Thermo Fisher Scientific TSG Series Laboratory & Pharmacy Refrigerators Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente
Refrigeradores para laboratorio y
farmacia
Serie TSG
Instalación y funcionamiento
333924H07 Revision A 13/6/23
IMPORTANTE Lea este manual de instrucciones. Si no se siguen las instrucciones de este manual, podrían
ocasionarse daños en la unidad, lesiones en los operarios y un rendimiento deficiente de los equipos.
PRECAUCIÓN Todos los ajustes internos y las tareas de mantenimiento deben quedar a cargo de personal
de mantenimiento debidamente cualificado.
El material de este manual se ofrece solo para fines informativos. El contenido y el producto que se describe
están sujetos a cambios sin previo aviso. Thermo Fisher Scientific no se manifiesta ni ofrece ninguna garantía
respecto a este manual. En ningún caso Thermo sería responsable de daños, directos o accidentales, deriva-
dos o surgidos por el uso de este manual.
© 2023 Thermo Fisher Scientific Inc. Todos los derechos reservados.
Para poder consultarla en el futuro y a la hora de contactar con la fábrica, tenga la siguiente información siem-
pre a mano: La información anterior se puede encontrar en la placa de datos de su unidad.
Número de modelo:
Número de serie:
La siguiente información, si está disponible, es útil para ponerse en contacto con la fábrica.
Fecha de compra:
Número de pedido:
Origen de compra:
(fabricante o agente/representante específicos)
Tabla de contenidos
Modelo........................................................................ 1
Precauciones de seguridad ........................................ 2
Desembalaje ............................................................... 4
Lista de embalaje........................................................ 4
Recomendaciones generales ..................................... 5
Supervisión de la temperatura................................ 5
Control de la puerta ................................................ 5
Uso previsto............................................................ 5
Carga inicial ............................................................ 5
Normas de funcionamiento ........................................ 6
Especificaciones de la unidad ................................ 6
Instalación................................................................... 8
Ubicación ................................................................ 8
Instrucciones de instalación ................................... 8
Cableado................................................................. 10
Estanterías .............................................................. 11
Cestas ..................................................................... 11
Instrucciones de instalación ................................... 11
Funcionamiento de las puertas............................... 11
Alarma remota (opcional) ........................................ 12
Comprobaciones finales ......................................... 13
Puesta en marcha....................................................... 14
Arranque inicial ....................................................... 14
Directrices sobre la carga y descarga de productos14
Funcionamiento .......................................................... 15
Panel de mandos .................................................... 15
Pantalla estándar .................................................... 17
Navegación ............................................................. 17
Pantallas.................................................................. 19
Modo de programación .......................................... 20
Ajustes de temperatura........................................... 20
Funciones directas.................................................. 20
Calibración (parámetros /cc a /cr) .......................... 22
Batería de reserva................................................... 22
Supervisión de la temperatura................................ 23
Alarmas y señales ................................................... 23
Tipos de alarma ...................................................... 23
Tabla de alarmas..................................................... 24
Mantenimiento............................................................ 26
Limpieza del interior del armario............................. 26
Limpieza de los filtros del condensador ................. 26
Limpieza del condensador...................................... 26
Descongelación automática.................................... 26
Mantenimiento de las juntas ................................... 27
Mantenimiento de la batería de alarma................... 27
Preparación para el almacenamiento ..................... 27
Calendario de nueva calibración de la sonda......... 27
Resolución de problemas........................................... 28
Cuidados al final de la vida útil................................... 30
Garantía ...................................................................... 31
Cumplimiento normativo ............................................ 32
Seguridad del producto .......................................... 32
Refrigerantes de hidrocarburo ................................ 32
Compatibilidad electromagnética........................... 32
Eficiencia energética............................................... 33
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Modelo | 1
Modelo
La siguiente tabla contiene las unidades que se describen en este manual de instalación y funcionamiento por números de
modelo.
Tabla 1. Modelos aplicables
Unidad Modelo (*)
Thermo Scientific - TSG1205G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG1205S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG1205P* A/D/V
Thermo Scientific - TSG2305G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG2305S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG2305P* A/D/V
Thermo Scientific - TSG3005G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG3005S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG3005P* A/D/V
Thermo Scientific - TSG4505G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG5005G* A/D/V
Thermo Scientific - TSG5005S* A/D/V
Thermo Scientific - TSG5005P* A/D/V
2 | Precauciones de seguridad Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Precauciones de seguridad
En este manual se usan los siguientes símbolos y
convenciones:
A continuación encontrará precauciones de seguridad
importantes que hacen referencia a este producto:
Este símbolo, cuando se utiliza solo, hace
referencia a instrucciones de funcionamiento
importantes que reducen el riesgo de lesión o un
rendimiento deficiente de la unidad.
ATENCIÓN: Este símbolo indica situaciones de
riesgo posibles que, si no se evitan, podrían
ocasionar lesiones graves o la muerte.
ATENCIÓN: Este símbolo indica situaciones en
las que existen tensiones peligrosas y riesgos de
descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Este símbolo indica situaciones de
riesgo posibles que si no se evitan podrían
ocasionar incendios.
PRECAUCIÓN: Este símbolo, en el contexto de
una PRECAUCIÓN, indica una situación de
riesgo posible que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas o daños
en el equipo.
PRECAUCIÓN: Indica una situación que puede
derivar en un daño en la propiedad.
Este símbolo indica superficies que podrían
calentarse durante el uso y ocasionar quemaduras
al contacto con partes del cuerpo desprotegidas.
Antes de instalar, utilizar o realizar tareas de
mantenimiento en este producto, lea
detenidamente el manual y las etiquetas de
advertencia del producto. Si no se siguen estas
instrucciones, podría verse afectado el
funcionamiento del producto, con el consiguiente
riesgo de sufrir daños o lesiones.
Este símbolo indica que el usuario debe consultar
las instrucciones de uso.
Este símbolo indica posibles puntos donde
miembros del cuerpo pueden quedar atrapados
con los consiguientes riesgos de lesiones
personales.
Este símbolo indica el uso obligado de guantes
durante los procedimientos indicados. Si se van a
realizar procesos de desinfección, use guantes
de protección química.
Este símbolo indica posibles puntas afiladas que
pueden provocar abrasión cutánea.
PRECAUCIÓN: Utilice este producto solamente
de la manera que se describe en la
documentación sobre el producto y en este
manual. Antes de utilizarlo, compruebe que es
apropiado para el uso previsto. Si el equipo se
utiliza de una manera no especificada por el
fabricante, disminuirá la protección
proporcionada por el equipo.
PRECAUCIÓN: No modifique los componentes
del sistema, sobre todo el controlador. Utilice
piezas o equipos de sustitución exactos a los del
fabricante original. Antes de su uso, confirme que
el producto no se ha alterado en modo alguno.
ATENCIÓN: Riesgo de electrocución. Su unidad
tiene que estar correctamente conectada a tierra,
de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales
y locales. No conecte la unidad a fuentes de
alimentación sobrecargadas.
ATENCIÓN: Riesgo de electrocución.
Desconecte la unidad de todas las fuentes de
alimentación antes de su limpieza, resolución de
problemas o cualquier otra tarea de
mantenimiento en el producto o en sus
controles.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio. Esta unidad no
debe utilizarse para almacenar materiales
inflamables.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio. Esta unidad
está cargada con refrigerantes de hidrocarburo.
Las tareas de servicio realizadas en estas
unidades solo deberán quedar a cargo de
personal de servicio debidamente cualificado.
PRECAUCIÓN: Si se lleva a cabo una
reparación no autorizada de un refrigerador,
quedará anulada la garantía. Para obtener más
información, póngase en contacto con el
Departamento de asistencia técnica en el
teléfono 1-800-438-4851.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio. No coloque
dentro de la unidad ningún equipo que utilice una
llama abierta. Se dañará la unidad, afectará
negativamente a la funcionalidad y pondrá en
peligro su seguridad.
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Precauciones de seguridad | 3
EMC (COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA)
사용자 안내문 이 기기는 업무용 환경에서 사용할 목
적으로 적합성평가를 받은 기기로서 가정용 환경에서
사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습댫?¤.
ATENCIÓN: El registro de EMC se realiza en este equipo
solo para uso comercial. Puede causar interferencias si el
producto se utiliza en el hogar.
Este equipo se ha sometido a pruebas y cumple los límites de
un dispositivo digital de clase A. La clase A cubre dispositivos
destinados para su uso en cualquier establecimiento que no
sea un hogar y que no esté directamente conectado a una
red de suministro eléctrico de baja tensión, que abastece a
un entorno doméstico.
Este dispositivo ISM cumple la norma canadiense ICES-001.
FCC
Las pruebas realizadas con este equipo ponen de manifiesto
su adecuación a los límites estipulados para un dispositivo
digital de clase A, según la Parte 15 de las normas FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer protección
razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utiliza
el equipo en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. El funcionamiento de este equipo en una zona
residencial puede provocar interferencias perjudiciales. En tal
caso, el usuario deberá corregir dichas interferencias y asumir
los costes correspondientes.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio. No utilice en el
dispositivo ningún equipo con suministro
mediante batería o una fuente de alimentación
externa.
PRECAUCIÓN: Riesgo de abrasión. En los
cajones podría haber bordes afilados ocultos.
Utilice el equipo de protección individual (EPI)
apropiado cuando manipule los cajones para
evitar posibles lesiones relacionadas con puntas
afiladas.
4 | Desembalaje Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Desembalaje
En el momento de la entrega y antes de firmar el albarán,
asegúrese de inspeccionar el embalaje de la unidad por si
presentara signos de daños. Si el embalaje está dañado,
solicite de inmediato una inspección del producto y presente
una reclamación a la empresa de transporte.
Nota: Los daños en el embalaje no implican que la unidad
vaya a estar dañada.
Si se encuentran daños ocultos (daños no aparentes hasta
que no se ha desembalado el producto), deje de retirar el
embalaje y guarde todo lo retirado hasta ese momento para
que la empresa de transporte realice una inspección.
Redacte una solicitud para la inspección por parte de la
empresa de transporte. El plazo es de 15 días tras la entrega.
Seguidamente, tramite una reclamación con el transportista.
No devuelva artículos al fabricante sin autorización por
escrito.
Lista de embalaje
Dentro del armario del refrigerador se encuentra una bolsa
que contiene:
Instrucciones básicas de seguridad, incluidas las
versiones traducidas
Certificado de cumplimiento
Tarjeta de garantía
Dos llaves para la puerta del armario
En caso de que haya pedido una unidad con estanterías, la
bolsa también contendrá:
Bolsa pequeña con presillas para las estanterías
Si se especificó en el pedido, la bolsa también puede incluir:
Un gráfico de temperatura QC y un registro de prueba
Información sobre calibración
Otros artículos que podría incluir la unidad:
Cable de alimentación
Kit de soporte antivuelco (Consulte las Instrucciones de
instalación y la Tabla 3 para ver los modelos aplicables)
Cestas o estanterías
La etiqueta del manual incluye un enlace al manual de
instalación y funcionamiento de la unidad.
Nota: Para descargar la versión completa del manual de
instalación y funcionamiento, visite:
https://www.thermofisher.com/usermanuals
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Recomendaciones generales | 5
Recomendaciones generales
Esta sección contiene algunas recomendaciones generales
para la unidad.
Supervisión de la
temperatura
Control de la puerta
Cuando se abre la puerta, la alarma de temperatura alta se
ignora durante 1 minuto para evitar alarmas falsas, y el icono
de servicio parpadea para indicar una condición de
advertencia. Cuando transcurre este intervalo de tiempo,
sucede lo siguiente:
La alarma de puerta abierta (dor) se visualiza;
El control del ventilador del evaporador y compresor se
reanuda;
La luz permanece encendida;
La alarma de temperatura alta se activa.
Al cerrar la puerta:
El control se reanuda, y si es necesario, se vuelven a
poner en marcha los ventiladores del evaporador y
compresor.
La luz se apaga y la alarma de temperatura alta se activa.
Uso previsto
Los refrigeradores de 5 °C que se describen en este manual
son unidades de alto rendimiento diseñadas para uso
profesional. El uso previsto de estos productos es almacenar
en frío materiales sensibles a la temperatura, como medios,
reactivos y productos clínicos* y de laboratorio. Los modelos
con la designación Pharmacy (TSGxx05Px) en el nombre
están también previstos para fármacos, vacunas,
medicamentos de quimioterapia y otros productos
farmacéuticos.
Los usuarios previstos de este equipo incluyen, entre otros,
personal de las siguientes áreas: laboratorios profesionales y
clínicos*, instalaciones farmacéuticas, biotecnológicas,
académicas, industriales y gubernamentales o profesionales
con formación en protocolos de laboratorio de sus
instalaciones. Las unidades no están indicadas para su uso
por parte de un público general.
*Estos productos no se consideran dispositivos médicos y no
se han evaluado para su uso en entornos ni aplicaciones que
impliquen el diagnóstico de enfermedades u otras patologías,
o para la cura, la mitigación, el tratamiento o la prevención de
enfermedades en personas u otros animales.
Estos dispositivos no están previstos para el almacenamiento
de muestras que se van a reintroducir en el cuerpo (ejemplos:
sangre y compuestos sanguíneos, tejidos, células). Estos
dispositivos no están indicados para su uso en entornos
peligrosos clasificados, ni se deben utilizar para el
almacenamiento de inventario inflamable o corrosivo.
Carga inicial
Deje que la unidad funcione a la temperatura deseada
durante 12 horas como mínimo antes de cargarla.
Instale las estanterías de la unidad una a una, empezando por
la estantería superior. Después de cargar cada estantería,
espere a que la unidad recupere el punto de ajuste deseado
antes de cargar la siguiente estantería. Repita este proceso
hasta que la unidad esté completamente cargada. Consulte
en la sección Estanterías las especificaciones de carga
nominal de las estanterías.
NOTA IMPORTANTE: Recomendamos usar un
sistema de supervisión de temperatura
redundante e independiente que permita
asegurar que el rendimiento de la unidad resulta
indicado para el valor del producto almacenado.
PRECAUCIÓN: El almacenamiento de
sustancias corrosivas no cerradas
herméticamente podría provocar la corrosión del
interior de la unidad.
PRECAUCIÓN: Si no se siguen estos
procedimientos o se sobrecarga la unidad, los
compresores pueden verse expuestos a una
tensión indebida y se puede poner en peligro la
seguridad del producto.
6 | Normas de funcionamiento Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Normas de funcionamiento
Las unidades que se describen en este manual están
clasificadas para utilizarse como equipo estático en un
entorno con un nivel de contaminación de grado 2 y una
sobretensión de categoría II.
Estas unidades se han diseñado para funcionar en las
siguientes condiciones ambientales:
Uso en interior
Altitud de hasta 2000 m (6512 pies).
Humedad relativa máxima del 60% para temperaturas de
15 °C a 27 °C (59 °F a 80 °F), o humedad relativa
máxima del 40 % para temperaturas de 28 °C a 32 °C
(82 °F a 90 °F).
Fluctuaciones de tensión de la alimentación eléctrica que
no sobrepasen el 10% de la tensión nominal.
No conecte la unidad a una toma protegida con GFCI
(interruptor para circuito de fallo a tierra) ya que podría
sufrir daños en los disyuntores.
No use cables alargadores en esta unidad.
Especificaciones de la
unidad
La etiqueta de datos se encuentra en la parte superior
izquierda, hacia la parte delantera de la unidad.
Las especificaciones del refrigerador, como la tensión, el
amperaje de la toma de pared y el enchufe son las mismas
para todas las unidades.
Este enchufe debe conectarse/recibir alimentación de su
propio circuito ramal individual.
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Normas de funcionamiento | 7
En la siguiente tabla se incluyen otras especificaciones.
† Los pesos indicados son cifras aproximadas para los refrigeradores de laboratorio con estanterías. Para los refrigeradores
Pharmacy TSG1205P*, añada otros 22 kg (49 lb). Para los refrigeradores Pharmacy TSG2305P*, TSG3005P* y TSG5005P*,
añada otros 37 Kg (82 lb) por cada juego de 6 cajones.
Tabla 2. Especificaciones de la unidad
Modelo Tensión
nominal
Corriente
nominal
Frecuencia/
fase
Enchufe
del
módulo
de ali-
menta-
ción
Peso de
la unidad
con
puerta de
cristal kg
(lb)
Peso de
la unidad
con
puerta
maciza
kg (lb)
Dimensiones
exteriores
(Prof. x Anch. x Alt.)
12 A 115 V 6,25 A 60 Hz/1
IEC C19
129 (285) 130 (286) 79,0 x 61,9 x 185,4 cm
(31,1 x 24,0 x 73,0 pulg.)
12D 208-230 V 3,05 A 60 Hz/1
12V 208-230 V 3,00 A 50 Hz/1
23A 115 V 8,5 A 60 Hz/1 175 (385) 164 (361)
96.2 x 71.1 x 199.4 cm
(37,9 x 28,0 x 78,5 pulg.)
23D 208-230 V 3,7 A 60 Hz/1 165 (364) 154 (340)
23V 208-230 V 3,7 A 50 Hz/1 165 (364) 154 (340)
30A 115 V 9,25 A 60 Hz/1
177 (390) 177 (391) 96.2 x 86.4 x 199.4 cm
(37,9 x 34,0 x 78,5 pulg.)
30D 208-230 V 3,75 A 60 Hz/1
30V 208-230 V 4,4 A 50 Hz/1
45A 115 V 8,6 A 60 Hz/1
238 (525) N/A 93,1 x 143,5 x 199,4 cm
(36,6 x 56,5 x 78,5 pulg.)
45D 208-230 V 4,3 A 60 Hz/1
45V 208-230 V 4,2 A 50 Hz/1
50A 115 V 10,2 A 60 Hz/1
264 (583) 243 (535) 96.2 x 143.5 x 199.4 cm
(37,9 x 56,5 x 78,5 pulg.)
50D 208-230 V 4,8 A 60 Hz/1
50V 208-230 V 4,6 A 50 Hz/1
8 | Instalación Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Instalación
Ubicación
Instale la unidad en una zona nivelada sin vibraciones y con
una separación mínima de 6 pulgadas por los lados y la parte
trasera, y de 12 pulgadas por arriba. No sitúe el equipo a la
luz directa del sol ni cerca de difusores de calefacción,
radiadores ni otras fuentes de calor.
Instrucciones de instalación
La unidad deberá estar nivelada horizontal y verticalmente
una vez que quede instalada. Si está desnivelada, tal vez
deba calzar las esquinas o las ruedas giratorias con láminas
de metal finas. Asegúrese de poner los frenos en las unidades
equipadas con ruedas giratorias.
Este refrigerador se ha diseñado para cumplir los estándares
antivuelco del sector comúnmente aceptados ante
condiciones normales cuando se instala y ancla
correctamente el soporte antivuelco.
*Consulte la placa de datos del producto para confirmar el
número de modelo.
Se incluyen instrucciones de instalación del soporte
antivuelco para suelos de madera y de hormigón. Puede que
cualquier otro tipo de construcción exija técnicas de
instalación especiales según se considere necesario, para
permitir la fijación adecuada del soporte antivuelco en el
suelo. Para su instalación en suelos que no sean de madera o
de hormigón, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
El uso de este soporte no impide el vuelco del refrigerador si
no está instalado correctamente.
Figura 1. Materiales que se incluyen
ATENCIÓN: Riesgo de electrocución. No
sobrepase la potencia eléctrica nominal que
aparece detallada en la placa de datos situada
en la parte superior izquierda de la unidad.
PRECAUCIÓN: No mueva la unidad con la
bandeja de drenaje en la parte posterior. Esto
podría dañar el equipo.
ATENCIÓN: Riesgo de lesiones. No mueva la
unidad mientras esté cargada. Para moverla,
empuje lentamente por la altura del asa o por
debajo de esta. Extreme las precauciones en
superficies irregulares.
PRECAUCIÓN: Si la unidad está desnivelada,
habrá problemas de inestabilidad y rendimiento
en puertas y cajones.
ATENCIÓN: El refrigerador se debe asegurar
con el soporte antivuelco incluido. A menos que
se instale correctamente, el refrigerador podría
volcarse con las estanterías, los cajones o las
cestas cargados. En caso de vuelco del
refrigerador, podrían producirse lesiones y daños
en el equipo y su contenido.
Etiqueta Descripción
1Soporte
2Pernos
3Tacos
4Instrucciones y plantilla de instalación
Tabla 3. Herramientas necesarias
Suelo de madera Suelo de hormigón
Linterna
Cinta métrica
Llave de 1/2" (13 mm)
Llave de 3/4" (19 mm)
Taladro Rotopercutor
Broca de 15/64" (6 mm) Broca de hormigón de 1/2"
(13 mm)
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Instalación | 9
1. Ubicación del soporte
a. Determine en lugar donde desee situar la línea
central del refrigerador.
b. Coloque la plantilla incluida en el suelo, alineada
con la línea central del refrigerador y mantenga
una separación de 6" (15 cm) a 12" (30 cm) entre
la pared y la parte trasera de la unidad.
c. En el suelo, marque la ubicación del orificio nº. 1 y
del orificio nº. 2 (también el orificio nº. 3 y el orificio
nº. 4 para los modelos de puerta doble).
2. Instalación del soporte antivuelco
Construcción de madera
a. Taladre orificios guía de 15/64" (6 mm) en las ubi-
caciones marcadas en el paso 1.
b. Coloque el soporte en el suelo alineado con los
orificios.
c. Utilice los tirafondos suministrados para fijar el
soporte en el suelo.
Construcción de hormigón
a. Taladre orificios de 1/2" (13 mm) en las ubicacio-
nes marcadas en el paso 1 con una broca para
hormigón.
b. Introduzca los tacos dentro de los orificios de
manera que queden a ras con la superficie del
suelo.
c. Coloque el soporte en el suelo alineado con los
orificios.
d. Utilice los tirafondos suministrados para fijar el
soporte en el suelo.
3. Ajuste del perno del refrigerador
a. Localice el perno de 1/2" (1,27 cm) que está fijado
en el fondo del armario.
b. Desenrosque el perno de 1/2" (1,27 cm) hasta
que quede una separación de 1/2" (1,27 cm)
entre el suelo y la cabeza del perno, tal y como se
ilustra en la Figura 2.
c. Apriete la contratuerca hacia el fondo de la uni-
dad.
Figura 2. Ubicación del perno
4. Colocación del refrigerador
a. Alinee el perno de 1/2" (1,27 cm) cm instalado en
el paso 3 con el soporte antivuelco.
b. Haga rodar o deslice el refrigerador hasta que el
perno haga tope con el soporte.
c. Bloquee las ruedas giratorias.
5. Comprobación de la instalación
Compruebe si el soporte antivuelco está instalado
correctamente. Para ello, alumbre por debajo del armario y
confirme que el perno está afianzado mediante el soporte
fijado en el suelo.
Etiqueta Descripción
1Parte trasera de la unidad
2Ubicación del perno de 1/2" (1,27 cm)
3Vista detallada
4Contratuerca
5Perno de 1/2" (1,27 cm)
6Suelo
7Separación de 1/2" (1,27 cm)
10 | Instalación Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Cableado
Puede encontrar los diagramas de cableado en la parte
trasera del armario.
PRECAUCIÓN: Conecte el equipo a la fuente
de alimentación adecuada. Una tensión
incorrecta puede ocasionar daños graves en el
equipo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de electrocución. Para
garantizar la seguridad personal y el
funcionamiento sin problemas, esta unidad debe
estar correctamente conectada a tierra mientras
esté en uso. Si no se conecta a tierra el equipo,
pueden producirse lesiones personales o daños
al equipo. Cumpla siempre con el Código
Eléctrico Nacional y con los códigos locales. No
conecte la unidad a líneas de alimentación
sobrecargadas.
No coloque la unidad de manera que impida el
acceso al dispositivo de desconexión o al
disyuntor situado en la parte trasera de la unidad.
Conecte siempre la unidad a un circuito dedicado
(separado). Cada unidad incorpora un cable y un
enchufe de servicio diseñado para conectarlo a
una toma de corriente que suministre la tensión
adecuada. La tensión de alimentación debe
admitir una tolerancia de ±10% respecto de la
tensión nominal de la unidad. Si el cable se daña,
sustitúyalo por un cable de alimentación con las
especificaciones nominales correctas.
Tabla 4. Especificaciones del cable de
alimentación
Modelo Especificaciones del cable de
alimentación
A 3-G 12 AWG, NEMA
5-15P, 15 A/125 V
D 3-G 14 AWG, NEMA
6-15P, 15 A/250 V
V3-G 1,5 mm2, CEE 7/7, 16 A/250 V
PRECAUCIÓN: Riesgo de electrocución. Nunca
corte la clavija de conexión a tierra del enchufe
del cable de servicio. Si se extrae la clavija, la
garantía quedará anulada.
En caso de emergencia, el cable de alimentación
puede considerarse un dispositivo de
desconexión.
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Instalación | 11
Estanterías
Los refrigeradores de laboratorio con una puerta incluyen de
serie 4 estanterías de tamaño completo y los refrigeradores
de laboratorio de puerta doble incluyen de serie 8 estanterías
de tamaño completo.
La capacidad máxima de la estantería es de 45 kg (100 lb).
Por motivos de seguridad durante el envío, las estanterías
están empaquetadas y aseguradas dentro del armario.
Introduzca los colgadores autoportantes de estanterías
(incluidos dentro de la unidad) en las pilastras integradas
(situadas en las paredes interiores del interior del armario) en
las ubicaciones deseadas. Sitúe las estanterías en los
soportes planos (consulte la Figura 5). Si tiene un modelo
Pharmacy, no coloque las estanterías en lugares que
interfieran con el montaje de sondas ni botellas térmicas.
Figura 3. Colgador autoportante de estantería
Cestas
Los modelos Pharmacy se envían con las cestas instaladas.
Los modelos Pharmacy de 12 pies cúbicos se envían con
5 cestas, los modelos Pharmacy de 23 y 30 pies cúbicos con
6 cestas, y los modelos Pharmacy de 50 pies cúbicos con
12 cestas.
Las cestas se instalan en fábrica en una posición que
favorece una separación uniforme entre ellas. Las guías de las
cestas se pueden ajustar para subirse o bajarse dentro del
armario. Puede situarlas en las ranuras verticales que están
separadas en intervalos de 1 pulgada. Para poder ajustar la
posición de las guías, es necesario retirar antes las cestas.
Para TSG1205P, TSG2305P y TSG5005P, la capacidad
máxima de la cesta es de 27 kg (60 lb). Para TSG3005P, la
capacidad máxima de la cesta es de 36 kg (80 lb).
Instrucciones de
instalación
1. Seleccione las ubicaciones de montaje correctas de las
presillas de las estanterías; el número de referencia de la
pilastra puede servir de orientación para que las presillas
se coloquen y distribuyan de forma uniforme y correcta.
2. Inserte la parte superior de la presilla en el orificio
correspondiente de la pilastra; la pestaña de retención
debe quedar hacia arriba.
3. Gire la presilla hacia abajo e inserte la pestaña inferior en
el orificio correspondiente de la pilastra. Durante la
instalación de la presilla, tenga en cuenta que podría
tener que comprimirla un poco para dejarla encajada.
4. Instale las estanterías sobre las presillas con la barra de
retención de productos orientada hacia arriba. Al instalar
la estantería, tenga cuidado para no soltar las presillas.
5. Antes de cargar la estantería, confirme que ha quedado
apoyada sobre las 4 presillas y que las presillas están
instaladas.
Funcionamiento de las
puertas
Los refrigeradores de laboratorio tienen puertas batientes o
correderas.
ATENCIÓN: No mueva la unidad mientras esté
cargada.
PRECAUCIÓN: Una instalación incorrecta de las
presillas podría ocasionar que la estantería o el
producto dañen la unidad.
PRECAUCIÓN: No sobrecargue las estanterías,
la unidad está diseñada para utilizar todas las
estanterías suministradas distribuidas con una
separación uniforme.
PRECAUCIÓN: La integridad del cierre
hermético de la puerta es fundamental para el
rendimiento de la unidad. No pase nada a través
del cierre hermético de la puerta. Una junta mal
ajustada permite que entre aire húmedo en el
armario, lo que se traduce en la acumulación de
escarcha en la bobina del evaporador, mayor
tiempo de funcionamiento, mantenimiento
deficiente de la temperatura y un incremento de
los costes operativos.
12 | Instalación Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Puertas batientes
Las puertas de las unidades de puertas batientes están
diseñadas para permanecer abiertas si se abren al menos
90 grados. La tensión del muelle de las puertas no se puede
ajustar. Si las puertas de cierre automático no funcionan
correctamente, asegúrese de que la unidad está nivelada.
Puertas correderas
Las puertas de los modelos de 45 pies cúbicos son puertas
de cristal correderas de cierre automático. Si el mecanismo
de cierre automático no funciona correctamente, asegúrese
de que la unidad está nivelada.
Las puertas de cristal correderas se pueden bloquear en
posición de cerrado. Para ello, utilice la llave que se incluye.
Para bloquear estas puertas:
1. Busque la cerradura en el centro del armario, al final de
las puertas.
2. Gire la palanca de bloqueo hacia la derecha, de arriba
hacia abajo.
3. Inserte y gire la llave otros 180 grados más hacia la
derecha.
4. Retire la llave y la puerta quedará bloqueada.
Para abrir las puertas, invierta los pasos anteriores.
En el centro del armario, hay un gancho sobre las puertas que
puede servir para mantener las puertas abiertas cuando lo
necesite.
Alarma remota (opcional)
Todas las unidades cuentan con contactos de alarma local
instalados en fábrica que pueden servir para sistemas de
alarma remota.
La distancia máxima entre un refrigerador y una alarma
remota depende del calibre de cable utilizado. Consulte la
siguiente tabla:
Los terminales de la alarma remota se encuentran en la parte
trasera del compartimiento de la máquina. Los tres terminales
son: COMMON (Común), OPEN ON FAIL (Abrir en caso de
fallo) (normalmente cerrados) y CLOSE ON FAIL (Cerrar en
caso de fallo) (normalmente abiertos).
Tabla 5. Alarma remota
ATENCIÓN: Riesgo de incendio. Hay orificios
tipo puertos en las paredes del armario para
facilitar el tendido de los tubos, independientes
de los sensores de temperatura, y otros
componentes no relacionados con el sistema
eléctrico. Los puertos no están previstos para
suministrar alimentación a los dispositivos del
interior de la unidad. Asegúrese de sellar los
orificios tras tender los tubos y resto de
componentes relacionados a fin de evitar un
intercambio de aire indeseado.
PRECAUCIÓN: Al cerrar las puertas, mantenga
las partes del cuerpo alejadas. Pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles.
PRECAUCIÓN: Al cerrar las puertas, mantenga
las partes del cuerpo alejadas. Pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles.
Calibre de
cable
Longitud
total de
cable (pies)
Distancia a
1/2 longitud
del cable de
alarma (pies)
20 530 265
18 840 420
16 1330 665
14 2120 1060
12 3370 1685
CONEXIONES DE ALARMA REMOTA
CORRIENTE NOMINAL DEL CONTACTO 1 AMP. MÁX.
SOLO CIRCUITO DE CLASE 2
COLOR DEL CABLE FUNCIÓN
VERDE COMMON (COMÚN)
NEGRO OPEN ON FAIL
(ABRIR EN CASO DE FALLO)
ROJO CLOSE ON FAIL
(CERRAR EN CASO DE FALLO)
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Instalación | 13
Para instalar la alarma remota, realice las siguientes
conexiones:
1. Conecte el terminal COMMON (Común) del interruptor
del armario al cable COMMON (Común) de la alarma.
2. Para que la alarma se active cuando los contactos del
interruptor estén abiertos, conecte el terminal OPEN ON
FAIL (ABRIR EN CASO DE FALLO) del armario al cable
OPEN ON FAIL (ABRIR EN CASO DE FALLO) de la
alarma.
a. Para que la alarma se active cuando los contactos
del interruptor estén cerrados, conecte el terminal
CLOSE ON FAIL (CERRAR EN CASO DE FALLO)
del armario al cable CLOSE ON FAIL (CERRAR
EN CASO DE FALLO) de la alarma. Los cables
COMMON (COMÚN) y CLOSE ON FAIL
(CERRAR EN CASO DE FALLO) tienen que
conectarse juntos en esta aplicación.
3. Enchufe el cable de servicio del sistema de alarma a una
toma eléctrica.
Los contactos se dispararán en caso de que se produzca un
corte en el suministro eléctrico, una alarma de temperatura
alta o una alarma de temperatura baja.
Comprobaciones finales
Antes de la puesta en marcha, realice los pasos siguientes:
1. Asegúrese de que en la unidad no quedan materiales de
transporte de madera y cartón, ni dentro ni fuera.
2. Compruebe las posiciones de las estanterías y cestas.
Si quiere ajustar las posiciones, consulte las
instrucciones de la sección Estanterías, Cestas.
3. Compruebe que la unidad está conectada a un circuito
dedicado.
14 | Puesta en marcha Refrigeradores para laboratorio y farmacia
Puesta en marcha
Arranque inicial
Antes de arrancar el refrigerador, realice los pasos siguientes:
1. Si tiene un modelo Pharmacy, confirme que las sondas
de sensor se han instalado en las botellas.
2. Conecte el cable de alimentación de la red eléctrica CA al
conector de entrada de alimentación de la red eléctrica.
3. Asegúrese de que el interruptor del disyuntor de polo
doble situado junto a la entrada de alimentación se
encuentra en la posición de apagado "OFF" (es decir,
posición "O").
4. Conecte el cable de alimentación de la red eléctrica de
CA a una toma de pared en un circuito específico.
5. Asegúrese de que el interruptor del disyuntor de polo
doble situado junto a la entrada de alimentación se
encuentra en la posición de encendido "ON" (es decir,
posición "I").
6. La unidad podría activar la alarma por la temperatura alta
con el arranque inicial. Pulse el botón "Prg" para silenciar
esta alarma durante el arranque inicial. Consulte más
detalles en la sección de funcionamiento.
7. Deje que la unidad alcance la temperatura de
funcionamiento antes de cargarla con cualquier
producto. Para estabilizar el perfil de temperatura, se
recomienda un periodo de espera de 24 horas.
8. Si tiene una alarma remota, acóplela en este momento
(consulte la sección Alarma remota (opcional)).
9. Si lo desea, cierre la puerta del armario con la llave.
Guarde un duplicado de la llave en un lugar seguro.
Todos los controles deben estar ya completamente
operativos, la alarma activada y todos los indicadores visuales
activos.
Directrices sobre la carga
y descarga de productos
Al cargar su refrigerador de laboratorio, no olvide seguir las
directrices que se indican a continuación:
Distribuya la carga lo más uniformemente posible. La
uniformidad de la temperatura depende de la circulación
del aire, que podría impedirse si los componentes de
almacenamiento internos están demasiado llenos,
especialmente en la parte superior del armario.
Para aplicaciones críticas, asegúrese de que los sistemas
de alarma funcionan y están activos antes de cargar
cualquier producto.
Confirme que hay suficiente separación entre la parte
superior de la carga y la parte baja de la estantería/cesta.
La falta de separación puede afectar al rendimiento de la
unidad o impedir el funcionamiento de la cesta. Ajuste la
carga a los límites de la estantería/cesta.
Para la carga inicial de los productos y tras quitar las
cestas para su limpieza, asegúrese de cargar la unidad
desde la cesta/estantería inferior a la superior, de modo
que los componentes queden bien colocados. (Solo
aplicable para las cestas).
Abra las cestas una a una.
Si tiene un modelo Pharmacy, evite alterar las botellas
térmicas al volver a colocar los componentes interiores.
No se debe cargar el suelo del armario.
No supere la línea de límite de carga de la unidad. Este
requisito es importante para garantizar que el aire pueda
circular correctamente y distribuir de forma uniforme la
temperatura por todo el interior.
Figura 4. Línea de límite de carga
Refrigeradores para laboratorio y farmacia Funcionamiento | 15
Funcionamiento
Panel de mandos
Figura 5. Panel de mandos
1Pantalla
2 Iconos/botones
3 Iconos
Tabla 6. Teclado
Icono/
botón Descripción Encendido Parpadeando
Temperatura mínima Acceso directo a temperatura mínima registrada -
Puesta a cero de
temperaturas mínimas
y máximas
Puesta a cero de temperaturas mínimas y máximas
registradas (requiere confirmación) -
Temperatura máxima Acceso directo a temperatura máxima registrada -
Punto de ajuste/Flecha
Arriba Aumentar el valor del menú deslizante -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thermo Fisher Scientific TSG Series Laboratory & Pharmacy Refrigerators Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente