Siemens EQ.7 Series Instructions Manual

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

43
deit
Istruzioni di sicurezza
Leggere con attenzione interamente,
osservare e conservare le istruzioni per
l’uso!
Questa macchina automatica per
espresso è destinata all’uso domestico e
alla preparazione di quantità tipiche per
questo impiego e non all’attività
professionale.
! Pericolo di scarica elettrica!
Nel collegamento e nell’uso
dell’apparecchio rispettare i dati della
targhetta di identicazione.
Usare solo se il cavo di alimentazione e
l’apparecchio non presentano danni.
Usare l’apparecchio solo in ambienti interni
a temperatura ambientale.
Non permettere l’uso dell’apparecchio ai
bambini o a soggetti con ridotte capacità
siche o psichiche o comunque non dotati
di sufciente esperienza e conoscenza, a
meno che non siano sorvegliati o non
abbiano ricevuto istruzioni sull’uso
dell’apparecchio da una persona che sia
responsabile della loro sicurezza.
Tenere i bambini lontani dall’apparecchio.
Sorvegliare i bambini, per evitare che
giochino con l’apparecchio.
In caso di guasto, estrarre immediatamente
la spina di alimentazione.
Per evitare rischi, le riparazioni
all’apparecchio, quali ad esempio la
sostituzione di un cavo di alimentazione
danneggiato, devono essere eseguite solo
dal nostro servizio di assistenza clienti.
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo
di alimentazione in acqua.
Non toccare i dispositivi di macinazione.
! Pericolo di scottature!
L’inserto schiuma per latte / acqua calda si
riscalda molto. Prima di toccarlo, dopo
l’uso, è necessario lasciarlo raffreddare.
Sommario
Riepilogo delle parti e degli elementi di
comando ................................................... 65
Al primo impiego ....................................... 66
Elementi di comando ................................67
Interruttore di rete O / I ..........................67
Tasto a ..................................................67
Pulsante girevole...................................67
Tasti selettori < e > .............................67
Display ..................................................68
Tasto
start
.............................................70
Tasto
°C
................................................. 70
Impostazioni del tasto j ......................... 71
Regolare il grado di macinatura ............71
Riscaldamento tazze .............................71
Impostazioni del menu..............................72
Lingua ...................................................72
Durezza acqua ...................................... 72
Decalcicare..........................................72
Pulire ..................................................... 72
Calc‘n‘Clean .......................................... 72
Visualizzare ora .....................................73
Modo ora ............................................... 73
Regolare ora .........................................73
Riscald. tazza ON (solo per TK76F09) .73
Riscald. tazza OFF tra ..........................73
Auto spegnimento in .............................73
Filtro acqua ...........................................73
Contrasto...............................................74
Imp.predenita ......................................74
Preparazione con chicchi di caffè ............. 74
Preparazione con caffè macinato ............75
Preparazione di schiuma di latte
e di latte caldo ..........................................76
Prelievo di acqua per il thè .......................77
Cura e pulizia quotidiana ..........................77
Pulire la linea del latte ........................... 77
Pulire il bollitore .....................................78
Accessori per la conservazione ................ 78
Consigli per risparmiare energia...............78
Programmi di assistenza .........................79
Decalcicare..........................................79
Pulire ..................................................... 80
Calc‘n‘Clean .......................................... 81
Protezione dal gelo e Accessori ...............82
Smaltimento e Garanzia ...........................82
Soluzione di piccoli guasti ........................83
44
deit
18 Anello luminoso
19 Vassoio tazze con funzione di
riscaldamento
20 Tasto per l’accensione del vassoio
scaldatazze
21 Cassetto per caffè macinato /
pastiglie di pulizia
22 Sportelli del bollitore
23 Interruttore aprisportello
24 Bollitore
a) Pulsante scorrevole
b) Dispositivo di blocco
25 Scomparto per riporre le istruzioni brevi
26 Chiusura dello scomparto per la
conservazione delle istruzioni brevi
27 Pannello raccogligocce
28 Raccogligocce uscita caffè
29 Griglia di sgocciolamento uscita caffè
30 Griglia di sgocciolamento inserto
schiuma
31 Contenitore per fondi di caffè
32 Vano portacavo
33 Recipiente per il latte (isolato)
34 Filtro per l’acqua
Riepilogo delle parti e
degli elementi di comando
Figure A, B, C, D ed E
1 Interruttore di rete O / I
2 Tasto a
3 Tasto
°C
(temperatura / sicurezza bambini)
4 Tasti selettori < >
5 Display
a) Riga di stato
b) Riga di selezione
c) Riga di navigazione
6 Pulsante girevole per le impostazioni del
display
7 Tasto j (menu informativo)
8 Tasto
start
(Bevande / Programmi)
9 Uscita caffè regolabile in altezza e
orientabile
10 Inserto schiuma regolabile in altezza
(prelievo latte / acqua calda)
a) Elemento superiore
b) Elemento inferiore
c) Flessibile
d) Tubicino del latte
11 Serbatoio acqua rimovibile
12 Coperchio del serbatoio per l’acqua
13 Vano per riporre il dosatore del caffè
macinato e gli accessori dell’inserto
schiuma
14 Dosatore del caffè macinato (guida di
inserimento per il ltro dell’acqua)
15 Serbatoio chicchi
16 Coperchio salva-aroma
17 Selettore della regolazione del grado di
macinatura
ll presente manuale d’uso descrive diversi
modelli con dotazioni diverse.
Si prega di osservare anche le istruzioni
brevi. Queste si possono inserire in un
apposito scomparto 25, che consente di
tenerle sempre a portata di mano per la
consultazione durante l’uso.
Gentili amanti del caffè,
congratulazioni per aver acquistato questa
macchina automatica per espresso della
società Siemens.
45
deit
Al primo impiego
Informazioni generali
Versare nei corrispondenti serbatoi solo
acqua pulita non addizionata con anidride
carbonica e preferibilmente miscele di caffè
per macchine automatiche per espresso e
caffè. Non usare chicchi di caffè glassati,
caramellati o trattati con altri additivi conte-
nenti zucchero, in quanto otturano il bollito-
re.
In questo apparecchio è possibile regolare
la durezza dell’acqua. Il valore preimpostato
è 4. Determinare la durezza dell’acqua con
le apposite striscie fornite in dotazione. Se
la durezza indicata è diversa da 4, program-
mare di conseguenza l’apparecchio (vedere
il capitolo “Menu impostazioni durezza
acqua”).
Mettere l’apparecchio in funzione
Posizionare la macchina per il caffè
espresso su una supercie piana, in
grado di sostenere il suo peso
Informazione: l’apparecchio è dotato, sul
fondo, di quattro rotelle, che permettono di
spostarlo su una linea ad arco al ne di
facilitarne l’uso e la collocazione.
Estrarre il cavo dal vano portacavo 32 e
inserire la spina. Per regolare la lunghez-
za, estrarre il cavo spostandolo verso il
basso oppure reinserirlo spostandolo
verso l’alto. Per eseguire questa opera-
zione, posizionare l’apparecchio ad
esempio al bordo del tavolo.
Sollevare il coperchio del serbatoio per
l’acqua 12.
Estrarre il serbatoio per l’acqua 11,
sciacquarlo e riempirlo con acqua pulita
fredda. Non superare il livello indicato
come “max”.
Posizionare il serbatoio dell’acqua 11
diritto e spingerlo completamente verso il
basso.
Richiudere il coperchio del serbatoio per
l’acqua 12.
Riempire l’apposito serbatoio 15 con i
chicchi di caffè.
Premere l’interruttore di rete 1 O / I, il
tasto 8 start si accende e sul display 5
vengono visualizzate diverse lingue.
Ora scegliere la lingua di visualizzazione
degli altri testi del display con i tasti
selettori 4
< e >.
Language
engLish
start
Pycckий
nederLands
La lingua selezionata viene
contrassegnata con una cornice. Sono
disponibili le seguenti lingue:
engLish
P
ycckий
n
ederLands
F
rançais
i
taLiano
s
venska
e
sPañoL
P
oLski
Premere il tasto 8
start
, la lingua
selezionata viene memorizzata, il tasto 2
a si accende.
46
deit
Premere il tasto 2
a, sul display 5
compare il logo del marchio. Ora
l’apparecchio si riscalda ed esegue un
risciacquo, un po’ di acqua uisce
dall’uscita caffè 9. Quando sul display 5
compaiono i simboli per la preparazione,
l’apparecchio è pronto per l’uso.
esPresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Informazione: la macchina per il caffè
espresso è preprogrammata con imposta-
zioni standard per un funzionamento ottima-
le. Dopo 1 ora l’apparecchio passa automa-
ticamente alla “modalità di risparmio” (vede-
re capitolo “Impostazioni di menu AUTO
SPEGNIMENTO IN”).
Consiglio: al primo utilizzo o quando l’ap-
parecchio resta inutilizzato per un periodo
più lungo, la prima tazza non ha un aroma
pieno.
Dopo la prima messa in funzione della
macchina automatica per espresso, si
otterrà una crema consistente e densa solo
dopo aver prodotto alcune tazze.
Elementi di comando
Interruttore di rete O / I
L’interruttore di rete 1 O / I attiva o disattiva
completamente la “modalità di risparmio”
dell’apparecchio. Nella “modalità di
risparmio” è acceso solo il tasto 2
a.
Importante: spegnere l’apparecchio con
l’interruttore di esercizio solo quando è
attiva la “modalità di risparmio”, affinc
venga eseguito il risciacquo automatico.
Tasto
a
Con il tasto 2 a l’apparecchio si accende
(pronto per l’uso) o si ripristina la “modalità
di risparmio”.
Il tasto 2 a lampeggia no a quando
l’apparecchio esegue il risciacquo.
L’apparecchio non esegue il risciacquo
quando:
è ancora caldo all’accensione;
non è avvenuto alcun prelievo di caffè
prima del passaggio alla “modalità di
risparmio”.
L’apparecchio è pronto per l’uso quando i
simboli per la selezione delle bevande e il
tasto 8
start
lampeggiano.
Pulsante girevole
Il pulsante girevole 6 permette di navigare
nel display ruotandolo verso sinistra o verso
destra oppure di modicare i parametri nel
menu.
Tasti selettori < e >
Con i tasti selettori 4 < e > è possibile
navigare verso il basso o verso l’alto
all’interno dei livelli di menu (riga di
navigazione 5c).
47
deit
Display
Il display 5 visualizza, mediante simboli,
possibilità di selezione, intensità del caffè e
quantità, e, mediante testi, impostazioni,
processi in corso e messaggi. Le imposta-
zioni si eseguono qui mediante il pulsante
girevole 6 e i tasti selettori 4.
L’impostazione selezionata viene contras-
segnata con una cornice.
esPresso ËË Í
 à À Á Ä Å
Nella riga di stato 5a del display 5 viene
visualizzato il nome del tipo di bevanda e il
valore impostato per l’intensità, ad esempio
55 e per la quantità, ad esempio
. La
riga di selezione 5b rappresenta i simboli
per la selezione delle bevande.
Le frecce nella riga di navigazione 5c
indicano in quale direzione sono disponibili
ulteriori livelli di menu.
Messaggi sul display
Sul display 5 vengono visualizzati diversi
messaggi.
Informazioni:
serB. acqua in esaur.
s
erB. chicchi in esaur.
s
i Prega di attendere
Azioni:
riemPire serBatoio acqua
inserire serBatoio acqua
controLLare serBat. acqua
inserire raccogLigocce
vuotare raccogLigocce
riemPire serBatoio chicchi
Posizionare uscita caFFè
inserire innesto schiuma
inserire uni di inFusione caFFè.
c
hiudere sPorteLLo
controLLare uni di inFusione
caFFè
versare La PoLvere
c
hiudere iL cassetto
camBiare FiLtro
decaLciFicare
eseguire PuLizia
caLcn‘cLean
temP. troPPo Bassa
s
i Prega di attendere
aLtoBasso voLtaggio
5a
b
c
48
deit
my coFFee ËË Í
Á Ä Å Æ Ç È
my coFFee Ë Í
5 55 555
my coFFee Ë Í
Ð Ò
my coFFee Ë Í
esPresso Latte
40%
Possibilità di selezione
Â
2 esPresso
Ã
2xcaFFè
À
esPresso Á caFFè
Ä caFFeLatte
Å
macchiato
Æ
caPPuccino
Ç
my coFFee
È
schiuma Latte
É
Latte caLdo
Ê
acqua caLda
Ì
L
avaggio raPido
sistema Latte
Intensità del caffè
(solo per bevande a base di caffè)
5 5 5 5 5 5
Media Normale Forte
Quantità
(solo per bevande a base di caffè)
Ð Ò
piccola media grande
Oltre all’intensità del caffè e alla
quantità di riempimento, per
l’impostazione personalizzata
my
coFFee Ç è possibile selezionare
anche la proporzione di miscela tra
caffè espresso e latte: L’impostazione
può essere eseguita gradualmente,
con incrementi del 20%, ruotando il
pulsante girevole.
49
deit
Tasto
start
Premento il tasto 8
start
si avvia la
preparazione della bevanda e un
programma di assistenza.
Premendo nuovamente il tasto 8
start
durante la preparazione della bevanda è
possibile interrompere anticipatamente il
prelievo.
Tasto
°C
Con il tasto 3
°C
si imposta la temperatura
del caffè e dell’acqua per il thè (premendo
per breve tempo) e si attiva o disattiva la
sicurezza bambini (tenere il tasto premuto
per almeno 3 secondi).
Regolazione della temperatura
Premere brevemente il tasto 3
°C
ed
eseguire le impostazioni con i tasti 4
< e >
e il pulsante girevole.
temPeratura
caFFè
acqua caLda
normaLe
temPeratura
caFFè
acqua caLda
<90°c
Premendo nuovamente il tasto 3
e
ritornare alla selezione della bevanda.
Queste impostazioni sono efcaci
automaticamente per tutti i tipi di
preparazione.
Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l’apparec-
chio per proteggere i bambini da ustioni e
scottature.
Tenere premuto il tasto 3
°C
per almeno 3
secondi, sul display viene visualizzato il
simbolo di una chiave. A questo punto la
sicurezza bambini è attiva.
In questo stato la macchina non può essere
utilizzata. Il vassoio scaldatazze è spento.
esPresso Ë Í
Per disattivare la sicurezza bambini
tenere premuto il tasto 3
per almeno 3
secondi; sul display 5 il simbolo della
chiave scompare.
50
deit
Impostazioni del tasto j
Con il tasto 7 j è possibile richiamare delle
informazioni (premere brevemente) ed
eseguire le impostazioni (tenere il tasto
premuto per almeno 3 secondi).
Richiamare informazioni
Nel menu Info si possono richiamare le
seguenti informazioni:
il numero di bevande prelevate dalla
messa in funzione della macchina per
caffè espresso
il periodo che deve trascorrere no al
prossimo intervento di assistenza
Premere brevemente il tasto 7
j e
navigare con i tasti 4 < e >.
menu inFo
decaLc. tra ca. xxx tazze
PuLire tra ca. xxx tazze
manca FiLtro
camBio FiLtro tra xxx tazze *
menu inFo
numero di tazze xx
numero di mix Latte xx
quantità di acqua caLda xL
*compare solo se il ltro è attivo.
Premendo di nuovo il tasto 7 j per breve
tempo si ritorna alla selezione delle bevan-
de. Dopo circa 10 secondi di inattività,
l’apparecchio passa automaticamente alla
modalità di selezione delle bevande.
Eseguire le impostazioni
(vedere capitolo “Impostazioni del menu”).
Regolare il grado di macinatura
Con il selettore 17 è possibile regolare il
grado di macinatura desiderato per il caffè.
Attenzione
Regolare il grado di macinatura solo con il
macinacaffè in funzione! In caso contrario
l’apparecchio potrebbe subire danni.
Con il macinacaffè in funzione,
posizionare il selettore 17 su un valore
compreso tra caffè macinato ne • • • è
caffè macinato grosso ● ● ●.
Informazione: la nuova regolazione risulta
effettiva solo a partire dalla seconda tazza.
Consiglio: per chicchi più tostati scegliere
un grado di macinatura più ne, per chicchi
meno tostati scegliere un grado di
macinatura più grosso.
Riscaldamento tazze
! Attenzione! Il dispositivo di
riscaldamento tazze si riscalda molto!
La macchina automatica per espresso è
dotata di una funzione per il riscalda-mento
delle tazze 19, che può essere attivata o
disattivata manualmente con il tasto 20. Se
il riscaldamento tazze 19 è attivo, il tasto 20
si accende.
Consiglio: per un riscaldamento ottimale
delle tazze, posizionarle sul dispositivo con
la base a contatto con il riscaldamento 19.
Solo per TK 76F09
Esiste anche la possibilità di preprogram-
mare il riscaldamento tazze (vedere il
Capitolo “Impostazioni del menu riscaLd.
tazze on”).
51
deit
Impostazioni del menu
Tenere premuto il tasto 7 j per almeno 3
secondi.
Compaiono le diverse possibilità di
impostazione.
imPostazioni
Lingua itaLiano
durezza acqua
decaLciFicare
Nel testo che segue ogni nuova
impostazione inizia con
j 3 sec. + >
ed è seguita da una
descrizione precisa.
Con i tasti 4 < e > è possibile selezionare
le diverse possibilità di impostazione.
imPostazioni
durezza acqua
decaLciFicare
start
PuLire
Nota: le modiche eseguite vengono
salvate automaticamente, senza la
necessità di un’ulteriore conferma.
j 3 sec. + >
Lingua
Ruotando il pulsante girevole 6 è
possibile selezionare la lingua desiderata.
j 3 sec. + >
durezza acqua
Ruotando il pulsante girevole 6 è
possibile selezionare la durezza
dell’acqua desiderata sui valori
1,2,3 e 4.
Informazione: l’impostazione della corretta
durezza dell’acqua è importante afnché
l’apparecchio venga decalcicato negli
intervalli dovuti. Il valore preimpostato per la
durezza dell’acqua è 4. La durezza
dell’acqua si può determinare con la strisce
di test fornite in dotazione oppure si può
richiedere alla società locale di distribuzione
dell’acqua.
Immergere in acqua per breve tempo la
striscia di test e leggere il risultato dopo 1
minuto.
Grado Grado di durezza dell’acqua
Tedesco (°dH) Francese (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
j 3 sec. + >
decaLciFicare
Per eseguire la decalcicazione
dell’apparecchio, premere il tasto 8
start
e ed eseguire il programma di
decalcicazione (vedere Capitolo
“Decalcicare”).
j 3 sec. + >
PuLire
Per eseguire la pulizia dell’apparecchio,
premere il tasto 8
start
e ed eseguire il
programma di pulizia (vedere Capitolo
“Pulire”).
j 3 sec. + >
caLcn‘cLean
Per eseguire contemporaneamente la
Decalcicazione e la Pulizia
dell’apparecchio, premere il tasto 8
start
ed eseguire il programma Calc‘n‘Clean
(vedere Capitolo “Calc‘n‘Clean”).
52
deit
j 3 sec. + >
visuaLizzare ora
In questo modo si può impostare la
visualizzazione dell’ora sul display in
modalità di risparmio.
Ruotando il pulsante girevole 6 è
possibile attivare = sì o disattivare = no
la visualizzazione dell’ora.
Informazione: dapprima è necessario
impostare l’ora con la funzione regoLare
ora.
j 3 sec. + >
modo ora
Nel Modo ora il pulsante girevole 6
consente di impostare il formato dell’ora
scegliendo tra 12h o 24h.
j 3 sec. + >
regoLare ora
Ruotando il pulsante girevole 6 è
possibile impostare l’ora attuale, ad
esempio 08:25. Il numero da impostare
è retroilluminato e la retroilluminazione
cambia automaticamente tra ore e minuti.
Solo per TK76F09
(riscaldamento tazze programmabile)
j 3 sec. + >
riscaLd. tazza on
Con questa funzione supplementare il ri-
scaldamento delle tazze si attiva automati-
camente ad un’ora programmabile, sia che
l’apparecchio si trovi in “modalità di rispar-
mio”, sia che sia pronto per l’uso.
Informazione: dapprima è necessario
impostare l’ora con la funzione regoLare
ora.
Ruotando il pulsante girevole 6 è
possibile selezionare l’ora desiderata.
Selezionando oFF la funzione è
disattivata.
j 3 sec. + >
riscaLd. tazza oFF tra
Questa impostazione permette di impostare
l’ora di disattivazione automatica della
funzione per il riscaldamento delle tazze
dopo la riaccensione.
j 3 sec. + >
auto sPegnimento in
Ruotando il pulsante girevole 6 è
possibile inserire il tempo che deve
trascorrere dall’ultimo prelievo, prima che
l’apparecchio passi alla “modalità di
risparmio”.
È possibile impostare un intervallo minimo
di 5 minuti ed un intervalli massimo di 8 ore.
j 3 sec. + >
FiLtro acqua
Ogni volta che si inserisce un nuovo ltro
34 acqua nel serbatoio acqua 11, è
necessario eseguire un risciacquo del
nuovo ltro.
Per eseguire questa operazione spingere
saldamente il ltro dell’acqua 34 nel
serbatoio dell’acqua 11 aiutandosi con il
dosatore 14. Riempiere poi il serbatoio
con acqua no al contrassegno “
max
”.
Ruotando il pulsante girevole 6 scegliere
start e premere il tasto 8
start
.
Posizionare reciP.da 0,5 L sotto
inserto schiuma
start
Posizionare un recipiente con una
capacità da 0,5 l sotto l’inserto schiuma.
Premere il tasto 8
start
. Ora l’acqua
scorre attraverso il ltro 34 per
sciacquarlo.
Quindi vuotare il recipiente. L’apparecchio
è nuovamente pronto per l’uso.
53
deit
Informazione: contemporaneamente al
risciacquo del ltro 34 viene attivata
l’impostazione di visualizzazione del cambio
ltro.
Per informazioni dettagliate sul ltro
dell‘acqua, consultare le istruzioni allegate
al ltro.
L’effetto del ltro 34 è esaurito quando
compare l’indicazione
camBio FiLtro
oppure al massimo dopo 2 mesi dalla
sostituzione. Il ltro deve essere sostituito
per ragioni igieniche e afnché
l’apparecchio non presenti un eccesso di
calcare (che può danneggiare l’apparecchio
stesso).
Filtri di ricambio sono disponibili persso i
rivenditori (TZ70003) o presso il servizio di
assistenza clienti (467873).
Se non viene inserito alcun nuovo ltro 34,
posizionare l’impostazione FiLtro acqua
su no.
Informazione: Se l’apparecchio resta
inattivo per un periodo prolungato (ad
esempio durante le vacanze), prima
dell’uso si dovrebbe eseguire il risciacquo
del ltro 34 inserito, semplicemente
prelevando una tazza di acqua calda.
j 3 sec. + >
contrasto
Il contrasto del display può essere
impostato da –20 a +20. Il valore
predenito è +0.
Eseguire l’impostazione desiderata con il
pulsante girevole 6.
j 3 sec. + >
imP.PredeFinita
È possibile eliminare le impostazioni
personali e riattivare le impostazioni
predenite.
Per attivare l’impostazione predenita,
premere il tasto 8
start
.
Informazione: È possibile ripristinare
manualmente le impostazioni predenite
dell’apparecchio mediante una
combinazione di tasti.
L’apparecchio deve essere completamente
spento.
Premere contemporaneamente i tasti 4
< e > e l’interruttore di rete 1 O / I per
almeno 5 secondi; le impostazioni
predenite sono nuovamente attive.
Preparazione con chicchi
di caffè
Questa macchina automatico per espresso
macina automaticamente i chicchi freschi
prima di ogni preparazione. Usare
preferibilmente miscele di caf o espresso
appositamente preparate per l’uso con
macchine da caffè. Per garantire una qualità
ottimale, conservare i chicchi di caffè in
luogo fresco e chiuso oppure congelarli. È
possibile macinare anche chicchi congelati.
Importante: l’acqua del serbatoio
dell’acqua 11 deve essere sempre fresca. Il
serbatoio dovrebbe contenere sempre una
quantità di acqua sufciente per garantire il
funzionamento dell’apparecchio.
Consiglio: Preriscaldare la o le tazze, in
particolare le piccole e grosse tazze da
espresso, sul vassoio portatazze 19.
È possibile preparare diverse bevande a
base di caffè in modo molto semplice
semplicemente agendo sui tasti.
54
deit
Preparazione di bevande senza latte
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.
Posizionare la o le tazze preriscaldate
sotto l’uscita caffè 9.
Selezionare l’espresso o il caffè
desiderato ruotando il pulsante girevole 6.
Sul display 5 viene visualizzata la bevanda
selezionata e l’impostazione per l’intensità e
la quantità di caffè per questa bevanda.
esPresso Ë Í
 à À Á Ä Å
Queste impostazioni possono essere
modicate (vedere capitolo “Elementi di
comando”).
Premere il tasto 8
start
.
Il caffè viene preriscaldato e poi uisce nella
o nelle tazze.
Preparazione di bevande con latte
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.
Inserire nel recipiente per il latte 33 il
tubicino del latte 10d dell’inserto
schiuma 10.
Spingere l’uscita caffè 9 verso destra no
a quando si sente uno scatto.
Posizionare la tazza o il bicchiere
preriscaldato sotto l’uscita caffè 9 e
inserto schiuma 10.
Selezionare la funzione desiderata,
ovvero Macchiato
Å
, Cappuccino Æ,
Caffelatte Ä oppure My coffee Ç
ruotando il pulsante girevole 6.
Sul display 5 viene visualizzata la
bevanda selezionata e l’impostazione per
l’intensità e la quantità di caffè per questa
bevanda.
caPPuccino Ë Í
À Á Ä Å Æ Ç
Queste impostazioni possono essere
modicate (vedere capitolo “Elementi di
comando”).
Premere il tasto 8
start
.
Dapprima il latte viene immesso nella
tazza o nel bicchiere. Quindi il caffè viene
preriscaldato e versato nella tazza o nel
bicchiere.
Importante: I resti secchi di latte sono
difcili da rimuovere, per questa ragione si
consiglia di pulire l’inserto schiuma 10 con
acqua tiepida dopo ogni uso (vedere
capitolo “Pulire la linea del latte”).
Preparazione con caffè
macinato
Questa macchina automatica per caffè
espresso può funzionare anche con caffè
macinato (non con caffè solubile).
Preparazione di bevande senza latte
Con il pulsante girevole 6, selezionare À
oppure Á.
Posizionare la o le tazze preriscaldate
sotto l’uscita caffè 9.
Aprire il cassetto per il caffè macinato 21
esercitando una pressione.
Versare 2 dosatori di caffè 14 pieni.
Attenzione: non versare nel cassetto
chicchi interi o caffè solubile.
Chiudere il cassetto del caffè
macinato 21.
Premere il tasto 8
start
.
Il caffè viene preriscaldato e poi uisce nella
o nelle tazze.
55
deit
Nota: per preparare un’altra tazza con
caffè, ripetere l’operazione. Se entro 90
secondi non viene prelevato caffè, il
bollitore si vuota automaticamente per
prevenire che l’acqua trabordi.
L’apparecchio esegue un risciacquo.
Preparazione di bevande con latte
Con il pulsante 6 selezionare Caffèlatte
Ä, Macchiato
Å
, Cappuccino Æ oppure
My coffee Ç.
Inserire nel recipiente del latte 33 il
tubicino 10d dell’inserto schiuma 10.
Spingere l’uscita caffè 9 verso destra no
a quando si sente lo scatto.
Posizionare la tazza o il bicchiere sotto
l’uscita caffè 9 e inserto schiuma 10.
Aprire il cassetto per il caffè macinato 21
esercitando una pressione.
Versare 2 dosatori di caffè 14 pieni.
Attenzione: non versare nel cassetto
chicchi interi o caffè solubile.
Chiudere il cassetto del caffè macinato
21.
Premere il tasto 8
start
.
Dapprima il latte viene aspirato, preparato
e pompato nella tazza o nel bicchiere.
Quindi il caffè macinato viene
preriscaldato e poi uisce nella tazza o
nel bicchiere.
Importante: I resti secchi di latte sono
difcili da rimuovere, per questa ragione si
consiglia di pulire l’inserto schiuma 10 con
acqua tiepida dopo ogni uso (vedere
capitolo “Pulire la linea del latte”).
Nota: per preparare un’altra tazza con caffè
macinato / mix. latte, ripetere l’operazione.
Se entro 90 secondi non viene prelevato
caffè, il bollitore si vuota automaticamente
per prevenire che l’acqua trabordi.
L’apparecchio esegue un risciacquo.
Preparazione di schiuma
di latte e di latte caldo
! Pericolo di ustioni
L’inserto schiuma 10 si riscalda molto. Dopo
l’uso, prima di afferrarlo, aspettare che si
raffreddi.
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.
Inserire il tubicino del latte 10d dell’inserto
schiuma 10 nel recipiente del latte 33.
Posizionare la tazza o il bicchiere sotto
l’uscita dell’inserto schiuma 10.
Selezionare l’impostazione
“Schiuma latte”
È
oppure “Latte caldo”
É
ruotando il pulsante girevole 6.
Premere il tasto 8
start
, la schiuma (per
circa 40 secondi) o il latte caldo (per circa
60 secondi) fuoriescono dall’uscita
dell’inserto schiuma 10.
Premendo nuovamente il tasto 8
start
è
possibile interrompere anticipatamente
l’operazione.
Informazione: durante la preparazione del
latte caldo, è possibile che la macchina
emetta dei schi. Questi sono dovuti alla
struttura dell’inserto schiuma 10.
Consiglio: per una schiuma di latte di
qualità ottimale, usare preferibilmente latte
freddo con una percentuale di grasso del
1,5%.
Importante: I resti secchi di latte sono
difcili da rimuovere, per questa ragione si
consiglia di pulire l’inserto schiuma 10 con
acqua tiepida dopo ogni uso (vedere
capitolo “Pulire la linea del latte”).
56
deit
Prelievo di acqua per il
thè
! Pericolo di ustioni
L’inserto schiuma 10 si riscalda molto. Dopo
l’uso, prima di afferrarlo, aspettare che si
raffreddi.
L’apparecchio deve essere pronto per l’uso.
Posizionare la tazza o il bicchiere sotto
l’uscita dell’inserto schiuma 10.
Selezionare l’impostazione desiderata
Acqua thè
Ê
ruotando il pulsante
girevole 6.
Premere il tasto 8
start
, l’acqua calda
fuoriesce per circa 40 secondi dall’uscita
dell’inserto schiuma 10.
Premendo nuovamente il tasto 8
start
è
possibile interrompere anticipatamente
l’operazione.
Nota: è possibile regolare la temperatura
dell’acqua calda (vedere capitolo “Elementi
di comando Tasto
°C
”).
Cura e pulizia quotidiana
! Pericolo di scarica elettrica!
Prima della pulizia, staccare la spina di
rete.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Non usare dispositivi di pulizia a vapore.
Pulire l‘esterno con un panno morbido e
umido. Non usare panni o detergenti
abrasivi.
Lavare il serbatoio 11 e il bollitore 24 solo
con acqua.
La chiusura dello scomparto per la
conservazione delle istruzioni brevi 26, il
pannello delle vasche raccogligocce 27 e
il rivestimento isolante del recipiente del
latte 33 si possono lavare esclusivamente
con un panno umido. Non mettere in
lavastoviglie.
Togliere la griglia di sgocciolamento usci-
ta caffè 29 e la griglia di sgocciolamento
inserto schiuma 30. Estrarre la vasca
raccogligocce dell’uscita caffè 28 insieme
con il contenitore per i fondi di caffè 31
tirando in avanti, pulire tutti gli elementi e
reinserirli. Tutti questi pezzi possono
essere lavati anche in lavastoviglie.
Lavare a mano il dosatore 14, il coperchio
salva-aroma 16 e la parte interna del
recipiente del latte 33. Non lavarli in
lavastoviglie.
Pulire con un panno l’interno
dell’apparecchio (alloggiamento delle
vasche).
Importante: Il raccogligocce 28 dovrebbe
venir svuotato e pulito quotidianamente, per
prevenire la formazione di muffe.
Nota: se l’apparecchio viene acceso con il
tasto 2 a a freddo oppure viene messo in
funzione dopo il prelievo di caffè, viene
eseguito un risciacquo automatico. Il
sistema è quindi autopulente.
Pulire la linea del latte
Pulire la linea 10 del latte dopo ogni
utilizzo!
È possibile eseguire una pulizia preventiva
automatica linea del latte 10.
Scegliere sul display 5 il simbolo
Ì
e
premere il tasto 8
start
.
inserire un Bicchiere vuoto sotto
Linserto schiuma, immergere iL tuBo
di asPirazione neL Bicchiere.
start
Inserire un bicchiere vuoto sotto la linea
del latte 10 e immergere l’estremità del
tubicino del latte nel bicchiere 10d.
Premere il tasto 8
start
. Ora l’apparecchio
versa automaticamente acqua nel
bicchiere e la riaspira per il lavaggio
attraverso il tubicino del latte 10d. La
procedura di lavaggio si conclude
automaticamente dopo circa 1 minuto.
Svuotare il bicchiere e pulire il tubicino
del latte 10d .
Inoltre pulire a fondo regolarmente anche il
sistema del latte (in lavastoviglie oppure a
mano).
57
deit
Smontare la linea del latte 10 per pulirla:
Estrarre la linea schiuma 10
dall’apparecchio tirandola diritta verso il
lato anteriore.
Pulire i singoli pezzi (gura C) con una
soluzione di acqua e detersivo) e con uno
spazzolino morbido.
Sciacquare ed asciugare tutte le parti.
Rimontare tutti i pezzi, inserendoli no in
fondo nelle loro posizioni.
Informazione: tutti i pezzi dell’inserto
schiuma 10 possono essere lavati in
lavastoviglie.
Pulire il bollitore
(vedere anche le Istruzioni brevi)
Oltre al programma di pulizia automatica,
l‘unità di infusione 24 dovrebbe venir tolta
regolarmente per poterla pulire.
Attivare il modo di risparmio energia con il
tasto 2
a.
Disattivare completamente l’apparecchio
con l’interruttore di rete 1 O / I. Non è
illuminato nessun tasto.
Spingere verso destra l’interruttore
aprisportello 23 e aprire lo sportello 22
del bollitore 24.
Spingere completamente verso sinistra il
blocco rosso 24b sul bollitore 24.
Premere il pulsante 24a, afferrare il
bollitore 24 per le apposite maniglie
sagomate (gura E) ed estrarlo con
cautela.
Pulire il bollitore 24 sotto l’acqua corrente.
Importante: non usare detersivi e non
lavare in lavastoviglie;
passare l’interno dell’apparecchio con un
panno umido;
lasciar asciugare il bollitore 24 e l’interno
dell’apparecchio;
inserire il bollitore 24 no in fondo;
spingere completamente verso destra
il blocco rosso 24b e chiudere
lo sportello 22.
Accessori per la
conservazione
La macchina automatica per espresso è
dotata di appositi scomparti per riporre
accessori e istruzioni brevi al suo interno.
Per riporre il dosatore del caffè macinato
14, il tubicino del latte 10d e il essibile
10c, togliere il serbatoio dell’acqua 11 e
inserire i pezzi negli appositi spazi
preformati 13.
Le istruzioni brevi hanno uno scomparto
apposito vicino al bollitore 24.
Aprire lo sportello 22 del bollitore.
Afferrare la linguetta della chiusura 26 per
lo scomparto 25 e togliere la chiusura.
Inlare le istruzioni brevi, reinserire la
chiusura 26 e chiudere lo sportello 22 del
bollitore.
Consigli per risparmiare
energia
La macchina automatica per espresso,
dopo un’ora (impostazione predenita),
passa automaticamente alla modalità di
risparmio, nella quale il consumo di ener-
gia è molto ridotto. Il tempo reimpostato,
di un’ora, può essere modicato (vedere il
capitolo “Impostazioni del menu auto
sPegnimento in”).
Se la macchina non viene utilizzata,
spegnerla con il tasto 1 O / I di
alimentazione posizionato sul lato
anteriore.
Se possibile non interrompere mai il
prelievo di caffè o di latte. L’arresto
anticipato del prelievo di latte o di caffè
provoca un consumo maggiorato di
energia e un eccessivo livello di acqua
residua nel raccogligocce.
Decalcicare regolarmente l’apparecchio,
per evitare eccessivi depositi di calcare.
La presenza di residui di calcare provoca
un maggior consumo di energia.
58
deit
Programmi di assistenza
Consiglio: vedere anche Istruzioni brevi
nello scomparto per la conservazione 25.
A determinati intervalli di tempo sul
display 5 compare
decaLciFicare oppure
e
seguire PuLizia oppure
caLcn‘cLean.
In questo caso l’apparecchio deve essere
immediatamente pulito o decalcicato
utilizzando il corrispondente programma. A
scelta le due procedure si possono riunire
nella funzione Calc‘n‘Clean (vedere
Capitolo “Calc‘n‘Clean”). Se il programma di
assistenza non viene utilizzato corret-
tamente secondo le istruzioni, esiste il
rischio di provocare dei danni
all’apparecchio.
Attenzione
Per ogni programma di assistenza,
utilizzare i decalcificanti e i detergenti
seguendo le istruzioni.
Non interrompere mai il programma di
assistenza.
Non ingerire i liquidi utilizzati!
Non utilizzare mai aceto, sostanze a base
di aceto, acido citrico o sostanze a base di
acido citrico!
Non mettere mai le pastiglie di
decalcificante o altri decalcificanti nel
cassetto del caffè macinato 21!
Per decalcificare usare esclusivamente le
pastiglie di decalcificante fornite in dotazio-
ne, che sono state prodotte appositamente
per questo apparecchio.
Presso i rivenditori autorizzati e il
servizio clienti sono disponibili speci-
che pastiglie decalcicanti e deter-
genti.
Codice ordine Riven-
ditore
Servizio
clienti
Pastiglie di
detersivo
TZ60001 310575
Pastiglie
decalcicante
TZ60002 310967
Importante: se nel serbatoio per l’acqua 11
è inserito un ltro per l’acqua 34, è
assolutamente necessario toglierlo prima di
iniziare il programma di assistenza.
Decalcicare
esPresso Ë Í
decaLciFicare
tasto i Per 3 sec.
Il tasto 8
start
lampeggia durante le singole
fasi di decalcicazione.
I numeri indicati in alto a destra indicano
l’avanzamento della procedura.
Tenere premuto il tasto 7 j per almeno 3
secondi.
decaLciFicare
start
Premere il tasto 8
start
. Il display 5 guida
nelle fasi del programma.
vuotare raccogLigocce
i
nserire raccogLigocce
Svuotare il raccogligocce 28 e reinserirlo.
Posizionare reciP. da 0,5 L sotto
inserto schiuma
start
Posizionare un recipiente con una
capacità da 0,5 l sotto l’inserto schiuma
10.
Premere il tasto 8
start
.
59
deit
Informazione: se il ltro dell’acqua 34 è
attivo, compare l’invito a togliere il ltro 34 e
a premere nuovamente il tasto 8
start
eLiminare FiLtro acqua
start
versare 0,5 L acqua +
decaLciFicante
start
Riempire il serbatoio dell’acqua 11 con
acqua tiepida no al contrassegno “0,5l
e sciogliervi 2 pastiglie decalcicanti
Siemens.
Premere il tasto 8
start
. Il programma di
decalcicazione dura circa 20 minuti.
decaLciFicazione in corso
manca decaLciFicante
a
ggiung. decaLciFicante
Informazione: se il serbatoio dell’acqua 11
contiene troppo poco decalcicante,
compare il messaggio corrispondente.
Aggiungere decalcicante e premere
nuovamente il tasto 8
start
.
sciacquare e riemPire
serBatoio acqua
start
Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e
riempirlo con acqua pulita no al
contrassegno “max”.
Premere il tasto 8 start. Il programma di
decalcicazione dura circa 1 minuto e poi
esegue il risciacquo.
decaLciFicazione in corso
v
uotare raccogLigocce
inserire roccogLigocce
Svuotare il raccogligocce 28 e reinserirlo.
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
Pulire
esPresso Ë Í
eseguire PuLizia
tasto i Per 3 sec.
Durante le fasi del processo di pulizia, il
tasto 8 start lampeggia.
I numeri in alto a destra indicano lo stato di
avanzamento della procedura.
Riempire il serbatoio dell’acqua 11 no al
contrassegno “max”.
Tenere premuto il tasto 7 j per almeno 3
secondi.
PuLire
start
Premere il tasto 8
start
. Il display 5 guida
nelle fasi del programma.
vuotare raccogLigocce
i
nserire raccogLigocce
Svuotare il raccogligocce 28 e reinserirlo;
l‘apparecchio esegue un doppio ciclo di
lavaggio.
Posizionare uscita caFFè
Posizionare l’uscita caf 9 verso sinistra,
no a sentire lo scatto.
PuLizia in corso
aPrire cassetto PoLvere
Aprire il cassetto polvere 21 esercitando
una certa pressione.
inserire PastigLia PuLizia siemens e
chiudere cassetto
Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e
chiudere il cassetto 21.
Premere start.
Premere il tasto 8 start. Il programma di
pulizia dura circa 7 minuti.
PuLizia in corso
60
deit
vuotare raccogLigocce
i
nserire roccogLigocce
Svuotare il raccogligocce 28 e reinserirlo.
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
Calc‘n‘Clean
La funzione Calc‘n‘Clean combina le due
operazioni di decalcicazione e di pulizia.
Se la scadenza delle due procedure è
ravvicinata, la macchina automatica per
caffè espresso propone questo programma
di servizio.
esPresso Ë Í
caLcn‘cLean
tasto i Per 3 sec.
Durante le fasi del processo Calc‘n‘Clean, il
tasto 8
start
lampeggia. I numeri in alto a
destra indicano lo stato di avanzamento
della procedura.
Tenere premuto il tasto 7 j per almeno 3
secondi.
caLcn‘cLean
start
Premere il tasto 8
start
. Il display 5 guida
nelle fasi del programma.
vuotare raccogLigocce
i
nserire raccogLigocce
Svuotare il raccogligocce 28 e reinserirlo.
Spingere l’uscita caffè 9 verso destra no
a quando si scatta.
Posizionare un recipiente con una
capacità minima di 1 litro sotto l’inserto
schiuma 10.
Premere il tasto 8
start
; l’apparecchio
esegue il risciacquo due volte.
PuLizia in corso
a
Prire cassetto PoLvere
Aprire il cassetto polvere 21 esercitando
una certa pressione.
inserire PastigLia PuLizia siemens e
chiudere cassetto
Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e
chiudere il cassetto 21.
Informazione: se il ltro dell’acqua 34 è
attivo, compare l’invito a togliere il ltro 34 e
a premere nuovamente il tasto 8
start
eLiminare FiLtro acqua
start
versare 0,5 L acqua +
decaLciFicante
start
Riempire il serbatoio dell’acqua 11 con
acqua tiepida no al contrassegno “0,5l
e sciogliervi 2 pastiglie decalcicanti
Siemens.
Premere il tasto 8
start
. Il programma di
decalcicazione dura circa 20 minuti.
decaLciFicazione in corso
manca decaLciFicante
a
ggiung. decaLciFicante
Informazione: se il serbatoio dell’acqua 11
contiene troppo poco decalcicante,
compare il messaggio corrispondente.
Aggiungere decalcicante e premere
nuovamente il tasto 8
start
.
sciacquare e riemPire
serBatoio acqua
start
Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e
riempirlo con acqua pulita no al
contrassegno “max”.
Premere il tasto 8
start
. Il programma di
decalcicazione dura circa 1 minuto,
segue per circa 7 minuti il programma di
pulizia e quindi il risciacquo.
decaLciFicazione in corso
PuLizia in corso
vuotare raccogLigocce
i
nserire raccogLigocce
Svuotare il raccogligocce 28 e reinserirlo.
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
61
it
Importante: se il programma di assistenza
viene interrotto, ad esempio a causa di
un’interruzione di corrente, procedere come
indicato qui di seguito.
Sciacquare il serbatoio dell’acqua 11 e
riempirlo con acqua pulita no al
contrassegno “max”.
Premere il tasto 8
start
, il programma di
pulizia viene eseguito ora per circa 3
minuti per risciacquare l’apparecchio.
PuLizia in corso
vuotare raccogLigocce
i
nserire raccogLigocce
Svuotare il raccogligocce 28 e reinserirlo.
L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso.
Protezione dal gelo
! Per evitare danni provocati
dall’azione del gelo durante il trasporto o
il deposito, è necessario svuotare
completamente l’apparecchio.
Informazione: l’apparecchio deve essere
pronto per l’uso e il serbatoio dell’acqua 11
deve essere pieno.
Posizionare un recipiente alto e stretto
sotto l’inserto schiuma 10.
Selezionare l’impostazione “inserto
schiuma”
È
, avviare e lasciare che
fuoriesca vapore per circa 15 secondi.
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
di rete 1 O / I.
Svuotare il serbatoio dell‘acqua 11 ed il
raccogligocce 28.
Accessori
I seguenti accessori generalmente sono
disponibile presso i rivenditore e presso il
servizio clienti.
Codice
ordinazione
Riven-
ditori
Servizio
clienti
Pastiglie di
pulizia
TZ60001 310575
Pastiglie
decalcificanti
TZ60002 310967
Filtro acqua TZ70003 467873
Smaltimento A
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2002/96/CE Riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (waste electrical
and electronic equipement-WEEE). La
direttiva stabilisce il quadro generale per un
ritiro e recupero valido in tutta I‘UE.
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita. Il
rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni a
proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario
presentare il documento di acquisto.
Con riserva di modica.
62
it
Soluzione di piccoli guasti
Guasto Causa Rimedio
Sul display compare il
messaggio
riemPire serBatoio
chicchi 15
anche se il serbatoio chicchi
è pieno o se il macinacaf
non macina chicchi.
I chicchi non ricadono nel
macinacaf (chicchi troppo
oleosi).
Battere leggermente il
serbatoio chicchi 15.
Eventualmente cambiare il
tipo di caffè.
Quando il serbatoio chicchi
15 è vuoto, pulirlo con un
panno asciutto.
Prelievo acqua calda
impossibile.
L’inserto schiuma 10 o
l’alloggiamento dell’inserto
schiuma è otturato.
Pulire l’inserto schiuma 10 o
il suo alloggiamento.
Troppo poco o troppa
schiuma
oppure
L’inserto schiuma 10 non
aspira il latte.
L’inserto schiuma 10 o
l’alloggiamento dell’inserto
schiuma è sporco.
Pulire l’inserto schiuma 10 o
il suo alloggiamento.
Latte non adatto. Usare latte con una
percentuale di grasso del
1,5%.
L’inserto schiuma 10 non è
montato correttamente
Montare correttamente
l’inserto schiuma 10.
Il caffè scende solo a gocce
oppure non è possibile più
alcun prelievo di caffè.
Grado di macinatura troppo
fine. Caf macinato troppo
fine.
Aumentare il grado di
macinatura. Usare caf
macinato più grosso.
Lapparecchio ha troppi
depositi di calcare.
Decalcificare l’apparecchio.
Il caf non ha nessuna
crema.
Tipo di caf non adatto. Cambiare il tipo di caffè.
I chicchi non sono freschi di
tostatura.
Utilizzare chicchi freschi.
Il grado di macinatura non è
adeguato ai chicchi di caffè.
Impostare il grado di
macinatura fine.
Il caf
è troppo
acido”. Il grado di macinatura è
troppo grosso oppure il
caf è macinato troppo
grosso.
Impostare il grado di
macinatura su un valore più
fine oppure utilizzare un
caf macinato più fine.
Tipo di caf non adatto. Utilizzare un caf più
tostato.
Se non è possibile risolvere un problema, chiamare la hotline!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Siemens EQ.7 Series Instructions Manual

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue