AL-KO COMBI CARE 38E COMFORT Manuale utente

Tipo
Manuale utente
COMBI CARE 38E COMFORT
Betriebsanleitung
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
QUALITY FOR LIFE
Garden + Hobby
474 397_b I 10/2011
057
GB
F
I
SLO
DK
N
PL
SK
LV
D
NL
E
H
HR
S
FIN
CZ
EST
RO
LT
RUS
UA
P
BG
GR
TR
SRB
MK
38
Traduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali
Introduzione
Leggere attentamente questa documentazione
prima della messa in servizio, per assicurare un
utilizzo sicuro e un funzionamento senza problemi.
Osservare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni
di avvertimento contenute in questa documentazio-
ne e presenti sull'apparecchio.
Questa documentazione è parte integrante del pro-
dotto descritto e, in caso di cessione del prodotto
stesso, deve essere passata al nuovo proprietario.
Descrizione dei simboli
Attenzione!
Osservare esattamente questa avvertenza per evitare
lesioni alle persone e/o danni agli oggetti.
Indicazioni speciali per una migliore compren-
sione e un migliore funzionamento dell'appa-
recchio.
Simboli sull'apparecchio
Prima della messa in servizio
leggere le istruzioni per l'uso.
Impedire a terzi l'accesso all'area
di pericolo.
Prima di eseguire interventi sugli
utensili di taglio, scollegare la spina
dalla presa di alimentazione.
Attenzione, pericolo! Tenere il cavo
di alimentazione lontano dagli
utensili di taglio.
Attenzione, pericolo! Tenere mani e
piedi lontano dagli utensili di taglio.
In caso di danneggiamento del cavo
di alimentazione, estrarre la spina
dalla presa.
Indossare occhiali di protezione!
Indossare protezioni acustiche!
Utilizzo conforme
Questo apparecchio è progettato per smuovere e ven-
tilare un terreno erboso (scarificatura) in ambienti pri-
vati e deve essere utilizzato solo su prati asciutti con
erba tagliata.
Un impiego diverso da quelli indicati non sarà consi-
derato conforme.
Attenzione!
Non è consentito utilizzare l'apparecchio per impieghi
industriali.
Avvertenze di sicurezza
Utilizzare l'apparecchio solo in condizioni tecniche
ineccepibili
Proteggere l'apparecchio dall'umidità
Non annullare le installazioni di sicurezza e di
protezione
Indossare occhiali di protezione e protezioni acu-
stiche
Indossare pantaloni lunghi e scarpe da lavoro
robuste
Tenere mani e piedi lontano dagli utensili di taglio
Impedire a terzi l'accesso all'area di pericolo
Rimuovere corpi estranei dall'area di lavoro
Quando ci si allontana dall'apparecchio:
Spegnere il motore
Attendere l'arresto degli utensili di taglio
Scollegare l'apparecchio dalla rete
Non lasciare l'apparecchio incustodito
Non è consentito l'impiego dell'apparecchio ai
bambini o ad altre persone che non conoscono le
istruzioni per l'uso
Non usare l'apparecchio quando si è sotto l'effetto
di alcol, droghe o farmaci
Osservare le normative locali relative all'età mini-
ma dell'operatore
Dispositivi di sicurezza
Salvamotore
In caso di sovraccarico dello scarificatore/arieggiatore,
il salvamotore motore spegne il motore. Non è con-
sentito annullare la funzione del salvamotore.
Se il salvamotore ha spento l'apparecchio, procedere
come segue:
1. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete.
2. Rimuovere la causa del sovraccarico.
3. Dopo un tempo di raffreddamento di 2-3 minuti
ripristinare l'alimentazione e azionare nuovamente
l'apparecchio.
39
474.397_a
I
Impugnatura di sicurezza
L'apparecchio è dotato di un’impugnatura di sicurezza
che arresta l'apparecchio non appena viene rilasciata.
Pericolo!
Non annullare la funzione dell’impugnatura di sicu-
rezza.
Portello posteriore
L'apparecchio è dotato di un portello posteriore.
Indicatore ottico di sicurezza (figg.C, H)
L'indicatore ottico di sicurezza mostra se l’albero
motore è ben fissato. Se è visibile un contrassegno
verde (5 mm), l’albero motore è fissato correttamente.
Montaggio
Montare l'apparecchio in base alle figure (figg. A, B).
Attenzione!
È consentito mettere in funzione l'apparecchio solo
dopo che è stato completamente montato.
Messa in servizio
Attenzione!
Prima della messa in servizio eseguire sempre
un'ispezione visiva. Se gli utensili di taglio e/o gli
elementi di fissaggio sono allentati, danneggiati o
usurati, non usare l'apparecchio.
Osservare le normative specifiche per il proprio
Paese relative agli orari di esercizio
Osservare sempre le istruzioni per l'uso fornite in
dotazione dal produttore del motore
Sicurezza del cavo di alimentazione
Usare solo un cavo rivestito in gomma di qualità
H05RN-F conforme alla norma DIN/VDE 0282 con
una sezione di 3 x 1,5 mm².
L'indicazione del tipo deve essere indicata sul cavo
di alimentazione. Spina e presa di accoppiamento
devono essere in gomma o rivestiti in gomma e
conformi alla norma DIN/VDE 0620.
Utilizzare solo un cavo di alimentazione sufficien-
temente lungo.
Cavo di alimentazione, spina e presa di accoppia-
mento devono essere dotati di protezione dagli
schizzi d'acqua.
Sostituire serbatoi o tappi del serbatoio danneggiati
Le riparazioni del cavo di alimentazione, della spi-
na e della presa di accoppiamento devono essere
eseguite esclusivamente da personale specializ-
zato autorizzato. Non è consentito utilizzare un
cavo di alimentazione difettoso (ad esempio, che
presenta screpolature, tagli, deformazioni o pieghe
nel materiale isolante).
Proteggere i collegamenti a innesto dall'umidità.
Pericolo!
Non danneggiare recidere il cavo di alimentazione.
In caso di danno, scollegare immediatamente il cavo
di alimentazione dalla rete elettrica.
Requisiti elettrici
Corrente alternata (CA) da 230 V/50 Hz
Sezione minima del cavo di alimentazione = 1,5 mm²
Protezione minima dell'allacciamento alla rete = 10 A
Interruttore di sicurezza per correnti di guasto
(salvavita) corrente di apertura massima = 30 mA
Realizzazione del collegamento alla rete
1. Inserire la parte del cavo di alimentazione dotata
di presa di accoppiamento nel connettore del
pulsante di sicurezza.
2. Con il cavo di alimentazione creare un’ansa e inse-
rirlo nel dispositivo di eliminazione della trazione.
Lasciare l’ansa abbastanza lunga affinchè possa
scorrere da una parte all'altra.
Pericolo!
Non utilizzare mai l'apparecchio collegato a una presa
di rete senza interruttore di sicurezza per correnti di
guasto.
Regolazione della profondità di lavoro (fig. D)
Attenzione!
Regolare la profondità di lavoro solo con il motore
spento e l'albero porta taglienti fermo.
Regolare la profondità di lavoro dell'albero porta ta-
glienti mediante il dispositivo di selezione.
1. Ribaltare lo scarificatore all'indietro tenendolo per
il manico.
2. Premere verso il basso il dispositivo di selezione
girevole e ruotarlo sul livello "2".
40
Traduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali
Posizioni del dispositivo di selezione:
1 - 5 = Regolazione della profondità di lavoro (fig. D)
Quando le lame sono nuove, impostare sem-
pre il dispositivo di selezione al massimo sulla
posizione 2!
La profondità di lavoro corretta si basa sui seguenti
fattori:
lo stato del prato
l'usura delle lame
In caso di profondità di lavoro errata:
lo scarificatore si ferma
il motore non si avvia
In questo caso, portare il dispositivo di selezione indie-
tro su una profondità di lavoro minore.
Prima di scarificare, tosare sempre il prato.
Avvio del motore
1. Premere il pulsante di sicurezza e tenerlo premuto.
2. Tirare l’impugnatura di sicurezza verso il manico.
Il motore si avvia.
Limpugnatura di sicurezza non si innesta. Deve
essere tenuta premuta per tutto il tempo di lavoro.
3. Rilasciare il pulsante di sicurezza.
Spegnimento del motore
1. Rilasciare l’impugnatura di sicurezza. Questa
passa automaticamente in posizione di inattività.
Il motore viene spento.
Pericolo di lesioni da taglio!
L'albero porta taglienti è ancora in movimento!
Dopo lo spegnimento non intervenire subito
sotto l'apparecchio.
Inserimento/estrazione del cesto di raccolta
1. Prima di inserire/estrarre il cesto di raccolta,
spegnere il motore.
2. Attendere che l'albero porta taglienti si fermi
completamente.
Indicazioni generali sul funzionamento
Per avviare l'apparecchio è necessario assicurare la
completa libertà di movimento degli utensili di taglio
Tenere il cavo di alimentazione lontano dall'area
di lavoro
Non avvicinare mani e piedi alle parti rotanti
Dirigere l'apparecchio solo mediante il manico. In
tal modo viene assicurata la distanza di sicurezza
Fare particolare attenzione quando si effettuano
inversioni di direzione con lo scarificatore oppure
quando si tira indietro l’apparecchio per avvicinar-
lo a sé
Rispettare la distanza di sicurezza sui terreni in
pendenza
Scarificare sempre in direzione trasversale rispetto
al pendio
Non scarificare mai terreni in forte pendenza
Condurre lo scarificatore solo a passo d'uomo
Non ribaltare né trasportare mai l'apparecchio
quando il motore è in funzione
Far eseguire controlli a personale specializzato nei
seguenti casi:
dopo che l'apparecchio è passato sopra un osta-
colo
in caso di arresto improvviso del motore
in caso di lame piegate
in caso di albero porta taglienti piegato
in caso di cinghia trapezoidale difettosa
Manutenzione e cura
Pericolo!
Pericolo di lesioni causato dall'albero porta taglienti.
Indossare guanti di protezione!
Prima di eseguire qualunque intervento di manu-
tenzione e pulizia, scollegare la spina dalla presa
di alimentazione! Attendere che l'albero si fermi
completamente.
Non è consentito aprire la scocca.
Utilizzare solo parti di ricambio originali.
Sostituire gli utensili di lavoro e i bulloni usurati o
danneggiati solo a gruppi, per evitare squilibri.
Non spruzzare acqua sull'apparecchio! Infiltrazioni
di acqua possono danneggiare il motore e gua-
stare il pulsante di sicurezza.
41
474.397_a
I
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo (con una
spatola, un panno e così via).
Smontaggio dell'albero porta taglienti (fig. H)
1. Svitare la vite (1) del cuscinetto.
2. Ribaltare metà del cuscinetto (2).
3. Sollevare l'albero porta taglienti dalla metà
inferiore del cuscinetto ed estrarla dal lato di
azionamento (3).
Per rimontare il componente, eseguire la procedura
nell'ordine inverso.
Smontaggio della lama (fig. I)
Prima di smontare la lama, fare attenzione alla
relativa posizione di assemblaggio!
1. Svitare la vite a brugola (1).
2. Estrarre con cautela il cuscinetto a sfera (2) dall'al-
bero (8).
3. Estrarre dall'albero l'anello di pressione (3), la
rosetta (4) e il distanziale corto (5)
4. Estrarre la lama (6) e il distanziale lungo in
successione.
Per rimontare il componente, eseguire la procedura
nell'ordine inverso.
Smontaggio dell'arieggiatore
La procedura di smontaggio dell'arieggiatore e di so-
stituzione dei denti a molla in acciaio è analoga a quella
descritta per l'albero porta taglienti.
Valido solo per COMFORT 32 VLE COMBI CARE
La procedura di smontaggio dell'arieggiatore e di so-
stituzione dei denti a molla in acciaio è analoga a quella
descritta per l'albero porta taglienti.
Risoluzione delle anomalie
Anomalia Risoluzione
Il motore non
funziona
Controllare il cavo di alimen-
tazione e l'interruttore di
sicurezza
Premere la barra di accensio-
ne del motore contro il mani-
co superiore.
Selezionare una profondità di
lavoro minore.
L'albero non gira
Selezionare una profondità di
lavoro minore.
Liberare le lame.
Consultare un’officina del
servizio assistenza.
La prestazione
del motore
diminuisce
Selezionare una profondità di
lavoro minore.
Sostituire le lame usurate.
Pulire la scocca
Tosare il prato (altezza
dell'erba eccessiva).
Cattive prestazio-
ni di scarificatura
Selezionare una profondità di
lavoro minore.
Sostituire le lame usurate.
Rumorosità di
funzionamento
L'apparecchio
vibra
Lama danneggiata.
Consultare un’officina del
servizio assistenza.
Per le anomalie che non è stato possibile risolvere con
l'aiuto di questa tabella è necessario consultare un'of-
ficina specializzata.
Smaltimento
Non smaltire l'apparecchio usato, le
batterie o gli accumulatori con i normali
rifiuti domestici!
Il confezionamento, il dispositivo e gli accessori sono
stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono
essere smaltiti di conseguenza.
42
Traduzionedelleistruzioniperl‘usooriginali
Dichiarazione di conformità CE
Conlapresentesidichiaracheilpresenteprodotto,nellaversionedanoi
messaincommercio,èconformeairequisitidelledirettiveUEOarmonizzate,
deglistandarddisicurezzaUEOeglistandardspecicidelprodotto.
Prodotto
Scarificatore
Numero di serie
G1401405
Costruttore
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Delegato
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Tipo
CC 38E
Direttive UE
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
2011/65/EU
Norme armonizzate
EN 60335-1:2002
+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-92
EN 13684 +A3
Livello di potenza acustica
misurato / garantito
CC 38E 97 / 99 dB (A)
Valutazione di conformità
2000 /14/EG
Appendice V
Nome e indirizzo dell’Ufficio
interessato nominato
TÜV Rheinland Product Safety GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
GERMANY
Kötz,2011-10-25
AntonioDeFilippo,ManagingDirector
Garanzia
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge,
a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene
acquistata la macchina.
Lanostragaranziaèvalidasoloneiseguenticasi: Lagaranziadecadeneiseguenticasi:
utilizzo corretto della macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso
impiego di ricambi originali
tentativi di riparazione sulla macchina
modifiche tecniche alla macchina
impiego non conforme alle prescrizioni
(per es. impiego professionale o in ambito pubblico)
Sono esclusi dalla garanzia:
danni alla vernice riconducibili alla normale usura
particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da XXX
XXX
(X)
motori a combustione – Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore
Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino dell'acquisto - al
rivenditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino. La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di
garanzia legali dell'acquirente nei riguardi del venditore.
┌─
└─
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

AL-KO COMBI CARE 38E COMFORT Manuale utente

Tipo
Manuale utente