Regolazioni / Adjustments / Regulierung
Nel caso in cui, terminate le regolazioni
precedentemente elencate, la rotellina
della staffa superiore non si trovi
completamente all’interno della guida
(vedi fig. 214), agire, con la chiave
esagonale da mm 3, sul suo perno
regolabile (vedi fig. 215).
posizione non corretta della rotellina nella guida
the wheel is not correctly inserted in the runner
unrichtige Lage der Rolle in die Schiene.
posizione corretta della rotellina nella guida
the wheel is correctly inserted in the runner
richtige Lage der Rolle in die Schiene.
fig. 215
fig. 214
Should the upper bracket wheel not be
fully inside the guide even after the above
mentioned adjustments (see fig. 214),
operate on the adjustable pin using the
3 mm hexagon wrench provided (see fig.
215).
Sind sie mit der oben beschriebenen
Regulierung fertig, und sollte das
Rädchen des oberen Führungswinkels
nicht zur Gänze in der Schiene stecken
(siehe Fig. 214), kann man mit einem
3 mm - Schlüssel den Regulierstift
nachstellen (siehe Fig. 215).
Terminate tutte le regolazioni, è
importante verificare che:
- l’anta aperta sia parallela all’anta chiusa
e alla struttura;
- la rotellina della staffa superiore
sia sempre contenuta interamente
all’interno del binario ricavato nella
guida, lungo tutto il percorso dell’anta;
- siano rispettati gli scuretti di mm 4 tra
ante e fianchi laterali e la distanza di
mm 3 tra ante e struttura.
- siano applicati sul lato interno delle ante
i paracolpi autoadesivi in dotazione,
in corrispondenza della base e del
cielo,al fine di garantire il corretto
posizionamento delle ante in chiusura.
Once required adjustments are
completed make sure that:
- the open wing is parallel to the closed
wing and to the structure;
- the upper bracket wheel shall always
be entirely inside the guide rail, along
the whole wing path;
- mm 4 shutters are present between
wings and lateral sides and there is a 3
mm room between the wings and the
structure.
- the internal side of wings includes the
self-adhesive bumpers (supplied), by
the base and the ceiling, to ensure
proper positioning of closed wings.
Ist man mit der Regulierung fertig, muss
folgendes überprüft werden:
- der offene Flügel muss parallel
zum geschlossenen Flügel und zur
Möbelstruktur sein;
- Das Rädchen des oberen
Führungswinkels muss sich immer auf
der Schiene (gesamte Schiebelänge)
befinden;
- breiter Abstand zwischen den Flügeln
und der Möbelstruktur eingehalten
werden.
- an der Innenseite der Türflügel müssen
die mitgelieferten selbstklebenden
Puffer oben und unten angebracht
werden, damit die Flügel gut schließen.