubelle mais trier les différents ma-
tériaux (comme le polystyrène, le carton, etc ...) selon les prescription locales pour l’élimination
des ordures et selon les normes en vigueur.
Attention
Cet appareil est produit sans utiliser de CFC; le circuit réfrigérant contient un uide HFC R134
a, ou du gaz Isobutane R 600 a. Pour celà, voir la plaquette d‘immatriculation de l’appareil. Pour
les opérations de nettoyage, n’utiliser aucun outil ou méthode autre que ce qui est décrit dans
le chapitre s’y rapportant pour éviter d’endommager l’appareil.
Pour les appareils à lisobutane (R 600 a )
L’isobutane est un gaz naturel qui n’a aucun effet sur l’environnement mais qui est inammable.
Il est donc indispensable de s’assurer que:
- l’installation de l’appareil se fait dans locaux ayant un volume libre de plus de 3 mètres
cube;
- les ouvertures de ventilation de l’appareil sont maintenues libres et propres;
- le circuit réfrigérant de l’appareil n’est pas endommagé, que ce soit intérieurement (en uti-
lisant des objets coupants ou pointus de façon incorrecte) ou extérieurement (opérations
incorrectes en cours de nettoyage du circuit condensateur).
Au terme de la durée de vie de l’appareil, celui-ci devra être mis en condition de sécurité avant
de l’envoyer à la décharge. Pour cela, s’adresser à votre vendeur ou à l’administration locale
chargée de cela.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Réfrigérateur
Le compartiment à basse température est idéal pour la conservation des aliments surgelés
pendant une période limitée (une semaine environ).
5
Réfrigérateur
Le compartiment à basse température est idéal pour la conservation des aliments sur-gelés
pendant une période moyenne (un mois environ).
Réfrigérateur
Le compartiment à basse température est idéal pour la conservation des aliments surgelés
pendant une période prolongée (trois mois environ), pour la conservation des cremes glacées
et des produits similaires.
Réfrigérateur
- Réfrigérateur/congélateur
Le symbole „4 étoiles“ indique la possibilité de conserver à basse température des produits
surgelés pour une longue période, ainsi que la congélation de produits frais.
Pour la congélation, il est conseillé de positionner la manette du thermostat entre la position
3.5 ct 4.5.
Dans le guide de congélation, vous trouverez plus de détails.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
La température ambiante, la charge et la fréquence d’ouverture de la porte de l’appareil élec-
tro-ménager, inuencent la température interne. Quand on modie le réglage, l’appareil peut
ne pas démarrer immédiatement car il est en pause. Le réglage de la température se fait en
agissant sur la manette du thermostat qui se trouve à l‘intérieur ou à l’extérieur du réfrigérateur.
Sur la position „0“ - „I“ le réfrigérateur ne fonctionne pas „0“ - „I“ signie arrêt.
Il est préférable de mettre le bouton du thermostat en position intermédiaire.
En tournant le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre, la température
dans le réfrigérateur descend.
Si la température de votre pièce est élevée, le réfrigérateur fonctionne continuellement,
ceci pouvant occasionner la formation de givre. Dans ce cas, mettre le bouton du ther-
mostat sur une position moins élevée.
DEGIVRAGE PAR BOUTON-POUSSOIR
Pour les réfrigérateurs dont le dégivrage s’effectue par bouton-poussoir (push defrost), il faut
effectuer cette opération importante chaque fois que le givre atteint dans le compartiment à
basse température une épaisseur de 3-4 mm (le givre qui se forme sur le parois à cauëe de la
condensation de l’air agit comme un isolant et diminue le rendement de l’appareil).
a) Enlever tous les aliments qui se trouvent dans le compartiment évaporateur et dans la cuvette
en-dessous de l’évaporateur (si elle existe).
b) Placer le bac de récolte d‘eau „D“ (dans les modèles où il est prévu) en correspondance avec
l‘orice de vidange de l’égouttoir (g. 2) et placer ce dernier sur la position A (voir gure 3).
c) Appuyer sur le bouton-poussoir placé au centre de la manette du thermostat.
d) Quand tout le givre entourant l’évaporateur est fondu, enlever l’eau qui s‘est formée
dans la cuvette placée en-dessous de l’évaporateur.
A la n de l’opération de dégivrage, le réfrigérateur reprendra automatiquement son fonction-
nement.
Attention: ne jamais essayer de détacher le givre sur révaporateur en utilisant des outils cou-
pants ou pointus en métal. Cette opération pourrait causer de graves dommages à l’appareil,
dommages non couverts par la garantie.
DEGIVRAGE AUTOMATIQUE
Le dégivrage automatique s’effectue pendant les temps de pause du compresseur. Au cours
de ce cycle, les gouttes d’eau qui se forment par suite di givre qui fond, se déposent dans le
bac placé au dessus du compresseur qui, par la chaleur, en provoque l’évaporation. Ne pas
placer de denrées ou de récipients en contact avec la paroi arrière. Pour les compartiments de
congélation agir comme suit:
a) 24 heures avant de dégivrer, faire tourner la manette du thermostat vers les positions
6
les plus froides ou brancher l’interrupteur de congélation rapide an de donner aux aliments la
température la plus basse.
b) Envelopper les aliments surgelés ou congèles dans du papier alimentaire et les placer dans
le réfrigérateur ou dans un endroit frais.
c) Placer le thermostat sur la position „0“.
d) Laisser la porte ouverte.
e) Accélérer le dégivrage à l’aide de la spatule livrée avec l’appareil (ne pas utiliser de coteaux,de
pointes aiguës ou de sources de chaleur).
Une fois le dégivrage effectué, nettoyer et sécher l’intérieur de l’appareil, remettre les accessoi-
res (grilles, bacs pour les glaçons, etc.) et les aliments congelés et surgelés. Fermer la porte
ou le couvercle. Laisser fonctionner l’appareil pendant 3 à 4 heures avec le thermostat sur la
position de plus grand froid ou avec l’interrupteur de congélation rapide branché.
REGLAGE DE LEGOUTTOIR
Armoire de 250 et 300 litres: Pour une température externe supérieure à +25°C, nous con-
seillons de placer l’égouttoir selon la position B (g. 5) pour maintenir plus froide la zone de
conservation des aliments surgelés. Pour une température inférieure à +25°C, placer l’égouttoir
selon la position C (g. 6).
ENTRETIEN
An d’éviter la formation de mauvaises odeurs, nous conseillons de nettoyer périodiquement
l‘intérieur du réfrigérateur au moins deux ou trois fois par an.
a) Avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d’entretien, débrancher l’appareil du
réseau d’alimentation électrique en enlevant la che (il ne suft pas de placer la poignée du
thermostat sur „0“ - „I“).
b) Vider le réfrigérateur et enlever les cubes de glace.
c) Attendre que tout le givre, formé sur l’évaporateur, soit fondu.
d) Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur en utilisant une solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude; rincer et sécher. ATTENTION ne jamais utiliser de produits détergents, abrasifs ou
solvants.
e) Remettre le réfrigérateur en fonctionnement au moins une heure avant d’y placer les ali-
ments.
Lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, effectuer un nettoyage à
fond et laisser l’appareil débranché avec sa porte entr‘ouverte.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de péparations, adressez-vous à votre revendeur et exiger les pièces de rechange
d‘origine.
Si les conditions ci-dessus ne sont pas respectées, le fonctionnement de l’appareil peut être
compromis.
Si le réfrigérateur ne fonctionne pas, ou si le fonctionnement est anormal, effectuer les con-
trôles suivants avant d’appeler le technicien.
1 ) Le courant arrive-t-il à la prise de branchement du réfrigérateur? Essayer à l’aide d’une
lampe.
2) La che de connexion est-elle débranchée? L’indroduire.
3) Le thermostat est-il sur la position „0“ (arrêt)? Tourner la poignée sur la position 3.
4) Y-a-t-il du givre sur l’évaporateur? (plus de 4 à 5 mm)? Effectuer le dégivrage (voir „Dégivrage“).
5) Les aliments sont-ils-bien placés à l’intérieur du réfrigérateur et laissent-ils une circulation
sufsante d’air?
6) La circulation de l‘air du condensateur placé derrière le réfrigérateur est-elle libre? Eloigner
l‘appareil du mur.
Si le défaut persiste, adressez-vous à votre revendeur en communiquant le type du modèle
que vous trouverez sur la plaquette placée à l‘intérieur du réfrigérateur (ou sur le feuillet de
garantie). A l’aide de ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et plus
appropriée.
7
REVERSIBILITE DU SENS DOUVERTURE DE LA PORTE ET DU VOLET EVAPORA-
TEUR DES ARMOIRES POUR LES MODELES A PORTES REVERSIBLES
Outillage nécessaire: - clé à tube 8
- tournevis cruciforme
- tournevis
Inversion de la porte du réfrigérateur (g. 7 armoires - g. 7A tables)
1) Coucher le réfrigérateur, ou l’incliner de 45° car il faudra agir sur la partie inférieure de l’ap-
pareil pour enlever la charnière inférieure.
2) En dévissant les vis A (voir la gure), enlever la charnière inférieure et ses rondelles.
3) Enlever la porte et son arrêt.
4) Enlever la membrane en plastique qui couvre la charnière supérieure gauche.
5) Dévisser le pivot C de la charnière supérieure droite et le remonter à gauche.
6) Remonter la porte en agissant en sens inverse (3-2); ne pas oublier de remonter également
les rondelles servant d’entretoise entre la porte et la charnière.
7) Déplacer la poignée du côté gauche au côté droit en agissant sur les vis correspondantes
(seulement armoires).
8) Remettre l’appareil en position verticale.
Inversion de volet évaporateur (Fig. 8)
1) Enlever le volet de son emplacement an appuyant dans le sens de la èche A et en le faisant
pivoter selon l’indication de la èche B.
2) Remonter le volet en le faisant pivoter de 180° C et en indroduisant le pivot C dans son
emplacement. Pour le pivot inférieur agir en sens inverse à partir du point 1).
SI LÉCLAIRAGE INTÉRIEUR DU RÉFRIGÉRATEUR NE FONCTIONNE PLUS,
PROCÉDER DE LA FAÇON SUIVANTE:
- Débrancher l’appareil en retirant la prise.
- Retirer le couvercle de protection en le déboîtant des supports qui le maintiennent en place:
dans les modèles avec plafonniers, tirer vers l’avant et vers le bas,
dans les modèles avec porte-lampe appliqué sur la paroi latérale, appuyer sur la partie
inférieure et tirer vers le haut.
- Dévisser l‘ampoule défectueuse et la remplacer par une du même type.
- Replacer le couvercle de protection.
- Rebrancher l‘appareil électriquement.
8
ALLGEMEINES
1) Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch. Es enthält wichtige Hinweise über die
Sicherheit bei der Aufstellung, den Gebrauch und die Wartung Ihres Gerätes. Bewahren Sie
dieses Handbuch griffbereit auf.
2) Überzeugen Sie sich nach Entfernung der Verpackung von der Unversehrtheit Ihres Gerä-
tes. Dieses Gerät ist nur für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Jeder andere
Gebrauch ist ungeeignet und somit unzweckmäßig.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden aus unzweckmäßigem, falschem oder unver-
nünftigem Gebrauch.
Senden Sie den Garantieschein ein.
Zulassungserklärung: Dieses Gerät entspricht der EG-Vorschrift 89/109 ECC für die Bereiche,
die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 89/336/ECG, 73/23/ECC und deren
nachträglichen Änderungen.
BENUTZUNG DES KÜHLGERÄTES
Elektrischer Anschluß
Dieses Kühlgerät funktioniert mit der Netzspannung, die auf dem Schild im Innern des Gerätes
angegeben ist. Spannungsabweichungen dürfen nicht mehr als +10% der Netzspannung
betraged.
Vergewissern Sie sich vor Anschluß des Gerätes, daß die vorhandene Netzspannung den
Angaben des Herstellers entspricht.
Von dem Gebrauch von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln ist
abzuraten.
Die Steckdose für das Kühlgerät muß eine ausreichende Erdung haben. Der Hersteller haftet in
keiner Weise für Schäden, die durch das Fehlen einer entsprechenden Erdung entstehen.
Lassen Sie im Zweifelsfall eine genaue Kontrolle durch qualiziertes Fachpersonal durch-
führen.
AUFSTELLUNG
Bei Modellen, an denen die Füße noch nicht angebracht sind, müssen die beiliegenden Füße in
die jeweiligen Gewindelöcher unter dem Kühlgerät eingeschraubt werden. Es ist darauf zu ach-
ten, daß die beiden vorderen Füße etwas weniger eingeschraubt werden als die hinteren, damit
das Gerät leicht nach hinten geneigt ist. Falls vorgesehen, die hinteren Abstandstücke (Abb. 1)
anbringen, damit eine perfekte Luftzirkulation an der Hinterwand entsteht. Es wird empfohlen,
die Öffnungen oder Schlitze für die Lüftung bzw. den Wärmeabzug nicht zu verstopfen und
mindestens einen Wandabstand von 5 cm einzuhalten.
Es muß vermieden werden, das Kühlgerät dicht an einer Wärmequelle aufzustellen.
Der Hersteller haftet nicht für Fehler, die aus fehlerhafter Aufstellung resultieren.
RAUMTEMPERATURGRENZEN
Um eine optimale Leistung des Kühlschrankes zu gewährleisten, empehlt sich, die der
Klimaklasse des Gerätes entsprechende Raumtemperatur zu beachten.
Klasse N von+16°C bis +32°C
Klasse ST von+16°C bis +38°C
Klasse T von+18°C bis +43°C
9
HINWEISE ZUR KORREKTEN UND HYGIENISCHEN EINLAGERUNG VON LEBENS-
MITTELN
Der korrekte Gebrauch des Kühlschrankes und die Beachtung einiger einfacher Regeln bei der
Lagerung von Lebensmitteln leisten einen wesentlichen Beitrag zur besseren Aufbewahrung
des Kühlgutes.
Hinweise zur korrekten Einlagerung
Die empndlicheren Lebensmittel sollten im kälteren Bereich des Kühlschrankes aufbewahrt
werden. Dieser bendet sich bei herkömmlichen Kühlschränken in der Regel im unteren Teil
oberhalb der Gemüseschalen, bei No-Frost-Geräten dagegen im oberen Teil.
Bereits gegartes, noch warmes Kühlgut sollte in luftdichte Behälter eingefüllt und erst nach
Abkühlung in den mittleren Bereich des Kühlschrankes eingelagert werden.
Obst und Gemüse sind in den dafür vorgesehenen Gemüseschalen im unteren Bereich des
Kühlschrankes aufzubewahren.
Hinweise zur hygienischen Aufbewahrung
Entfernen Sie die Umverpackung der Lebensmittel, bevor Sie diese in den Kühlschrank einlagern.
Frische Lebensmittel sollten vor Einlagerung in Folie eingewickelt werden, damit sie länger
frisch bleiben und eine Geruchsbildung vermieden wird.
Lagern Sie die Lebensmittel so ein, daß die Luftzirkzulation im Inneren des Kühlschrankes
gewährleistet ist.
Reinigen Sie den Kühlschrankinnenraum in regelmäßigen Abständen. Benutzen Sie hierzu
einen umweltfreundlichen milden Haushaltsreiniger. Zur Beseitigung eventueller Gerüche und
Bakterien können Sie Essigwasser benutzen.
INFORMATIONEN ZUR UMWELTFREUNDLICHEN ENTSORGUNG
Entsorgung der Verpackung
Entsorgen Sie bitte die Verpackung ordnungsemäß, indem Sie die verschiedenen Materialien
(Styropor, Pappe, Kartonage usw.) vorsortieren und getrennt in den dafür vorgesehenen Abfall-
behältem deponieren.
Achtung:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf ist mit dem FKW R 134a gefüllt oder ande-
renfalls mit dem Naturgas R 600a (zusätzlich FKW-frei). Genauere Informationen entnehmen
Sie bitte dem Typenschild im Innern des Geräts.
Für die Reinigung dürfen keine anderen Gegenstände oder Verfahren eingesetzt werden als
die in dem entsprechenden Abschnitt dieser Bedienungsanleitung beschriebenen, um Beschä-
digungen des Geräts zu vermeiden.
Für die Geräte mit dem Kältemittel Isobutan (R 600a) gilt:
Isobutan ist ein umweltfreundliches, aber brennbares Naturgas. Es ist deshalb unverzichtbar
sicherzustellen, daß:
- das Gerät in einem Raum aufgestellt wird, in dem mindestens 3 Kubikmeter Rauminhalt frei
sind;
- die Belüftungsöffnungen des Geräts freigelassen und gereinigt werden;
- der Kühlkreislauf des Geräts nicht beschädigt wird, weder intern durch das Benutzen schne-
idender oder stechender Gegenstände noch extern durch das unsachgemäße Reinigen des
Verüssigers.
Wenn Sie das Gerät nach Jahren außer Betrieb nehmen, muß das Kältemittel entsorgt werden,
bevor es zur Deponie transportiert wird. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder die
vorhandenen kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
10
ZEICHENERKLÄRUNG
Kühlschrank
Das Tiefkühlfach eignet sich für die Aufbewahrung von Lebensmitteln für kurze Zeit, ca. eine Woche.
Kühlschrank
Das Tiefkühlfach eignet sich für die Aufbewahrung von Lebensmitteln für einen mittleren Zeit-
raum, ca. einen Monat.
Kühlschrank
Das Tiefkühlfach eignet sich für die Aufbewahrung von Lebensmitteln für lange Zeit, ca. drei
Monate und die Aufbewahrung von Eis u.ä.
Kühlschrank
Das 4-Sterne-Symbol bedeutet, daß Gefriergut lange Zeit bei niedriger Temperatur aufbewahrt
werden kann und frische Lebensmittel eingefroren werden können. Für das Einfrieren wird emp-
fohlen, den Thermostatknopf zwischen Position 3.5 und 4.5 einzustellen. Weitere Informationen
über das Einfrieren entnehmen Sie bitte dem Beibuch „Anleitungen zum richtigen Einfrieren“.
TEMPERATURREGELUNG
Die Raumtemperatur, die Menge der Lebensmittel und die Häugkeit der Öffnung der Gerätetür
beeinussen die Innentemperatur. Falls man die Einstellung verändert, beginnt die Kühlung
nicht sofort, weil sie noch unterbrochen ist. Die Temperatur wird durch den Thermostatschalter
geregelt, der sich im Innern oder außen am Kühlschrank bendet. Auf „0“ - „l“ läuft der Kühl-
schrank nicht. „0“ - „l“ bedeutet „Halt“.
Es wird empfohlen, den Thermostat auf eine mittlere Position einzustellen. Wird der Tempera-
turknopf im Uhrzeigersinn weiter gedreht, erhält man eine niedrigere Temperatur.
Wenn die Raumtemperatur sehr hoch ist und das Gerät auf eine sehr niedrige Tempe-
ratur eingestellt ist, kann es vorkommen, daß der Kompressor ununterbrochen läuft,
was zu einer Reifbildung führen kann. In diesem Fall muß der ThermostatKnopf auf eine
höhere Temperatur eingestellt werden.
ABTAUEN DURCH KNOPF
Bei den Kühlschränken, bei denen Abtauen durch einen Knopf (push defrost) ausgelöst wird,
muß dieser grundlegende Handgriff jedesmal durchgeführt werden, wenn das Eis im Tiefkühl-
fach eine Stärke von 3 bis 4 mm erreicht hat; das aufgrund von Kondensation gebildete Eis
wirkt als Isoliermittel und reduziert die Leistungsfähigkeit des Geräts.
a) Speisen aus dem Verdampferfach und aus der Schale unter dem Verdampfer (falls vorhan-
den) herausnehmen.
b) Wasserauffangschale D (falls vorhanden) unter den Abuss der Tropfplatte (Abb. 2) stellen
und diese in die Position A (Abb. 3) stellen.
c) Den Knopf in der Mitte des Thermostats drücken.
d) Wenn das gesamte Eis am Verdampfer getaut ist, das Wasser, das sich während des Ab-
tauens in der unter dem Verdampfer angebrachten Schale gebildet hat, entfernen.
Nach dem Abtauen schaltet sich der Kühlschrank automatisch wieder ein.
Beim 3-Sterne-Gerät taut das Fach automatisch ab. Das Kühlschrankinnere muß 2 bis 3 Mal
im Jahr abgetaut werden durch Einstellen des Thermostats auf „0“ und Auassen der Tür. Nach
dem Abtauen wird das Wasser aus der Kühlzelle entfernt, diese wird getrocknet und der Ther-
mostat wird auf die Ausgangsposition gestellt. Achtung: Niemals scharfe oder spitze Gegenstän-
de für das Entfernen des Eises vom Verdampfer benutzen. Es könnten Schäden verursacht werden.
AUTOMATISCHES ABTAUEN
Das automatische Abtauen erfolgt wenn der Kompressor außer Betrieb ist. Die Wassertropfen,
die sich aufgrund des auftauenden Eises bilden, ießen im Laufe des Prozesses in die dafür
vorgesehene Schale, die sich oberhalb des Kompressors bendet;
11
dieser bewirkt durch die entstehende Wärme die Verdunstung.
Es ist ratsam, Lebensmittel oder Behälter nicht direkt an die Rückwand zu stellen. Bei den Tief-
kühlfächern der Kühlschränke, muß wie folgt vorgegangen werden:
- 24 Stunden vor dem Abtauen den Thermostat kälter einstellen oder den Schalter für schnel-
les Einfrieren einstellen, damit die Lebensmittel sich in kälterer Temperatur benden.
- Die eingefrorenen und tiefgekühlten Nahrungsmittel in Folie für Lebensmittel einwickeln und
sie in den Kühlschrank oder an einen kühlen Ort legen.
- Den Thermostat auf „0“ stellen.
- Die Tür geöffnet lassen.
- Das Abtauen mit dem beigefügten Schaber beschleunigen (keine Messer, spitze Gegenstän-
de oder Wärmequellen benutzen).
Nach dem Abtauen das Innere säubern und troknen, eventuelle Zubehörteile (Roste, Eisscha-
len usw.) und das Gefriergut wieder hineinlegen. Sodann die Tür oder den Dekel schließen,
das Gerät 3-4 Stunden mit dem Thermostat in höchster Position oder mit dem eingeschalteten
Schalter für schnelles Einfrieren laufen lassen.
Spätestens dann, wenn das Eis as den Wänden des Tiefkühlfaches eine Stärke von mehr als
5 mm erreicht hat, muß abgetaut werden, damit die Leistung des Kühlschrankes unverändert
bleibt.
EINSTELLUNG DER KONDENSATIONSKLAPPE
Standmodel zu 250 und 300 I: Bei Außentemperaturen über +25°C ist es ratsam, die
Kondensationsklappe auf B (Abb. 5) zu stellen, damit der Bereich für die Aufbewahrung tief-
gekühlter Lebensmittel kälter bleibt. Bei Temperaturen unter +25°C die Kondensationsklappe
auf C stellen (Abb. 6).
REINIGUNG
Zur Vermeidung übler Gerüche ist eine periodische Reinigung des Geräteinneren wenigstens
2 bis 3 Mal pro Jahr angebracht.
a) Vor Beginn eines jeden Säuberungs- oder Wartungsvorganges ist das Gerät durch Heraus-
ziehen des Steckers vom Stromnetz zu trennen. Das Stellen des Thermostats auf „0“ - „l“ ist
nicht ausreichend.
b) Die Lebensmittel und die Eiswürfel aus dem Gerät herausnehmen.
c) Abwarten, bis das Eis auf dem Verdampfer getaut ist.
d) Das Gerätiennere mit lauwarmem Wasser mit einem Zusatz von 1 bis 2 Löffeln Natron reini-
gen, nachspülen und trocknen. ACHTUNG: Keine Scheuer-, Spül- oder Lösungsmittel verwenden.
e) Bevor die Lebensmittel wieder ins Gerät gelegt werden, muß das Gerät ca. 1 Stunde laufen.
Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden, ist nach gründlicher Reinigung die Tür anzu-
lehnen und der Stecker nicht wieder in die Steckdose zu stecken.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Für eventuelle Reparaturen sollten Sie sich nur an einen vom Hersteller autorisierten Kunden-
dienst wenden und die Verwendung von Originalersatzteilen verlangen.
Eine Nichtbeachtung dieser Hinweise kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
Falls ihr Kühlgerät nicht funktionieren sollte oder nicht normal läuft, kontrollieren Sie bitte fol-
gende Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen:
1) Kommt Strom aus der Steckdose, an der das Gerät angeschlossen ist? Prüfen Sie dies mit
einem Spannungsmesser oder evtl. mit einer Lampe.
2) Sitzt der Anschlußstecker richtig in der Steckdose? Evtl. wieder richtig einstecken.
3) Steht der Thermostat auf „0“? Stellen Sie den Thermostatschalter wieder auf Betrieb 3.
4) Ist die Eisschicht auf dem Verdampfer und im Tiefkühlfach dicker als 4-5 mm? Tauen Sie das
Gerät ab (siehe „Abtauen“).
5) Liegen die Lebensmittel so im Gerät, daß die Luft zirkulieren kann? Evtl. die Lebensmittel
anders hineinlegen.
12
6) Kann die Luft an der Geräterückseite frei um den Kondensator zirkulieren? Evtl. das Gerät
weiter von der Wand abrücken.
Sollte Ihr Gerät trotzdem nicht funktionieren, rufen Sie den Kundendienst unter Nennung Ihres
Modells (siehe Schild im Gerätiennenraum bzw. Garantieunterlagen), nur so wird ein schneller
Service möglich sein.
WECHSELBARKEIT DER TÜRANSCHLÄGE
Notwendige Werkzeuge: - Steckschlüssel 8 mm
- Kreuzschraubenzieher
- Schraubenzieher
Austauschen der Kühlbereichtür (Abb. 7 Standmodelle - Abb. 7A Tischkühlschränke)
1) Es ist ratsam, den Kühlschrank hinzulegen oder um 45° zu neigen, da an dem unteren Teil
des Gerätes gearbeitet werden muß, um das untere Scharnier zu lösen.
2) Das untere Scharnier lösen (und die entsprechenden Unterlegscheiben) durch Lockern der
Schrauben A (siehe Abb.)
3) Die Tür anlehnen.
4) Die Kunststoffabdeckung vom Bedienfeld, welches das linke untere Scharnier bedeckt,
abnehmen.
5) Den Stift C des oberen rechten Scharniers abschrauben und links wieder anbringen.
6) Die Tür wieder anbringen und in Gegenrichtung vorgehen. Nicht vergessen, auch die
Abstandsunterlegscheiben zwischen Tür und Scharnier anzubringen.
7) Den Griff von der linken auf die rechte Seite durch Lösen der jeweiligen Schrauben verset-
zen (nur für Standmodelle).
8) Das Gerät wieder senkrecht stellen.
Austauschen der Tiefkühlfach-Klappe (Abb. 8)
1) Die Klappe aus den Angeln heben durch Druck in Richtung des Pfeiles A und drehen in
Richtung des Pfeiles B.
2) Die Klappe durch Drehen um 180° wieder anbringen, den oberen Stift an seinem Platz C
einfügen und für den unteren Stift gegenteilig, von Punkt 1 beginnend, vorgehen.
SOLLTE DIE INNENLAMPE NICHT MEHR FUNKTIONIEREN, ERSETZEN SIE DIESE
UNTER BEACHTUNG FOLGENDER SCHRITTE:
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus.
- Nehmen Sie die Schutzabdeckung der Lampe ab. Bei den Modellen mit Deckenleuchte zie-
hen Sie hierzu die Befestigungslaschen nach vorne und nach unten, bei den Modellen mit
seitlich angebrachter Lampenfassung drücken Sie das Unterteil nach unten und ziehen Sie es
dann nach oben.
- Schrauben Sie die Glühbirne ab und ersetzen Sie diese mit einer Original-Ersatzbirne.
- Montieren Sie die Schutzabdeckung und stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose.
13
GENERAL INFORMATION
1) Carefully read the instructions contained in this handbook since they provide important infor-
mation relative to safety during installation, use and maintenance. Keep this handbook carefully
for future reference.
2) Once the appliance has been unpacked make sure that it is undamaged.
This appliance should be used only for the purpose for which it was specically designed,
namely for the conservation of foodstuffs.
Any other use is considered unsuitable, and thus dangerous.
The manufacturer declines all responsibility for any damage that may be caused by
unsuitable, incorrect or unreasonable use.
Send off the warranty certicate.
Declaration of compliance: the parts of this appliance that may come into contact with
foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
HOW TO USE THE REFRIGERATOR
Electrical connection
This refrigerator is set to work at the nominal voltage indicated on the rating plate inside the
product. Voltage uctuations should not be greater or less than 10% of the nominal voltage.
Before connecting the appliance ensure that the data to be found on the rating plate is the same
as that of the mains supply. The rating plate is to be found inside the product.
In the case od incompatibility between the socket and the plug of the appliance have the socket
replaced with another suitable one by a qualied electrician, who will also verify that the capaci-
ty of the socket wiring is adequate for the power absorbed by the appliance.
The use of multiple socket adapters and/or extension cables is not recommended.
The supply socket of the refrigerator must be properly earthed. This fundamental safety
requirement must be veried and, if there are any doubts, the installation should be thoroughly
checked by a professional electrician.
The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by the appliance not being
earthed.
INSTALLATION
For models where the feet are not already ttet, screw these into the relevant threaded holes
under the refrigerator. Ensure that the two front feet are not quite fully screwed home, so that
the refrigerator leans slightly backwards.
Where applicable, t the appropriate spacers (g. 1) in order to obtain proper air circulation
between the refrigerator and the wall behind: it is also recommended not to block any ventilation
or heat dispersal openings or grilles, leaving a space of at least 5 cm.
Do not install the refrigerator close to sources of heat.
Incorrect installation could cause damage to people, animals or things, for which the manu-
facturer declines all responsibility.
FUNCTIONAL LIMIT
For best results please ensure that the temperatures where the appliance is installed are in line
with the climate class indicated on the rating plate:
Class N from +16°C up to +32°C
Class ST from +16°C up to +38°C
Class T from +18°C up to +43°C
14
RECOMMENDATIONS FOR ADJUSTING THE TEMPERATURE AND IMPLEMENTING
PRINCIPLES OF FOOD HYGIENE.
Proper use of the refrigerator and respect for hygienic principles will signicantly improve the
quality of food preservation.
Temperature Control
Place the most delicate foods in the coldest part of the refrigerator, generally right above the
fruit and vegetable crisper in traditional models, up top in frost free models.
Cooked foods should be stored in air-tight containers, left to cool off, and then placed in the
middle of the refrigerator.
Fruits and vegetables are placed in the crisper drawers at the bottom of the refrigerator.
Implementing Food Hygiene Principles
Remove wrapping before placing food in the refrigerator.
Packaging fresh foods helps them last longer and keeps them from contaminating one another.
Place foods in such a way that air can circulate freely inside the refrigerator.
Clean the inside of the refrigerator frequently using a mild detergent which has some anti-
bacterial power.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Packaging and waste treatment
After unpacking the appliance, do not throw the packaging in the garbage but separate the
various materials (such as styrofoam, cardboard, etc.) according to the local regulations and
procedures for waste disposal.
Important:
This appliance has been produced without CFCs. The refrigerating circuit contains HFC R 134a
uid, or alternatively, R 600a isobutane gas. For further details, look at the serial number plate
on the appliance.
When cleaning the appliance, use only the materials and the procedure specied in the section
dealing with cleaning. Otherwise the appliance may be damaged.
For appliances with isobutane (R 600 a).
Isobutane is a natural gas that does not harm the environment. Isobutane is, however, am-
mable. You must therefore ensure that:
- when the appliance is installed there is more than 3 cubic metres air around it;
- the appliance’s ventilation vents are kept unobstructed and clean;
- the appliance’s refrigerating circuit is damaged neither internally, through the use of sharp or
pointed objects nor externally because the condenser unit was incorrectly cleaned.
At the end of the appliance’s working life it must be stored securely before being disposed of.
For information on proper disposal of the appliance, consult your retailer or the local authority
responsible for disposal.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
Refrigerator
The refrigerator low temperature compartment can store frozen foods for short periods of
about 1 week
Refrigerator
The
refrigerator low temperature compartment can store frozen foods for medium periods
15
Refrigerator
The refrigerator low temperature compartment can store frozen foods for long periods of
about 3 months and is suitable for the storage of ice-cream and similar products.
Refrigerator
- Refrigerator-Freezer
The
symbol indicates that frozen foods can be preserved for longer at lower tempera-
tures and that fresh food can be frozen.
For the freezer to operate at it‘s optimum, it is advisable to set the thermostat dial between the
3.5 and 4.5.
For any further information see the freezing booklet.
TEMPERATURE CONTROL
The ambient temperature, the load and the frequency with which the doors of the appliance are
opened all affect the internal temperature. When the temperature setting is changed the refri-
gerator cannot start up immediately because it has been halted. Temperature regulating is done
using the thermostat knob to be found either inside or outside the refrigerator. The refrigerator
will not work on position „0“ - „I“. „0“ - „I“ means off.
It is best to set the thermostat knob on a medium position.
By turning the knob in clockwise direction lower temperatures are reached.
If the room temperature is very high the machine might work continually causing
the occasional formation of frost.
If this occurs the thermostat knob should be turned to a lower number.
PUSH BUTTON DEFROST
For refrigerators with push defrost, this basic operation must be done whenever the frost rea-
ches a thickness of 3/4 mm in the low temperature compartment (the frost which forms on the
walls due to air condensation acts as an insulator, thus reducing the efciency of the appliance).
a) Remove all food from the evaporator compartment and in the tray under the evaporator
(where present).
b) Place the water collection container (for products that have one) under the drip outlet (g. 2)
and set this last to position A as in g. 3.
c) Press the button in the centre of the thermostat knob.
d) When all the frost around the evaporator has melted remove the resulting water from the
container under the evaporator.
When defrosting is nished the aplliance will restart automatically.
Important: never try to remove frost from the evaporator by using sharp or pointed metal tools.
This could cause very serious damage.
AUTOMATIC DEFROST
Defrosting takes place automatically every time the compressor is in off cycle. During these
periods the water drops that are formed from the dissolving frost drain into an appropriate con-
tainer located over the compressor, which, with the heat it generates causes it to eveporate.
It is advisable not to place either food or containers against the back panel.
For the freezer compartment proceed as follows:
- 24 hours before defrosting set the thermostat knob onto the high numbers or activate fast
freezing, to lower the temperature of the food;
- Wrap frozen foods in sheets of special foodstuff paper and place them in a refrigerator or in
a cool place;
- Set the thermostat to „0“;
- Leave the door open;
- Hasten defrosting by using the spatula provided with the appliance (do not use knives, sharp
instruments or sources of heat).
When defrosting is completed, clean and dry the interior and replace the accessories (grilles,
ice trays, etc.) and the conserved and frozen foodstuffs. Then close the door or lid, reset
16
the thermostat and let the appliance work for 3/4 hours with the thermostat at the coldest posi-
tion or with fast freeze inserted.
Shoud the layer of frost in the freezing compartment exceed 5 mm, it is necessary to defrost to
keep the performance of the refrigerator unchanged.
DRIP ADJUSTMENT
250 and 300 litres Single Door. For outside temperatures above +25°C it is advisable to put
the drip in position B (g. 5) in order to keep the deep frozen foods area colder. Put the drip to
position C (g. 6) for temperatures less than +25°C.
CLEANING
To prevent the formation of unpleasant smells, it is recommended that the refrigerator be clea-
ned periodically, at least two or three times a year.
a) Before carrying out any cleaning or maintenance, disconnect the appliance from the power
supply by pulling out the plug (it is not enough to set the thermostat control to „0“ - „I“).
b) Remove all food and ice cubes from the refrigerator.
c) Wait until the frost has melted off the evaporator.
d) Clean the interior of the refrigerator using lukewarm water into which have been dissolved
one or two spoonfuls of bicarbonate of soda, rinse and dry. IMPORTANT: do not use detergents,
abrasives or soaps.
e) Before putting food back into the refrigerator, let it work for at least one hour.
When the refrigerator is to be out of use for a long period, after a thorough cleaning it should be
left unplugged and with its doors partially open.
SERVICING
For any repairs use only Service Centres recommended by the manufacturer and insist that
only original spares be used. Non-observance of the above could prejudice the safety of the
appliance. If your refrigerator does not work, or if it does not work properly, check these points
before making a Service call.
1) Is power getting to the socket to which the refrigerator is connected? Try it with a lamp.
2) Is the connecting plug not plugged into the socket? Plug it in.
3) Is the thermostat perhaps at position „0“? Turn it to position 3.
4) Have you let too much frost accumulate on the evaporator (more than 4 to 5 mm.)? Defrost
it (see „Defrosting“).
5) Has the food been badly placed inside the refrigerator, hindering free circulation of air?
6) Can air circulate freely around the condenser behind the refrigerator? Move it further away
from the wall.
REVERSING THE OPENING OF THE DOOR AND EVAPORATOR PANEL IN
REVERSIBLE SINGLE DOOR MODELS
Necessary tools: - n° 8 box spanner
- Philips screwdriver
- Normal screwdriver
Reversing the refrigerator door (g. 7 single door - g. 7 A table top)
1) It is advisable to lay the refrigerator on its side or to lean it at an angle of about 45°, since it
is necessary to work on the bottom of the appliance in order to remove the lower hinge.
2) Remove the lower hinge (and relative washer) by loosening screws A as shown in the gure.
3) Remove the door.
4) Break off from bottom of facia the small plastic section already precut.
5) Unscrew the top hinge pin C from the upper right-hand hinge and ret it on the left.
6) Replace the door working in a reserve fashion (3-2); remembering to ret the spacing wa-
shers between door and hinge.
7) Shift the handle from right to left, using the appropriate screws (only for single door).
8) Reset the appliance in an upright position.
17
Reversing the evaporator panel (g. 8)
1) Extract the panel from its housing by pressing as shown by arrow A and turning as shown by
arrow B.
2) Ret the panel by turning it through 180° and setting the upper journal into housing C, and
for the lower one reverse that done in point 1 above.
IF THE LIGHT IN THE REFRIGERATORS COMPARTMENT DOES NOT WORK,
PROCEED AS FOLLOWS:
- Disconnect the appliance from the mains.
- Remove the protection lid, unhooking it from its positions (in models with ceiling light pull
forward and downward; in models with side light push the lower side and move upward).
- Unscrew the bulb and replace it with a similar one.
- Replace the cover and reconnect the appliance to the mains.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Terzismo FR TS-335 X Manuale utente

Tipo
Manuale utente