Wacker Neuson FUH70/4/042 Manuale utente

Categoria
Illuminazione esterna
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l'uso
Convertitore di frequenza
FUH35
FUH70
Tipo di macchina FUH
Numero del materiale 5100050330
Versione 03
Data 09/2019
Lingua [it]
5100050330
Tutti i diritti riservati, in particolare i diritti d’autore di validità mondiale, il diritto alla riproduzione e il diritto alla diffu-
sione.
La presente pubblicazione può essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è destinata. Non può in al-
cun modo essere riprodotta o tradotta per intero o parzialmente senza previo consenso scritto.
La ristampa o la traduzione, anche parziale, è ammessa solo se preventivamente autorizzata dalla Wacker Neu-
son Produktion GmbH & Co. KG .
Ogni violazione delle disposizioni di legge, in particolare a tutela del diritto di copyright, sarà perseguita civilmente
e penalmente.
La Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG lavora costantemente al miglioramento dei propri prodotti nel cor-
so del loro ulteriore sviluppo tecnologico. Per tale motivo dobbiamo riservarci di apportare modifiche rispetto alle
figure e alle descrizioni della presente documentazione senza che ne risultino diritti alla modifica delle macchine
già fornite.
La macchina in copertina può presentare allestimenti speciali (AS).
Con riserva di errori.
WackerNeusonProduktionGmbH&Co.KG
Wackerstraße 6
85084 Reichertshofen, Germany
www.wackerneuson.com
Stampato a Germany
Copyright © 2019
Indice
iii
[it] | 09/2019 | 5100050330 | FUH35 FUH70 | Istruzioni per l'uso
Indice
1 Dichiarazione di conformità CE
2 Premessa
2.1 Introduzione ...................................................................................................................................... 6
2.2 Luogo di conservazione del manuale d’uso...................................................................................... 6
2.3 Norme antinfortunistiche................................................................................................................... 7
2.4 Referente Wacker Neuson ............................................................................................................... 8
2.5 Limitazione della responsabilità........................................................................................................ 8
2.6 Identificazione della macchina.......................................................................................................... 8
2.7 Utilizzo del manuale d’uso ................................................................................................................ 9
3 Uso
3.1 Utilizzo conforme ............................................................................................................................ 10
3.2 Utilizzo non conforme ..................................................................................................................... 10
4 Sicurezza
4.1 Simbolo di sicurezza e parole segnaletiche.................................................................................... 11
4.2 Principio .......................................................................................................................................... 11
4.3 Modifiche costruttive ....................................................................................................................... 12
4.4 Responsabilità del gestore ............................................................................................................. 12
4.5 Obblighi del gestore........................................................................................................................ 13
4.6 Qualifica del personale ................................................................................................................... 13
4.7 Pericoli residui................................................................................................................................. 13
4.8 Avvertenze di sicurezza generali .................................................................................................... 14
4.9 Sicurezza durante il funzionamento di macchinari elettrici ............................................................. 16
4.10 Manutenzione ................................................................................................................................. 18
5 Descrizione della macchina
5.1 Componenti .................................................................................................................................... 19
5.2 Elementi di comando ...................................................................................................................... 20
5.3 Adesivi di sicurezza e avvertenza................................................................................................... 21
6 Trasporto
6.1 Sollevare la macchina..................................................................................................................... 22
6.2 Trasportare la macchina ................................................................................................................. 22
7 Messa in funzione
7.1 Prima messa in funzione ................................................................................................................ 23
7.2 Controlli prima della messa in funzione .......................................................................................... 23
7.3 Variante con regolazione di frequenza SC (opzionale) .................................................................. 23
8 Comando
8.1 Mettere in funzione ......................................................................................................................... 24
9 Manutenzione
9.1 Manutenzione ................................................................................................................................. 25
Indice
iv
Istruzioni per l'uso | FUH35 FUH70 | 5100050330 | 09/2019 | [it]
10 Guasti operativi
10.1 Eliminazione di guasti ..................................................................................................................... 26
11 Stivaggio
11.1 Macchina......................................................................................................................................... 29
11.2 Accumulatore.................................................................................................................................. 29
12 Messa fuori servizio
12.1 Smaltimento.................................................................................................................................... 30
13 Dati tecnici
13.1 FUH35............................................................................................................................................. 31
13.2 FUH70............................................................................................................................................. 32
13.3 Cavo di prolunga............................................................................................................................. 33
Helmut Bauer
Amministratore delegato
Dichiarazione di conformità originale
5100050330_03_FUH35, FUH70_CE_it
Tipo di prodotto
Convertitore
Funzione del prodotto
Conversione di tensione e frequenza
Numero materiale
5100047262, 5100047263, 5100047265
Direttive e norme
Dichiarazione di conformità CE
Produttore
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Il produttore è l’unico responsabile dell'emissione della presente dichiarazione di conformità.
Prodotto
FUH35, FUH70
Si dichiara che questo prodotto è conforme alle disposizioni e ai requisiti previsti dalle seguenti
direttive e norme:
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN 61558-1:2005 + AC:2006 + A1:2009, EN 61558-2-
16:2009 + A1:2013, EN 61558-2-23:2010, EN 61800-3:2004 + A1:2012
Soggetto incaricato della documentazione tecnica
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Reichertshofen, 20.03.2019
Premessa
2.1 Introduzione
6
Istruzioni per l'uso | FUH35 FUH70 | 5100050330 | 09/2019 | [it]
2 Premessa
2.1 Introduzione
Questo manuale d'uso contiene informazioni importanti e procedure per
l’uso sicuro, corretto e conveniente di questa macchina Wacker Neuson.
La lettura accurata, la comprensione e la loro osservanza aiuta a evitare
pericoli, a ridurre costi di riparazione e tempi di inattività e quindi ad au-
mentare la disponibilità e la durata utile della macchina.
Questo manuale d’uso non è un’istruzione per lavori di manutenzione e
riparazione. Tali lavori vanno svolti dall'assistenza di Wacker Neuson ov-
vero da parte di personale specializzato riconosciuto. La macchina Wac-
ker Neuson va azionata e sottoposta a manutenzione nel rispetto delle in-
dicazioni presenti in questo manuale d’uso. Un azionamento scorretto op-
pure la manutenzione diversa dalle disposizioni possono causare pericoli.
Le parti difettose della macchina vanno immediatamente sostituite!
In caso di domande su utilizzo o manutenzione, le persone di contatto
WackerNeuson sono sempre a disposizione.
2.2 Luogo di conservazione del manuale d’uso
Questo manuale d’uso deve essere conservato nelle immediate vicinan-
ze della macchina, al fine di essere sempre accessibile al personale.
In caso di perdita o necessità di un secondo esemplare di questo manua-
le d’uso, sono a disposizione due possibilità:
download da internet - http://www.wackerneuson.com
contatto con la persona competente presso Wacker Neuson.
2.2.1 Comprendere questo manuale d’uso
Questa sezione aiuta a comprendere il manuale d’uso e le rappresenta-
zioni in esso utilizzate.
Destinatari
Le persone che lavorano con questa macchina devono essere istruite sui
pericoli correlati alla gestione della macchina.
Il manuale d'uso è destinato a:
Personale operativo:
Queste persone sono istruite sull’uso della macchina e informate
dei possibili pericoli dovuti a utilizzo scorretto.
Personale specializzato:
Queste persone possiedono la formazione specialistica, nonché
le conoscenze e l’esperienza aggiuntive. Sono in grado di valuta-
re i compiti a loro trasmessi e di riconoscere possibili pericoli.
Spiegazione dei segni
Segno Spiegazione
1., 2., 3… Indica un’attività. La sequenza dei passaggi deve essere rispettata.
Indica un risultato oppure il risultato intermedio di un’azione.
Premessa
Norme antinfortunistiche 2.3
7
[it] | 09/2019 | 5100050330 | FUH35 FUH70 | Istruzioni per l'uso
Segno Spiegazione
Indica i requisiti che devono essere soddisfatti per l'attività.
Indica un’enumerazione, ad es. quando si menzionano più componenti uno dopo l’altro.
- Indica un’enumerazione secondaria, ad es. quando i componenti sono costituiti a loro volta
da componenti
I
Indica una posizione, di norma un componente o elemento di comando, in una figura. La
numerazione può essere progressiva o in numeri romani.
1; A Indica, con un testo descrittivo, la denominazione dei componenti. È identica alle posizioni a
fronte nelle figure.
III
III
Indica la direzione di movimento oppure le diverse posizioni degli interruttori.
Indica l’evitamento di pericoli nelle avvertenze.
[52] Indica un riferimento incrociato nelle tabelle. Qui, ad esempio, riferimento a pagina 52
Spiegazione dei simboli
Simbolo di avvertenza
Questo simbolo indica le avvertenze. Viene utilizzato per
segnalare possibili pericoli. Il simbolo di sicurezza segue
sempre una parola segnaletica che indica il pericolo. Que-
ste avvertenze vanno particolarmente rispettate. In questo
modo, sia l’operatore che terzi sono protetti da danni perso-
nali e materiali.
Simbolo per avvertenze ambientali
Questo simbolo indica le avvertenze ambientali. Viene uti-
lizzato per avvisare di possibili pericoli per l’ambiente.
Simbolo per le informazioni
Questo simbolo indica le informazioni. Tali informazioni
possono essere ad es. dei suggerimenti sul comando. Aiu-
tano a comprendere e a utilizzare meglio la macchina.
Simbolo del bidone barrato
Questo simbolo indica che la macchina non può essere
smaltita tra i rifiuti domestici, bensì in una raccolta separata,
in modo che non venga inquinato l’ambiente.
Simbolo riferito al rispetto delle direttive CE
Il marchio CE documenta che la macchina soddisfa le diret-
tive CE valide.
2.3 Norme antinfortunistiche
Oltre agli avvisi e alle avvertenze di sicurezza in questo manuale d’uso, si
applicano le norme antinfortunistiche e le disposizioni nazionali sul lavo-
ro.
2
Premessa
2.4 Referente Wacker Neuson
8
Istruzioni per l'uso | FUH35 FUH70 | 5100050330 | 09/2019 | [it]
2.4 Referente Wacker Neuson
A seconda del Paese, il referente Wacker Neuson è un centro assistenza
Wacker Neuson, una società consociata oppure un rivenditore Wacker
Neuson.
In internet al link - http://www.wackerneuson.com.
2.5 Limitazione della responsabilità
Nel caso si verifichino le seguenti violazioni, il produttore rifiuta qualun-
que responsabilità per danni a persone o materiali:
azioni contrarie a questo manuale d’uso;
utilizzo non conforme;
impiego di personale non istruito;
utilizzo di pezzi di ricambio e accessori non autorizzati;
manipolazione non conforme;
modifiche costruttive di qualunque tipologia;
inosservanza delle condizioni contrattuali generali (AGB).
2.6 Identificazione della macchina
Dati della targhetta del modello
La targhetta del modello contiene informazioni che identificano in modo
univoco questa macchina. Tali informazioni sono necessarie per ordinare
ricambi oppure in caso di domande relative ad argomenti tecnici.
Nella seguente tabella, immettere i dati sulla macchina:
Denominazione Dati
Gruppo - Tipo
Codice materiale (n. mat.)
Versione macchina (versione)
Numero macchina (n. macchina)
Anno di costruzione
Premessa
Utilizzo del manuale d’uso 2.7
9
[it] | 09/2019 | 5100050330 | FUH35 FUH70 | Istruzioni per l'uso
2.7 Utilizzo del manuale d’uso
Questo manuale d’uso:
va considerato come parte della macchina e deve essere conservato
in modo sicuro durante l’intera durata utile.
Va ceduto a ciascun proprietario successivo o utente di questa mac-
china.
Vale per diversi tipi di macchina di una stessa serie prodotti. Per que-
sto motivo, alcune illustrazioni possono discostarsi dall’aspetto della
macchina acquistata. Inoltre, possono esservi descritti componenti
che dipendono dalla variante e che non sono contenuti in dotazione.
Wacker Neuson si riserva il diritto di modifiche non annunciate delle infor-
mazioni contenute in questo manuale d’uso.
Deve essere garantito che possibili modifiche o integrazioni da parte del
produttore vengano acquisite immediatamente in questo manuale d’uso.
Viene descritto quanto segue:
Gruppo - Tipo macchina Codice materiale (n. mat.)
FUH35/2/042 5100047262
FUH70/4/042 5100047263
FUH70/4/42 SC 5100047265
2
Uso
3.1 Utilizzo conforme
10
Istruzioni per l'uso | FUH35 FUH70 | 5100050330 | 09/2019 | [it]
3 Uso
3.1 Utilizzo conforme
L'impiego previsto prevede anche il rispetto di tutti gli avvisi e le avverten-
ze di sicurezza di questo manuale d’uso, nonché il rispetto delle istruzioni
sulla cura e la manutenzione prescritte.
La macchina deve essere messa in funzione da vibratori interni ed ester-
ni. Le macchine da allacciare devono presentare una corretta specifica
(tensione, frequenza, numero di fasi).
Qualunque utilizzo diverso è considerato non conforme. Per i danni che
ne risultano, responsabilità e garanzia del produttore decadono. Il rischio
è a carico del gestore.
3.2 Utilizzo non conforme
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o
materiali. Tra le altre attività, le seguenti non sono consentite:
Mettere in funzione la macchina oltre i dati prestazionali, incluso il so-
vraccarico, tramite allaccio di apparecchi non consentiti.
Allaccio di apparecchi danneggiati.
Lavorare in ambiente esposto a pericolo di esplosione.
Lavorare contrariamente agli avvisi e alle avvertenze di sicurezza ap-
posti sulla macchina e contenuti nel manuale d’uso.
Modifiche costruttive, inclusa saldatura di fessure di aerazione.
Pulizia con idropulitrice.
Sicurezza
Simbolo di sicurezza e parole segnaletiche 4.1
11
[it] | 09/2019 | 5100050330 | FUH35 FUH70 | Istruzioni per l'uso
4 Sicurezza
4.1 Simbolo di sicurezza e parole segnaletiche
Il seguenti simbolo indica le avvertenze di sicurezza. Viene utilizzato per
avvisare di possibili pericoli personali.
PERICOLO
PERICOLO Indica una situazione che, se non evitata, causa lesioni
gravi o mortali.
Conseguenze in caso di mancata osservanza.
Evitare lesioni o morte.
AVVERTIMENTO
AVVERTENZA Indica una situazione che, se non evitata, può causa-
re lesioni gravi o mortali.
Conseguenze in caso di mancata osservanza.
Evitare lesioni o morte.
ATTENZIONE
CAUTELA Indica una situazione che, se non evitata, può causare le-
sioni.
Conseguenze in caso di mancata osservanza.
Evitare lesioni.
INDICAZIONE
AVVISO indica una situazione la cui mancata considerazione causa
danni materiali.
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Evitare danni.
4.2 Principio
La macchina è costruita secondo lo stato attuale della tecnica e in base
alle norme riconosciute di sicurezza tecnica. Tuttavia il suo impiego non
conforme può causare pericoli per l'incolumità e la vita dell'operatore o di
terzi e/o compromissioni della macchina e di altri beni materiali.
Rispettare tutti gli avvisi e le avvertenze di sicurezza del presente manua-
le d'uso. L’inosservanza di queste istruzioni possono causare scossa
elettrica, incendio e/o lesioni gravi, nonché danni alla macchina e/o danni
ad altri edifici.
Conservare le avvertenze di sicurezza e gli avvisi per l’uso futuro.
4
Sicurezza
4.3 Modifiche costruttive
12
Istruzioni per l'uso | FUH35 FUH70 | 5100050330 | 09/2019 | [it]
4.3 Modifiche costruttive
Modifiche costruttive non vanno effettuate senza l’autorizzazione scritta
del produttore. Per via di modifiche costruttive non autorizzate, possono
originarsi pericoli dalla macchina, per operatore e/o terzi, nonché danni
alla macchina stessa.
Parimenti, in caso di modifiche costruttive non autorizzate, la responsabi-
lità e la garanzia del produttore decadono.
Per modifica costruttiva si intende in particolare:
aprire la macchina e rimuovere per lungo tempo dei componenti.
Installazione di ricambi non provenienti da WackerNeuson oppure
non equivalenti agli originali per tipo e qualità.
Installazione di accessori di qualunque tipo, non provenienti da Wac-
kerNeuson.
Infatti, i ricambi o gli accessori provenienti da WackerNeuson possono
essere montati o installati senza alcun problema, Per ulteriori informazio-
ni, consultare internet al link - http://www.wackerneuson.com.
4.4 Responsabilità del gestore
Il gestore è quella persona che gestisce questa macchina per scopi com-
merciali o economici oppure la cede a terzi per l’utilizzo/applicazione e
durante l’utilizzo risponde della responsabilità giuridica del prodotto per la
protezione del personale o di terzi.
Il gestore deve rendere il manuale d'uso accessibile al personale in qual-
siasi momento e accertarsi che l’operatore abbia letto e compreso il pre-
sente manuale d'uso.
Il manuale d’uso deve essere a portata di mano sulla macchina oppure
va conservato presso il luogo di impiego.
Il gestore deve consegnare a qualunque altre operatore o proprietario
successivo della macchina il presente manuale d’uso.
Anche le prescrizioni, norme e direttive nazionali sulla prevenzione degli
infortuni e sulla tutela ambientale vanno rispettate. Il manuale d’uso deve
essere integrato con altre istruzioni sul rispetto delle direttive di sicurezza
aziendali, amministrative, nazionali o generalmente valide.
Sicurezza
Obblighi del gestore 4.5
13
[it] | 09/2019 | 5100050330 | FUH35 FUH70 | Istruzioni per l'uso
4.5 Obblighi del gestore
Conoscere e attuare le disposizioni vigenti sulla protezione del lavo-
ro.
Nell’ambito di una valutazione dei pericoli, determinare i pericoli che
si originano dalle condizioni di lavoro presso il luogo di impiego.
Redigere istruzioni di esercizio per l’impiego di questa macchina.
Controllare regolarmente che le istruzioni operative corrispondano lo
stato attuale delle regolamentazioni.
Regolamentare e definire le competenze per installazione, funziona-
mento, risoluzione guasti, manutenzione e pulizia in modo univoco.
Istruire il personale a intervalli regolari e informarlo dei possibili peri-
coli.
Aggiornare le istruzioni a intervalli regolari.
Conservare le registrazioni delle istruzioni ottenute e metterle a di-
sposizione delle autorità competenti su richiesta.
Mettere a disposizione del personale l’equipaggiamento di protezione
necessario.
4.6 Qualifica del personale
La macchina deve essere messa in funzione e azionata esclusivamente
da parte di personale istruito.
In caso di utilizzo errato, abuso o impiego da parte di personale non
istruito, sussistono pericoli per la salute dell’operatore e/o di terzi, nonché
danni o distruzione totale della macchina.
Inoltre, in relazione all’operatore valgono i requisiti seguenti:
che sia idoneo sia fisicamente che mentalmente,
che abbia almeno 18 anni di età,
che la sua capacità di reazione non sia limitata per via dell’effetto di
droghe, alcol o medicinali,
che abbia familiarità con le avvertenze di sicurezza presenti in questo
manuale d’uso,
che abbia familiarità con l’utilizzo conforme di questa macchina,
che sia stato istruito ad azionare autonomamente la macchina.
4.7 Pericoli residui
Per pericoli residui si intendono quei pericoli che si originano dalla gestio-
ne della macchina e che non possono essere rimossi nonostante una co-
struzione sicura della stessa.
Tali pericoli residui non sono chiaramente riconoscibili e possono essere
fonte di possibile rischio di lesione o danno alla salute.
Se si verificano pericoli residui imprevedibili, allora il funzionamento della
macchina va immediatamente arrestato, informando il superiore compe-
tente. Costui prenderà altre decisioni e farà quanto necessario per risol-
vere il pericolo verificatosi.
Se necessario, va informato il produttore.
4
Sicurezza
4.8 Avvertenze di sicurezza generali
14
Istruzioni per l'uso | FUH35 FUH70 | 5100050330 | 09/2019 | [it]
4.8 Avvertenze di sicurezza generali
Le avvertenze di sicurezza in questo capitolo contengono le “Avvertenze
di sicurezza generali” elencate nel manuale d’uso conformemente alle
norme applicabili. Possono essere contenuti anche degli avvisi non rile-
vanti per questa macchina.
4.8.1 Postazione di lavoro
Prima dell’inizio lavoro, familiarizzare con l’ambiente di lavoro, ad es.
testare la portata del terreno oppure la presenza di ostacoli nei dintor-
ni.
Mettere in sicurezza l'area di lavoro rispetto alla zona di traffico pub-
blico.
Mettere necessariamente in sicurezza pareti e soffitti, ad es. in scavi.
Tenere lontani bambini e altre persone mentre si lavora con questa
macchina. Quando si sterza, sussiste il pericolo di perdita di controllo
della macchina.
Mettere sempre in sicurezza la macchina contro ribaltamento, scivo-
lamento e caduta. Pericolo di lesione!
Tenere l’area di lavoro in ordine. Danni e altri incidenti possono verifi-
carsi a causa di disordine e aree di lavoro non illuminate.
4.8.2 Sicurezza di persone
Lavorare sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali può causare le-
sioni gravi.
Durante tutte i lavori, indossare l’equipaggiamento di protezione. In-
fatti, l’equipaggiamento di protezione adeguato riduce sostanzialmen-
te il rischio di lesione.
Fare sempre attenzione a una posizione sicura.
In caso di lavori di lunga durata con la macchina, non è possibile
escludere del tutto danni a lungo termine dovuti alle vibrazioni. Carico
di vibrazioni, vedere Dati tecnici a pagina 31
Indossare indumenti idonei. Tenere lontani indumenti ampi o non
aderenti, guanti di protezione, gioielli e capelli lunghi dalle parti della
macchina in movimento/rotanti. Pericolo di incastro!
Accertarsi che nessun altro sosti nella zona di pericolo!
Equipaggiamento di protezione personale
AVVERTIMENTO
Pericolo di danni all’udito dovuto al superamento del livello di rumo-
rosità specifico per paese!
Lavorare con la macchina senza protezioni per l’udito può comportare
danni sul lungo periodo.
Indossare protezioni per l'udito.
Una volta indossate, lavorare con assoluta attenzione e cautela.
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali 4.8
15
[it] | 09/2019 | 5100050330 | FUH35 FUH70 | Istruzioni per l'uso
4.8.3 Gestione e utilizzo
Trattare la macchina con cautela. Le macchine, i cui componenti o
elementi di comando sono difettosi, non devono essere messe in fun-
zione. Far sostituire immediatamente i componenti o gli elementi di
comando difettosi. Le macchine con componenti o elementi di co-
mando difettosi nascondono infatti un elevato rischio di lesione!
Non arrestare gli elementi di comando in modo non consentito, né
manipolarli o modificarli.
Assicurare le macchine inutilizzare contro la messa in funzione non
autorizzata. La macchina può essere azionata solamente da perso-
nale autorizzato.
Trattare la macchina con cautela. Le parti difettose vanno sostituite
immediatamente, prima di mettere la macchina in funzione. Le mac-
chine difettose nascondono un elevato rischio di lesione.
Utilizzare la macchina, gli accessori, gli utensili ecc. solamente nel ri-
spetto del presente manuale d’uso.
La macchina dopo l’uso deve essere collocata in un luogo chiuso a
chiave, pulito, protetto dal gelo, inaccessibile ad altre persone o bam-
bini.
4
Sicurezza
4.9 Sicurezza durante il funzionamento di macchinari elettrici
16
Istruzioni per l'uso | FUH35 FUH70 | 5100050330 | 09/2019 | [it]
4.9 Sicurezza durante il funzionamento di macchinari elettrici
Alimentazione di corrente per macchinari elettrici: classe di
protezione I
Informazioni
Per la tensione nominale consultare la targhetta del modello della mac-
china.
Collegare la macchina a una prese con contatto di protezione 15 A/16 A
e corrispondente protezione da sovraccarico.
È necessario uno dei seguenti salvavita:
salvavita standard (sensibile alla corrente a impulsi, tipo A)
salvavita sensibile a corrente universale (tipo B).
Allacciare le macchine all’alimentazione di corrente solo se tutti i loro
componenti presentano uno stato tecnicamente perfetto. In particolare,
fare attenzione ai seguenti componenti:
connettore.
Cavo di collegamento nell’intera lunghezza.
Membrana di commutazione dell’interruttore on/off, se presente.
Prese.
Allacciare la macchina solamente a correnti con attacco conduttore di
protezione intatto (PE).
In caso di collegamento a generatori di corrente fissi o mobili, deve esse-
re presente almeno uno dei seguenti dispositivi di sicurezza:
salvavita.
Ausiliario di riarmo automatico ISO.
Rete IT.
Allacciare la macchina solamente a un quadro elettrico messo a terra.
INDICAZIONE
Rispettare le corrispondenti direttive di sicurezza nazionali!
Sicurezza
Sicurezza durante il funzionamento di macchinari elettrici 4.9
17
[it] | 09/2019 | 5100050330 | FUH35 FUH70 | Istruzioni per l'uso
Cavo di prolunga
Mettere in funzione la macchina solo con prolunghe danneggiate e verifi-
cate!
Utilizzare esclusivamente prolunghe con conduttore di protezione e cor-
retto attacco corrispondente a connettore e giunto (solo macchine della
classe di protezione I, vedere Dati tecnici a pagina 31).
Utilizzare solo prolunghe verificate, adatte per l’uso su cantiere:
tubo flessibile in gomma intermedio H05RN-F o superiore - WackerNeu-
son suggerisce H07RN-F, un cavo SOOW oppure una versione equiva-
lente specifica per paese.
Sostituire immediatamente la prolunga con danneggiamenti (ad es. rottu-
re nel rivestimento) oppure connettori e giunti allentati.
Le bobine per cavi e le prese multiple devono soddisfare gli stessi requi-
siti delle prolunghe.
Prolunghe, prese multiple, bobine per cavi e giunti di raccordo vanno pro-
tetti da pioggia, neve o altre forme di umidità.
Proteggere i cavi di allaccio
Non usare i cavi di allaccio per tirare o sollevare la macchina.
Non estrarre dalla presa il connettore del cavo di allaccio afferrandolo dal
cavo.
Il cavo di allaccio va protetto da caldo, olio o spigoli vivi.
Sostituire immediatamente il cavo di allaccio in caso di danni o connetto-
re allentato e farlo sostituire da una persona di contatto di WackerNeu-
son.
Proteggere dall’umidità
La macchina va protetta da pioggia, neve o altre forme di umidità. Sono
possibili danni o altri malfunzionamenti.
INDICAZIONE
Avvertenze sulla pulizia della macchina!
Non pulire la macchina con idropulitrice o dispositivo a vapore!
4
Sicurezza
4.10 Manutenzione
18
Istruzioni per l'uso | FUH35 FUH70 | 5100050330 | 09/2019 | [it]
4.10 Manutenzione
Questa macchina non può essere sottoposta a manutenzione, ripara-
ta, impostata o pulita mentre è accesa.
Rispettare gli intervalli di manutenzione.
Rispettare il piano di manutenzione. I lavori non indicati devono esse-
re eseguiti da una persona di contatto di Wacker Neuson.
Dopo ogni intervento di riparazione o riparazione, su questa macchi-
na vanno rimontati i dispositivi di sicurezza.
Sostituire sempre immediatamente le parti della macchina usurate o
danneggiate. Usare solamente ricambi di WackerNeuson.
Tenere pulita la macchina.
Sostituire immediatamente adesivi di sicurezza mancanti, danneggiati
o illeggibili. Gli adesivi di sicurezza contengono informazioni impor-
tanti sulla protezione dell’operatore.
I lavori di manutenzione devono essere eseguiti in ambiente pulito e
asciutto (ad es. officina).
4.10.1 Assistenza
Far riparare o sottoporre a manutenzione la macchina esclusivamen-
te da parte di personale specializzato qualificato.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali e accessori. Viene mante-
nuta così la sicurezza operativa della macchina.
Collegamenti a vite
Tutti i collegamenti a vite devono soddisfare le specifiche prescritte ed
essere saldamente serrati tra loro. Osservare le coppie di serraggio. Le
viti e i dadi non devono essere danneggiati, curvati o deformati.
Note speciali:
dopo l’allentamento, i dadi autofilettanti e le viti microincapsulate non
vanno riutilizzati. Infatti, l’effetto di fissaggio svanisce.
I collegamenti a vite con fissaggio con adesivo/colla liquida (ad es.
Loctite), dopo l’allentamento vanno puliti e dotati di nuovo adesivo.
Informazioni
Rispettare le istruzioni del produttore dell’adesivo.
Descrizione della macchina
Componenti 5.1
19
[it] | 09/2019 | 5100050330 | FUH35 FUH70 | Istruzioni per l'uso
5 Descrizione della macchina
5.1 Componenti
1 Presa con coperchio
2 Ausilio di avvolgimento
3 Maniglia / sospensione centrale
4 Cavo di allaccio
5 Fessure di aerazione
6 Tetto/ tettuccio
1 Presa con coperchio
2 Ausilio di avvolgimento
3 Maniglia / sospensione centrale
4 Cavo di allaccio
5 Fessure di aerazione
6 Tetto/ tettuccio
5
Descrizione della macchina
5.2 Elementi di comando
20
Istruzioni per l'uso | FUH35 FUH70 | 5100050330 | 09/2019 | [it]
5.2 Elementi di comando
1 Manopola per regolazione di frequenza SC (opzionale)
2 Spie di controllo
5.2.1 Spie di controllo
1 Spie di controllo assistenza
2 Spie di controllo sovratensione
3 Spie di controllo sovratemperatura
4 Spie di controllo sovracorrente
5 Spie di controllo esercizio
Le spie di controllo forniscono informazioni sullo stato operativo. La spia
di controllo si accende nel colore verde se la macchina è correttamente
allacciata.
In caso di lampeggio di altre spie di controllo, allora è presente un’ano-
malia, vedere Eliminazione di guasti a pagina 26.
5.2.2 Manopola per regolazione di frequenza SC (opzionale)
min.
max.
Con la manopola viene modificata la frequenza di uscita della macchina,
influenzando quindi il numero di giri delle macchine allacciate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Wacker Neuson FUH70/4/042 Manuale utente

Categoria
Illuminazione esterna
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per