Hartmann Thermoval Duo Scan Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale del proprietario
2
1
1 Mess-Sensor
Sonde de température
Sensore di misurazione
Meetsensor
Measuring sensor
2 Aufsatz für Stirnmessung
Embout de mesure frontale
Cappuccio per misurazione sulla fronte
Kapje voor voorhoofdsmeting
Adapter for forehead measurement
3 Thermometerspitze für Ohrmessung
Pointe de mesure auriculaire
Punta del termometro per misurazione nell'orecchio
Punt van de thermometer voor meting in het oor
Thermometer tip for ear measurement
4 LED-Lampe zur Anzeige des Messvorgangs
Lampe LED pour visualiser l’affichage de la mesure
LED per indicazione del processo
di misurazione
LED-lampje voor aanduiding van de meting
LED lamp to display the measuring process
3
4
5
6
7
8
5 SCAN-Knopf zum Start der Messung
Touche SCAN pour lancer la mesure
Pulsante SCAN per avviare la misurazione
Scan-knop voor het starten van de meting
SCAN button to start measurement
6 Display
Ecran d’affichage
Display
Leesvenster
Display
7 EIN-/AUS-Knopf zum Ein- und Ausschalten
Touche marche/arrêt pour allumer et éteindre l'appareil
Pulsante ON/OFF per accensione e spegnimento
dell'apparecchio
Aan/uit-knop voor het aan- en uitschakelen
ON/OFF button for switching on or off the device
8 Batteriefachdeckel
Couvercle du compartiment à piles
Coperchio del vano portabatterie
Deksel van het batterijvakje
Cover of the battery compartment
Italiano
25
1. Avvertenze
Prima di utilizzare per la prima volta l’apparecchio leggere attentamente le presenti istruzioni
per l’uso, in quanto solo un corretto utilizzo garantisce una giusta misurazione della tempera-
tura. Il mancato rispetto delle istruzioni infatti potrebbe portare ad una misurazione errata.
Le presenti istruzioni descrivono le singole fasi della misurazione della febbre con Thermoval duo
scan e contengono importanti e utili consigli per un rilevamento affidabile della temperatura del
corpo. Conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
Thermoval Duo Scan è un termometro ad infrarossi che offre la possibilità di misurare la temperatura
corporea in modo più rapido rispetto ai termometri convenzionali. Inoltre la misurazione è meno
invasiva rispetto a quella orale, rettale o ascellare.
Sia la misurazione auricolare, che rileva la temperatura del timpano, che quella frontale effettuate
con Thermoval Duo Scan sono affidabili.
Dato che il processo di misura è breve e che viene effettuato sulla superficie del corpo è necessario
seguire attentamente le istruzioni per poter ottenere una misurazione precisa.
L'elevata precisione di misurazione del Thermoval duo scan è stata attestata in diversi studi clinici.
Indice Pagina
1. Avvertenze 25
2. Introduzione 26
3. Vantaggi del termometro 26
4. Informazioni generali sulla temperatura del corpo 26
5. Indicazioni di sicurezza 27
6. Messa in funzione dell'apparecchio 28
7. Misurazione della temperatura del corpo 28
7.1. Misurazione nell'orecchio 29
7.2. Misurazione sulla fronte 30
8. Pulizia e manutenzione dell'apparecchio 31
9. Alimentazione elettrica e indicazioni per lo smaltimento 32
9.1. Batteria e smaltimento 32
9.2. Sostituzione della batteria 32
10. Messaggi d'errore 32
11. Controlli tecnici di calibrazione 33
12. Condizioni di garanzia 33
13. Segni e simboli 33
14. Dati tecnici 34
15. Requisiti di legge e direttive 35
16. Accessori e parti di ricambio 35
17. Dati di contatto per le domande dei clienti 35
IT
26
2. Introduzione
Cara cliente, caro cliente, La ringraziamo per aver acquistato un termometro della ditta HARTMANN.
Thermoval duo scan è un prodotto di qualità per misurare la temperatura del corpo umano
nell'orecchio e sulla fronte. È ideale per misurare la temperatura dei bambini a partire dai 6 mesi,
ma può essere altrettanto utile anche per gli adulti. Se usato correttamente, questo apparecchio
garantisce una misurazione rapida e precisa della temperatura del corpo in modo estremamente
confortevole.
3. Vantaggi del termometro
Due metodi di misurazione: nell'orecchio e sulla fronte
Thermoval duo scan misura la temperatura nell'orecchio e sulla fronte. Si può scegliere una delle due
modalità in base alle preferenze individuali. L'apparecchio riconosce automaticamente se si tratta di
una misurazione nell'orecchio o sulla fronte.
Elevata precisione della misurazione grazie alla modernissima tecnologia a sensore di misurazione
La generazione più recente di sensori di misurazione garantisce un'altissima precisione per la
misurazione nell'orecchio e sulla fronte.
Rapido grazie alla tecnologia ad infrarossi
Il sensore di misurazione rileva la radiazione infrarossa emessa dal timpano o dalla superficie della
fronte e fornisce il risultato della misurazione nel giro di un secondo (tre secondi per la misurazione
sulla fronte).
Facile da usare
Con due soli pulsanti, l'apparecchio è facilissimo e sicuro da usare. Si accende (o si spegne)
l'apparecchio con il pulsante O/I e con il pulsante SCAN si avvia la misurazione. Le illustrazioni sulla
custodia dell'apparecchio spiegano inoltre come eseguire correttamente la misurazione.
Robusto e affidabile grazie all'alta qualità della lavorazione
Questo apparecchio è stato sviluppato in base alle rigorose direttive di qualità HARTMANN.
L'orientamento alle esigenze del cliente risponde ai massimi standard di stabilità.
4. Informazioni generali sulla temperatura corporea
Il corpo umano regola la temperatura corporea su un valore che nel corso della giornata può
oscillare fino a 1°C. La temperatura interna del corpo (temperatura al cuore) e quella sulla superficie
della pelle presentano valori diversi. Quindi non esiste una temperatura del corpo standard, perché
dipende dal punto di misurazione. Inoltre la temperatura del corpo è influenzata dalla temperatura
esterna, dall'età, dallo stress, dalla durata del sonno, dagli ormoni e dall'attività corporea.
Mentre i termometri in vetro e digitali misurano direttamente la temperatura del corpo umano, con
la misurazione nell'orecchio e sulla fronte si misura la temperatura al cuore mediante la radiazione
infrarossa del corpo. Anche se la misurazione viene effettuata correttamente, questo valore può
leggermente deviare dalla temperatura rilevata per via rettale, orale o ascellare con termometri
digitali. La temperatura del corpo può variare fino a 0,5° C.
27
Tabella valori misurati (in °C):
Punto di misurazione
Denominazione Orecchio / fronte Retto Cavo orale / ascella
Ipotermia < 35,7 < 36,2 < 35,8
Temperatura normale 35,8 – 36,9 36,3 – 37,4 35,9 – 37,0
Temperatura elevata 37,0 – 37,5 37,5 – 38,0 37,1 – 37,5
Febbre leggera 37,6 – 38,0 38,1 – 38,5 37,6 – 38,0
Febbre moderata 38,1 – 38,5 38,6 – 39,0 38,1 – 38,5
Febbre alta 38,6 – 39,4 39,1 – 39,9 38,6 – 39,5
Febbre molto alta 39,5 – 42,0 40,0 – 42,5 39,6 – 42,0
Le misurazioni nell'orecchio e sulla fronte possono fornire risultati differenti, poiché la
temperatura della fronte è più soggetta ad influssi esterni rispetto alla temperatura del timpano.
La misurazione sulla fronte varia maggiormente per gli influssi esterni, rispetto alla misurazione
rettale, orale o ascellare.
In caso di parecchie misurazioni consecutive, normalmente si ottengono dei risultati leggermente
oscillanti nel campo di tolleranza degli errori di misurazione.
5. Indicazioni di sicurezza
Questo apparecchio può essere usato esclusivamente per misurare la temperatura del corpo
umano nell'orecchio e sulla fronte. Il produttore non risponde di danni derivanti da un utilizzo
non appropriato.
Non lasciare l'apparecchio incustodito alla portata di bambini o persone che non siano in grado
di utilizzarlo.
Non sottoporre l'apparecchio a scosse o urti violenti. Non utilizzare l'apparecchio se appare
danneggiato.
Prima di ogni misurazione, controllare che la lente di vetro del sensore sia ben pulita, priva di
grasso e intatta.
Rispettare le condizioni di conservazione e funzionamento del capitolo 14 "Dati tecnici". Tenere
l'apparecchio al riparo dallo sporco e dalla polvere, da temperature estreme, raggi del sole e
liquidi.
Per la pulizia seguire le istruzioni riportate nel capitolo 8 "Pulizia e manutenzione dell'appa-
recchio".
L'apparecchio non deve essere modificato, smontato o riparato autonomamente.
L'uso non sostituisce in alcun modo la terapia medica.
Quando si comunica al proprio medico la temperatura misurata, specificare anche se questa
temperatura è stata rilevata nell'orecchio o sulla fronte.
Italiano
IT
28
6. Messa in funzione dell'apparecchio
Le batterie sono in dotazione e già inserite nell'apparecchio. Una striscia di contatto interrompe però
il contatto delle batterie con l'apparecchio e garantisce così l'integrità della loro carica prima del
primo utilizzo del termometro. Sfilare con cautela la striscia di contatto dal coperchio chiuso del vano
portabatterie. Il Thermoval duo scan è così pronto per l'uso.
7. Misurazione della temperatura del corpo
Thermoval duo scan misura la temperatura sia nell'orecchio che sulla fronte. Entrambi i tipi di
misurazione possono essere utilizzati sia per misurare la propria temperatura del corpo
(automisurazione) che quella di un'altra persona (misurazione su terzi).
1. Prima della misurazione, occorre accendere l'apparecchio. A questo scopo premere il pulsante
ON/OFF (O/I). Per due secondi il display indica tutti i simboli.
2. L'apparecchio indica per tre secondi l'ultima temperatura misurata. Contemporaneamente sul
display compare un simbolo che indica se si tratta di una misurazione nell'orecchio o di una
misurazione sulla fronte .
3. Successivamente l’indicazione della temperatura scompare e compare il simbolo del termometro
. Ora l'apparecchio è pronto per la misurazione.
Importante per evitare valori misurati imprecisi:
Il termometro e la persona su cui effettuare la misurazione devono rimanere per almeno 30 minuti
ad una temperatura ambientale superiore ai 18 gradi.
Per ottenere la massima precisione in caso di misurazioni in successione, attendere 30 secondi tra
due misurazioni.
Dopo il sonno si consiglia di attendere un paio di minuti prima di misurare la temperatura.
Non misurare subito dopo una doccia, una nuotata ecc. quando l'orecchio o la fronte sono
bagnati.
Prima della misurazione, evitare di mangiare, bere o praticare sport.
Non misurare la temperatura mentre si allatta un bambino o subito dopo.
Rimuovere l'apparecchio di misurazione dall'area di misurazione solo quando si sente il segnale
acustico finale e la spia LED non è più accesa.
Nelle seguenti situazioni consigliamo di eseguire tre misurazioni della temperatura, considerando
come risultato della misurazione quello più elevato:
Bambini sotto i tre anni con sistema immunitario debole (in particolare se la presenza o meno
di febbre è determinante).
Utilizzatori che non hanno ancora confidenza con l'apparecchio, fino ad ottenere valori
misurati stabili.
Valori misurati sospetti perché eccessivamente bassi.
In caso di dubbi sulla temperatura misurata e qualora non dovesse corrispondere allo stato fisico
29
del paziente, si consiglia di ripetere la misurazione dopo alcuni minuti. Si prega di osservare in
questo caso anche il capitolo 8 „Pulizia e manutenzione dell'apparecchio“. Inoltre, si consiglia di
ricorrere anche ad un altro metodo indipendente per la misurazione della temperatura e/o consultare
un medico.
7.1 Misurazione nell'orecchio
La misurazione può essere eseguita nell'orecchio destro o sinistro. Il termometro misura i raggi
infrarossi emessi dal timpano e dal canale uditivo. Questi raggi sono catturati dal sensore e
convertiti in valori di temperatura. Si ottengono i valori migliori catturando i raggi infrarossi emessi
dall'orecchio medio (timpano). I raggi emessi dai tessuti circostanti forniscono valori misurati più
bassi.
Se è stato applicato il cappuccio per la misurazione sulla fronte, per rimuoverlo basta tirare. Per
favorire la presa, sui due lati del cappuccio sono presenti delle superfici ruvide
Distendere il canale uditivo tirando contemporaneamente il centro
dell'orecchio leggermente indietro e verso l'alto. Nei bambini d’età
inferiore a un anno, tirare l'orecchio solo indietro.
Introdurre con cautela la punta di misurazione nel canale uditivo fino ad
avvertire una leggera resistenza.
Accertarsi che la punta venga introdotta abbastanza in profondità
nell'orecchio, in modo da fare apparire il simbolo dell'orecchio .
Premere il pulsante SCAN per avviare la misurazione. All'inizio della
misurazione si sente un breve segnale acustico.
Per tutta la durata della misurazione, il LED sul pulsante SCAN rimane
acceso. La misurazione nell'orecchio dura un secondo. Terminata la
misurazione, si sente un segnale acustico più lungo e viene indicato il
risultato della misurazione.
Pulire la punta del termometro e la lente di vetro del sensore con i
fazzolettini detergenti e/o un bastoncino di ovatta.
Italiano
IT
1 sec.
30
Tre secondi dopo la misurazione appare il simbolo del termometro e l'apparecchio è pronto per
la misurazione successiva.
Importante per la misurazione dell'orecchio:
Accertarsi che il sensore sia direttamente puntato sul timpano e non sul canale uditivo.
Se si raccoglie del cerume sul sensore di misurazione può causare imprecisioni nella misurazione
della temperatura o addirittura provocare un'infezione che si trasmette tra vari utilizzatori.
Pertanto è indispensabile pulire il sensore di misurazione dopo ogni misurazione. Per consigli sulla
pulizia, consultare le istruzioni contenute nel capitolo 8 "Pulizia e manutenzione dell'apparecchio".
Dopo aver pulito il sensore di misurazione con salviettine imbevute d’alcol, attendere 15 minuti
prima della misurazione successiva, per consentire al termometro di raggiungere la necessaria
temperatura di funzionamento.
I valori di temperatura possono variare da un orecchio all'altro. Quindi misurare la temperatura
sempre nello stesso orecchio.
Non occorrono cappucci di protezione monouso per il sensore di misurazione. Si prega di non
utilizzare cappucci di protezione monouso perché potrebbero falsare il risultato della misurazione.
Se si è stati sdraiati su un orecchio, poco dopo la temperatura in questo orecchio può risultare più
elevata.
Non si devono eseguire misurazioni in un orecchio che presenti infiammazioni, né dopo lesioni
all'orecchio (per es. danni al timpano), né in fase di guarigione dopo un intervento chirurgico. Se
si somministrano farmaci in un orecchio, anche in questo caso non usare questo orecchio per la
misurazione. In questi casi chiedere prima il parere del proprio medico.
7.2 Misurazione sulla fronte
Il termometro misura la radiazione infrarossa della pelle nell'area della fronte e delle tempie e dei
tessuti circostanti. La radiazione è catturata dai sensori e convertita in valori di temperatura. I valori
più precisi si ottengono scannerizzando tutta l'area partendo dalla metà della fronte fino alla tempia.
Se non è stato applicato il cappuccio per la misurazione sulla fronte, applicarlo con una semplice
pressione.
Posizionare la superficie del cappuccio per la fronte circa 1 cm sopra il
centro delle sopracciglia. Durante la misurazione il termometro deve essere
direttamente in contatto con la pelle.
31
Premere il pulsante SCAN per avviare la misurazione. All'inizio della
misurazione si sente un breve segnale acustico.
Muovere il termometro lungo la fronte fino all’area delle tempie. Per tutta
la durata della misurazione, la lampada LED sul pulsante SCAN rimane
accesa. Al termine della misurazione, si sente un segnale acustico più
lungo e viene indicato il risultato della misurazione. La misurazione sulla
fronte dura tre secondi.
Tre secondi dopo la misurazione appare il simbolo del termometro e l'apparecchio è pronto per
la misurazione successiva.
Importante per la misurazione sulla fronte:
Consigliamo di misurare la temperatura sempre nella stessa zona, altrimenti i valori indicati
potrebbero cambiare.
Eliminare dalla fronte capelli, sudore, cosmetici o sporco per ottenere una precisione della
misurazione ottimale.
La temperatura sulla fronte può essere fortemente influenzata per una permanenza all’aperto
(ad esempio, al freddo d'inverno o sotto forte radiazione solare d'estate), nonché portando un
berretto.
Si consiglia di effettuare la misurazione della fronte almeno 30 minuti dopo essersi adattati alla
temperatura dell’ ambiente.
Per accertarsi di intercettare durante il processo di misurazione l'Arteria Temporalis (arteria della
tempia), è necessario esercitare il movimento di scannerizzazione fino alla zona della tempia,
inclusa la tempia stessa.
Il passaggio dalla misurazione nell'orecchio a quella sulla fronte (o viceversa) è automatico grazie
ad un sensore di contatto nella punta del termometro. Il termometro riconosce autonomamente la
modalità in cui si trova.
8. Pulizia e manutenzione dell’apparecchio
Il sensore di misurazione è la parte più importante e sensibile dell'apparecchio. Per garantire le
Italiano
IT
3 sec.
32
misurazioni più precise, deve essere sempre pulito e integro.
Pulire la punta di misurazione e il sensore esclusivamente con i fazzolettini detergenti Soft-Zellin in
dotazione, con un panno umido morbido o con alcol al 70 % (isopropanolo). I residui di cerume
possono essere cautamente rimossi con un bastoncino d’ovatta. Non utilizzare detergenti o solventi
aggressivi, che possano danneggiare l'apparecchio e rendere opaco il display. Accertarsi che non
penetri liquido all'interno del termometro. Per proteggerlo dagli agenti esterni, conservare il
termometro unitamente alle presenti istruzioni all’interno dell’apposita custodia.
9. Alimentazione elettrica e indicazioni per lo smaltimento
9.1 Batteria e smaltimento
Le due batterie d’alta qualità in dotazione garantiscono almeno 1000 misurazioni. Si consiglia di
utilizzare esclusivamente batterie d’alta qualità (vedi le indicazioni nel capitolo 14 “Dati tecnici”).
Batterie scadenti potrebbero non garantire le 1000 misurazioni.
Non mescolare mai batterie vecchie e nuove o batterie di marche differenti.
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo si consiglia di rimuovere le batterie per
evitare la fuoriuscita di acido.
Nel rispetto di protezione ambientale si raccomanda di non gettare le batterie usate nei rifiuti
domestici, ma di consegnarle ai centri di raccolta o ai centri di riciclaggio per i rifiuti speciali del
proprio luogo di residenza.
Questo simbolo riportato sui prodotti e/o sulla documentazione allegata significa che
i prodotti elettronici usati non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
9.2 Sostituzione della batteria
Questo apparecchio è dotato di due batterie alcaline LR03 (AAA). Le batterie esaurite devono
essere sostituite con due nuove batterie LR03 quando sul display compare il seguente simbolo della
batteria: .
Aprire il coperchio del vano portabatterie posto sul lato inferiore dell’apparecchio esercitando una
leggera pressione sulle tacche nella direzione della freccia. Inserire ora le due batterie AAA in modo
che il polo positivo (+) e negativo ( –) delle batterie coincidano perfettamente con il segno „+“ e „–“
della marcatura all’interno del vano portabatterie. In caso di posizionamento non corretto l’appa-
recchio non funziona e può verificarsi una fuoriuscita di acido dalle batterie! Richiudere il coperchio
del vano portabatterie esercitando una leggera pressione fino ad udire lo scatto del gancio. Dopo la
sostituzione delle batterie l’ultimo valore misurato resta memorizzato.
10. Messaggi d'errore
Thermoval duo scan è un prodotto d’alta qualità clinicamente sperimentato. Tuttavia possono
verificarsi dei messaggi d'errore, per es. in caso di temperatura ambiente troppo elevata o troppo
bassa, se la temperatura misurata è al di fuori delle temperature del corpo umano, se la batteria
è scarica o se, in rari casi, si ha un errore di sistema. Le descrizioni degli errori sono riportate nella
spiegazione dei simboli del display alla fine delle presenti istruzioni per l’uso.
33
11. Controlli tecnici di calibrazione
Per un impiego professionale degli apparecchi, come ad esempio nelle farmacie, negli studi medici
o nelle cliniche, consigliamo un controllo tecnico di calibrazione ogni due anni. Si raccomanda di
attenersi anche alle disposizioni di legge nazionali in vigore. Il controllo tecnico di calibrazione può
essere eseguito, con rimborso spese, dal centro d’assistenza indicato, dalle autorità competenti o dai
altri centri di assistenza autorizzati.
12. Condizioni di garanzia
Per questo termometro d’alta qualità ad infrarossi forniamo 3 anni di garanzia dalla data
d’acquisto alle condizioni di seguito riportate.
Le richieste di garanzia devono essere presentate entro il periodo di garanzia. La data d’acquisto
deve essere comprovata mediante il certificato di garanzia debitamente compilato in tutte le sue
parti e recante il timbro del rivenditore o mediante la ricevuta d’acquisto.
Entro il periodo di garanzia HARTMANN garantisce la sostituzione gratuita di tutti i pezzi dell’appa-
recchio difettosi, causati da errori di produzione o difetti del materiale, oppure la loro riparazione.
Tale intervento non prolunga il periodo di garanzia.
I danni causati da un uso non appropriato o da interventi non autorizzati sull’apparecchio sono
esclusi dalla garanzia. I pezzi dell’apparecchio che sono soggetti all’usura, come le batterie, il
cappuccio per la fronte, la custodia dell’apparecchio, imballo ecc. non sono compresi nella garanzia.
Il diritto di garanzia è limitato al valore della merce: è da escludere il risarcimento di danni
conseguenti.
In caso di reclamo, si prega di inviare l’apparecchio, completo di cappuccio e custodia e con buono
di garanzia completamente compilato e timbrato, direttamente o tramite il rivenditore al servizio di
assistenza clienti competente per zona.
IT – PAUL HARTMANN S.p.A.
37139 Verona
CH – IVF HARTMANN AG
8212 Neuhausen
13. Segni e simboli
Indicazione sullo smaltimento di apparecchi elettronici
Indicazione sullo smaltimento
Osservare le istruzioni per l’uso
Tenere presente
Italiano
IT
34
Protezione da scossa elettrica (tipo BF)
PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim, Germany
14. Dati tecnici
Tipo: Termometro a infrarossi Thermoval duo scan
Scala di misura: Modalità orecchio: 32,0 °C – 42,2 °C
Modalità fronte: 34,0 °C – 42,2 °C
Precisione della misurazione: Laboratorio: ± 0,2 ° C a 35,5 ° C – 42,0 ° C
± 0,3 °C a 32,0 / 34,0 °C – 35,4 °C e
42,1 °C – 42,2 °C a norma EN12470-5
Display: Display a cristalli liquidi, 4 posizioni più simboli speciali
Unità minima indicata: 0,1 °C
Segnale acustico: 1 segnale breve all'inizio del processo di misurazione.
1 segnale lungo alla fine del processo di misurazione.
Segnale ottico: La lampada LED blu si accende mentre il processo di misurazione.
Memoria: Ultimo valore misurato
Retroilluminazione: Il display s’illumina con luce blu quando si accende l'apparecchio
e dopo i processi di misurazione.
Condizioni di funzionamento: Temperatura ambiente: 16 °C – 35 °C
Umidità relativa dell’aria: 30 % – 85 %
Condizioni di conservazione
e di trasporto: Temperatura ambiente: -25 °C – 55 °C
Umidità relativa dell’aria: 30 % – 85 %
Umidità atmosferica di conservazione:15 % – 85 %
Spegnimento automatico: 1 minuto circa dopo l'ultima misurazione.
Alimentazione elettrica: 2 x 1,5 V batteria alcalino-manganese, mignon (AAA/LR03)
Capacità delle batterie: Almeno 1000 misurazioni
Altezza: 150 mm (L) x 38 mm (L) x 40 mm (A)
Peso: Circa 100 g (con batteria)
Numero di serie: All’interno del vano portabatterie
35
15. Requisiti di legge e direttive
Thermoval duo scan risponde alle direttive della normativa europea 93/42/CEE sui dispositivi medici
ed è dotato di marchio CE.
La norma UNI EN 12470-5: Prestazioni dei termometri ad infrarossi per orecchio
ISO 80601-2-56
Gli apparecchi portatili e mobili ad alta frequenza e per comunicazione possono disturbare il
funzionamento degli apparecchi medici elettronici.
16. Accessori e parti di ricambio
I fazzolettini detergenti Soft-Zellin possono essere riacquistati in farmacia.
Codice art. 999 979.
17. Dati di contatto per le domande dei clienti
IT – PAUL HARTMANN S.p.A.
37139 Verona
CH – IVF HARTMANN AG
8212 Neuhausen
Data di revisione del testo: 2012-09
Italiano
IT
Anzeige des letzten Messwerts
Affichage de la dernière mesure
Indicazione dell'ultimo valore misurato
Weergave van de laatst gemeten temperatuur
Display of the last measured value
Temperatur über 42,2 °C gemessen
Température mesurée supérieure à 42,2 °C
Misurata temperatura oltre 42,2 °C
De gemeten temperatuur is hoger dan 42,2° C.
Temperature measured over 42.2 °C
Außentemperatur über 40 °C
Température extérieure supérieure à 40 °C
Temperatura esterna oltre 40 °C
De buitentemperatuur is hoger dan 40° C
Ambient temperature over 40 °C
Fehlfunktionsanzeige
Affichage d'un fonctionnement erroné
Indicatore di malfunzionamento
Aanduiding dat het apparaat niet goed werkt
Malfunction indicator
Temperatur unter 32 °C gemessen
Température mesurée inférieure à 32 °C
Misurata temperatura sotto 32 °C
De gemeten temperatuur is lager dan 32° C
Temperature measured below 32 °C
Bereit für die Messung
Prêt à prendre la mesure
Pronto per la misurazione
Uw Thermoval duo scan is meetklaar
Ready for measurement
Das Gerät befindet sich im Ohr-Modus
L'appareil est en mode de mesure auriculaire
L'apparecchio è in modalità orecchio
Het apparaat bevindt zich in de oormodus
The device is in ear mode
Das Gerät befindet sich im Stirn-Modus
L'appareil est en mode de mesure frontale
L'apparecchio è in modalità fronte
De Thermoval duo scan staat in klaar in
‘voorhoofdsmodus’
The device is in forehead mode
Das Thermometer ist bereit zum Messen
Le thermomètre est prêt à prendre la mesure
Il termometro è pronto per la misurazione
Uw Thermoval duo scan staat klaar om te meten
The thermometer is ready for use
Batterie ist leer
Pile vide
La batteria è scarica
De batterijen zijn leeg
Battery is empty
Messvorgang beendet
Mesure terminée
Processo di misurazione terminato
De temperatuur is gemeten
Measuring process completed
Batterie ist schwach
Batterie faible
La batteria è quasi scarica
De batterijen zijn bijna leeg
Battery is weak
Außentemperatur unter 5,0 °C (Ohr-Messung) /
unter 16,0 °C (Stirnmessung)
Température extérieure inférieure à 5,0 °C (mesure
auriculaire) / inférieure à 16,0 °C (mesure frontale)
Temperatura esterna sotto 5,0 °C (misurazione
nell'orecchio) / sotto 16,0 °C (misurazione sulla fronte)
Buitentemperatuur is lager dan 5,0 °C (oormeting)/
lager dan 16 °C (voorhoofdsmeting)
Ambient temperature below 5.0 °C (ear measure-
ment) / below 16.0 °C (forehead measurement)
®
Kaufdatum · Date d’achat · Data di acquisto · Datum van aankoop
Date of purchase
Seriennummer (siehe Batteriefach) · Numéro de série (voir le compartiment à piles) · Numero di serie (vedere vano portabatterie) · Serienummer (zie batterijvakje) · Serial number (see battery compartment)
Reklamationsgrund · Raison de la réclamation · Motivo del reclamo · Reden voor reclamatie · Reason for complaint
Händlerstempel · Cachet du revendeur · Timbro del rivenditore · Stempel leverancier · Dealer’s stamp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hartmann Thermoval Duo Scan Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione
Tipo
Manuale del proprietario