Breitling Avenger Bandit Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente
36 37
Beanspruchung ab. Vor allem Kosmetika und Transpiration beschleunigen
den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in feuchter Umge-
bung raten wir zu einem Breitling Metall- oder Synthetik armband.
Breitling Gehäuse und Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legierun-
gen gefertigt und gewährleisten Robustheit und Tragkomfort. Regelmässi-
ges Reinigen und ausgiebiges Spülen unter fliessendem Leitungs wasser
besonders nach jedem Kontakt mit Meer- oder Chlorwasser bewahren
Ihrer Uhr ein makelloses Aussehen. Dies gilt auch für Uhren mit Lederband,
wobei das Leder nicht mit Wasser in Kontakt kommen sollte.
UNBEDINGT VERMEIDEN
Wie jedes Wertobjekt gebührt auch den Breitling Chronometern besondere
Sorgfalt. Schützen Sie Ihren Zeitmesser vor Stössen und Schlägen mit harten
Gegenständen, und setzen Sie ihn weder chemischen Produkten noch Ver-
dünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern aus. Ihr Breitling Chro-
nometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von 0 bis 50°C
einwandfrei funktioniert.
MM1 D_3
IL SUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato
con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei
Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test
individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
In base alla norma ISO 3159 la prova di certificazione per i cronometri da
polso muniti di oscillato
re a bilanciere-spirale consiste nel tenere sotto
osservazione ogni movimento per 15 giorni e 15 notti, in 5 posizioni e a 3
diverse temperature (8°C, 23°C, 38°C). Per ottenere il titolo di cronometro
le prestazioni di un movimento devono rispettare 7 criteri precisi, fra cui
uno scarto di marcia contenuto entro –4/+6 secondi al giorno.
Il «cronometro» non va confuso con il «cronografo», un orologio co
mplica-
to munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata
di un avvenimento. Un cronografo non possiede necessariamente il certi -
ficato di cronometro, mentre invece tutti i cronografi Breitling possiedono
l’ambitissimo titolo di cronometro.
MI1 It
39
Avenger 43 CHRONO - 09.01.13
Avenger 43 CHRONO - 09.01.13
Avenger 43 CHRONO - 09.01.13
38
MESSA IN FUNZIONE
CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA
Importante! Gli orologi meccanici provvisti di indicatore di data,
giorno, mese e fasi lunari posseggono un meccanismo complica-
to che scatta tra le 20h00 e le 03h00. In questo arco di tempo
occorre evitare assolutamente di intervenire sul calendario e di
riportare indietro l’ora.
1. Svitare la corona impermeabile ruotandola in senso
antiorario. Caricare l’o
rologio facendo compiere alla
corona circa 40 giri in senso orario.
2. Estrarre la corona portandola in posizione 2, poi ruo-
tarla in senso orario per regolare il calendario sul
giorno che precede la data dell'entrata in funzione.
3. Estrarre la corona portandola in posizione 3. Ruo tare
le lancette in modo che il calendario scatti una volta
a mezzanotte. Poi regolare l’ora e il minuto.
4. Risospingere la c
orona in posizione 1, premerla leg-
germente mentre la si ruota delicatamente in senso
orario, quindi riavvitarla finché si sente una certa resi-
stenza. Non forzare!
MR6 It
COME SI USA IL CRONOGRAFO
I. M
ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE
1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La
lan cetta 3 permette di seguire la misurazione in
secondi.
2. Fermare la misurazione premendo di nuovo il pulsan-
te A. La misura si effettua in ore (totalizzatore 1), in
minuti (totalizzatore 2), in secondi e in quarti di
secondo (lancetta 3).
3. Azzerare il cronografo premendo il pulsante B.
MC1 1/4 It
4140
Avenger 43 CHRONO - 09.01.13
Avenger 43 CHRONO - 09.01.13
Avenger 43 CHRONO - 09.01.13
II. MISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE
1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro-
nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura
in secondi.
2. Per interrompere la misura, premere di nuovo il pul-
sante A. Per riavviare la misura del tempo, premere il
pulsante A. Procedendo così è possibile addizionare
più tempi brevi.
3. L’azzeramento si effettua premendo il pulsante B
dopo aver bloccato l
a misura finale.
MC4 It
QUADRANTE A
1
/
100
DI ORA
Il Suo cronometro è munito di una scala di divisione dell’ora in centesimi che
facilita la lettura dei minuti su base decimale.
Esempio: 0,6h = 36min.
MA04 It
PARTICOLARITÀ
42 43
LUNETTA CON CAVALIERI
La lunetta del Suo orologio possiede 4 indici chiama-
ti «cavalieri». Questi cavalieri si usano come rèperi
per segnare un’ora di partenza o un’ora limite che si
vuole ricordare. Nei modelli senza cronografo i cava-
lieri fungono inoltre da «crono-minuti», e permetto-
no di misurare in minuti il tempo trascorso.
I cavalieri facilitano inoltre la rotazione della lunetta
in quanto ne
a
gevolano la presa (specie con le mani
guantate) e proteggono il vetro dell’orologio.
PARTICOLARITÀ
SCALA DI CONVERSIONE DEI PESI E DELLE MISURE
IN USO NELL’AERONAUTICA
La scala incisa sul fondocassa del Suo orologio permette di convertire tra
loro le cinque unità di pesi e misure più usate nell’aeronautica. L’uso di que-
sta scala, insieme a quello del regolo calcolatore, permette di preparare in
modo pratico un piano di v
Esempio: moltiplicare il numero di Galloni UK per 1.20 per ottenere il volu
-
me equivalente in Galloni US, oppure moltiplicare per 3.65 per ottenere la
massa – in kg – di un volume equivalente.
*Importante: la conversione da misure liquide a pesi (Lb., Kg) concerne il
kerosene.
PARTICOLARITÀ
T
818
I
E
R
B
4
I
N
L
G
44 45
BUSSOLA SOLARE
Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permet-
tendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno
adottato l’ora estiva è consigliabile sottrarre un’ora quando si orienta l’oro-
logio.
Come si usa nell’emisfero Nord
Orientare con precisione in direzione del sole la lancet-
ta delle ore. Rispetto al quadrante dell’orologio, il
punto situato a me
zza distanza fra l’ora attuale e le ore
12 indica il sud, mentre il nord si trova al punto oppo-
sto.
Come si usa nell’emisfero Sud
Orientare con precisione in direzione del sole l’indice
situato all’altezza delle ore 12. Rispetto al quadrante
dell’orologio, il punto situato a mezza distanza tra
l’ora attuale e le ore 12 indica il nord, mentre il sud si
trova al punto opposto.
MA02 It
S
N
PARTICOLARITÀ
MANUTENZIONE
Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofisticato che funziona
costantemente e in condizioni disparate. Esso racchiude in un volume ridot-
tissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica provoca
per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare con una buona
manutenzione, che consiste principalmente in una corretta lubrificazione e
nella sostituzione dei componenti usurati. Come ogni strumento di misura
di precisione, per funzionare al meglio delle sue possibilità il Suo orologio
dev’essere sottoposto a una manutenzione regolare, la cui periodicità varia
secondo l’uso che ne viene fatto. Breitling o il Suo concessionario autorizza-
to si incaricheranno volentieri di questo compito.
IMPERMEABILITÀ
Il movimento del Suo cronometro è protetto da una cassa complessa, muni-
ta di giunti che ne assicurano l’impermeabilità. Per effetto dei vari agenti
esterni – sudore, acqua clorata o salata, cosmetici, profumi o polvere – que-
sti giunti si degradano con l’andare del tempo. Per questo motivo l’imper-
meabilità non può essere garantita in maniera permanente. Nel caso di un
uso intenso in ambiente acquatico si raccomanda di far effettuare ogni
anno un controllo dell’impermeabilità. E in ogni caso questa verifica va ese-
guita ogni due anni. L’operazione, che richiede appena pochi minuti, potrà
MM1 It_1
46 47
essere eseguita presso un centro ufficiale di servizio postvendita Breitling o
da un concessionario autorizzato (www.Breitling.com).
Gli orologi Breitling presentano gradi diversi d’impermeabilità. Il grado
d’impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che non
rappresenta un valore assoluto. Corona e pulsanti non devono mai essere
azionati sott’acqua o quando l’orologio è bagnato. La tabella riportata qui
sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l’orologio, in base al suo
grado d’impermeabilità:
CONSIGLI UTILI
I cinturini Breitling sono di vera pelle e sono fabbricati con materiali sceltis-
simi. Essi rappresentano perciò un prodotto d’elevata qualità. Come tutti gli
oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende dall’uso
MM1 It_2
P
ATTIVITÀ / GRADO D’IMPERMEABILITÀ
3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+
Schizzi d’acqua
Doccia, nuoto, sport nautici di superficie
Sci nautico, tuffi, snorkeling
Immersione subacquea
✔✔
che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia mento
della pelle. Un bracciale Breitling di metallo o di materiale sintetico è quindi
più adatto per le attività che implicano un frequente contatto dell’orologio
con l’acqua o con l’umidità.
Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe,
e garantiscono robustezza e comfort al polso. Una pulitura regolare, sciac-
quando e spazzolando l’orologio in acqua dolce, permette di mantenere la
brillantezza dell’orologio. Si raccomanda vivamente di procedere a questa
operazione dopo ogni immersione dell’orologio in acqua salata o clorata.
Quanto agli orologi con cinturino di pelle, procedere nello stesso modo ma
stando attenti a non bagnare il cinturino.
DA EVITARE
Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri Breitling meritano
d’essere trattati con particolare riguardo. Bisogna perciò proteggerli dagli
urti e dai colpi con oggetti duri, non esporli all’azione di prodotti chimici,
solventi o gas pericolosi, e neppure a campi magnetici. Inoltre il cronometro
Breitling è progettato per funzionare idealmente a una temperatura com-
presa tra 0°C e 50°C.
MM1 It_3
86 87
ML5 jap
ME2 jap
x Gal. UK US Gal. Liter Lb.* Kg*
Gal. UK 1 1.20 4.54 8.05 3.65
US Gal. 1/1.20 1 3.78 6.70 3.04
Liter 1/4.54 1/3.78 1 1.77 0.80
Lb.* 1/8.05 1/6.70 1/1.77 1 1/2.20
Kg* 1/3.65 1/3.04 1/0.80 2.20 1
T
818
I
E
R
B
4
I
N
L
G
108 109
G
U
Li
Lb
K
T
818
I
E
R
B
4
I
N
L
G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Breitling Avenger Bandit Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente