Medisana IPL 850 IPL gerät Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Haarentfernungssystem Silhouette IPL 800
Hair Removal System Silhouette IPL 800
Système d‘épilation Silhouette IPL 800
Sistema di epilazione Silhouette IPL 800
Sistema de depilación Silhouette IPL 800
Ontharingssysteem Silhouette IPL 800
DE
GB
FR
IT
ES
NL
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Art. 88580
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Gebruiksaanwijzing
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
3
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
EIN-/AUS-/Intensitätswahl-Taste
Intensitätsanzeige (5 Stufen)
Bereitschaftsanzeige
Netzteil
Netzteilkabel mit Stecker
Lichtäche mit integriertem UV-Filter
Hautkontaktäche
Auslösetaste
Lüftungsöffnungen
Buchse für Netzteilkabel
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ON-/OFF-/Intensity button
Intensity display (5 levels)
Readiness indicator
Power supply
Power supply cable with plug
Light area with integrated UV lter
Skin contact area
Trigger button
Ventilation openings
Socket for power supply cable
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Touche MARCHE-ARRET/
Sélection d’intensité
Afchage d’intensité (5 niveaux)
Indicateur de charge
Bloc d’alimentation
Câble secteur avec connecteur
Écran lumineux de traitement / ltre UV
Surface suiveuse de peau
Touche d’activation
Ouïes d’aération
Prise femelle pour câble secteur
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Tasto ON/OFF/selezione intensità
Spia dell’intensità (5 livelli)
Spia di disponibilità
Alimentatore
Cavo di alimentazione con spina
Supercie della lampada con ltro UV
Supercie di contatto con la pelle
Tasto di rilascio
Aperture di ventilazione
Presa per cavo di alimentazione
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Botón de encendido/apagado/
selección de intensidad
Indicador de intensidad (5 niveles)
Indicador de disponibilidad
Adaptador de corriente
Cable de alimentación con conector
Supercie luminosa con ltro UV
Supercie de contacto con la piel
Botón disparador
Aberturas de ventilación
Entrada para cable de alimentación
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AAN/UIT-/intensiteitskeuzeschakelaar
Intensiteitsaanduiding (5 trappen)
Klaar voor gebruik- aanduiding
Adapter
Adaptersnoer met stekker
Lichtoppervlak let geïntegreerde UV-lter
Huidcontactoppervlak
Inschakeltoets
Verluchtingsopeningen
Mof voor adaptersnoer
NL
71
1 Norme di sicurezza
IT
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE
IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e
conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti
per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente
queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle
presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni
all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca e danni
all’apparecchio.
Numero LOT Produttore
72
1 Norme di sicurezza
IT
Proteggere dall’umidità!
Conservare in luogo asciutto!
Non guardare nella fonte di luce!
Solo per l’uso in ambienti chiusi!
Classe di protezione III
73
Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’impiego previsto
come da istruzioni. In caso di uso diverso, si estingue qual-
siasi diritto di garanzia.
Non utilizzare mai il dispositivo se si ha pelle di tipo V o VI
(caratteristiche: rara scottatura, abbronzature molto scure) o
con pelli estremamente abbronzate. Rispettare la tabella “in-
tensità della luce” presente in queste istruzioni per l’uso!
Il dispositivo non è adatto per peli naturali rossi, biondi o grigi.
In questo caso è necessario contattare il proprio medico di
ducia prima di utilizzarlo.
Non utilizzare mai il dispositivo dopo l’esposizione al sole o
l’abbronzatura articiale per evitare danni alla pelle. Devono
passare almeno 4 settimane tra l’abbronzatura della pelle e
l’utilizzo del dispositivo.
Per almeno 2 settimane dopo l’utilizzo non deve esserci nes-
suna esposizione al sole più lunga di 15 minuti o abbronzatura
articiale. Utilizzare una crema protettiva con un fattore pro-
tettivo di almeno 30 per evitare complicazioni.
I trattamenti con questo dispositivo possono provocare l’effetto
opposto in alcune persone (forte ricrescita di peli). Rivolgersi
al proprio medico di ducia.
In ogni caso è necessario contattare il proprio medico di -
ducia prima di utilizzare il dispositivo per sapere se questo
possa essere dannoso alla salute.
Non utilizzare il dispositivo durante la gravidanza o
l’allattamento.
1 Norme di sicurezza
IT
74
1 Norme di sicurezza
IT
Non utilizzare il dispositivo se si soffre delle seguenti malat-
tie o problemi:
- Eczemi, psoriasi, lesioni o ferite aperte
- Infezioni, cicatrici, escoriazioni, bruciature della pelle
- Scottatura, arrossamenti o bollicine
- Diabete o altre malattie metaboliche
- Cancro alla pelle, tumori maligni potenziali, epilessia,
disturbi del collagene, herpes o disturbi alla coagulazione
del sangue
- Immunodecienze (per es. HIV/Aids)
In caso di ferite cutanee in via di guarigione è necessario as-
pettare che la pelle sia completamente guarita prima di utiliz-
zare il dispositivo.
Il dispositivo non deve essere utilizzato nel caso siano fatte
radioterapie o chemioterapie negli ultimi 3 mesi.
Anche in caso di fotosensibilità o altre sensibilità alla luce (per
es. fotodermatite polimorfa, orticaria solare, lupus, ecc.).
Non utilizzare mai il dispositivo se si prende uno o più dei
seguenti medicinali:
- Medicinali che rendono la pelle più sensibile alla luce,
compresi gli antireumatici non steroidei (per es. aspirina,
ibuprofene, paracetamolo), tetracicline, fenotiazine, diuretici
tiazidici, sulfaniluree, sulfamidici, DTIC (dacarbazina), uo
rouracile, vinblastina, griseofulvina, alfa idrossiacidi (AHA),
beta idrossiacidi (BHA), Retin-A
®
, Accutane
®
e/o retinoidi
topici.
75
1 Norme di sicurezza
IT
Non utilizzare il dispositivo anche:
- Se la pelle viene trattata attualmente o lo è stata in passato
con acidi alfa idrossiacidi (AHA), acidi beta idrossi (BHA),
isotretinoina applicata localmente e acido azelaico
- Se negli ultimi 6 mesi si è stati trattati con Accutane
®
- Se negli ultimi 3 mesi si è fatto un trattamento steroideo
- Se nelle ultime 8 settimane si è provato il peeling o un altro
metodo per levigare la pelle
- Con impianti attivi, come per es. un pacemaker, un
dispositivo per l’incontinenza, un microinfusore, ecc.
Il dispositivo è adatto solamente per persone con più di 18
anni.
Non guardare mai direttamente nella fonte di luce!
Non utilizzare mai il dispositivo nei pressi di ambienti umidi
come per es. vasche da bagno, docce, lavelli, ecc. - pericolo
di scossa!
Tenere il dispositivo lontano dall’umidità e dai liquidi! Se il dis-
positivo è umido non deve essere messo in funzione.
Vietato inserire oggetti nel dispositivo.
Se non si è sicuri se l’utilizzo del dispositivo sia ade-
guato, è necessario contattare il proprio medico di
ducia. I punti descritti in queste istruzioni per l’uso
non hanno nessuna pretesa di essere esaustivi!
76
Non mettere in funzione il dispositivo se si riscontrano usura,
danneggiamenti o segni di uso improprio.
In caso di guasto, si raccomanda di non riparare il dispositivo,
pena l’annullamento della garanzia. Afdare le riparazioni es-
clusivamente ai centri di assistenza autorizzati.
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da
bambini, utilizzato da persone con discapacità siche, sen-
soriali o intellettive o con esperienza insufciente e/o carenza
di competenze sempre che, per la loro incolumità, non venga-
no assistiti da una persona competente o non vengano ade-
guatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
Il dispositivo e l’alimentatore sono adatti solamente per
l’utilizzo in ambienti chiusi, ma non per uso commerciale.
Non utilizzare mai il dispositivo nelle seguenti parti del corpo:
- Vicino agli occhi e alle sopracciglia
- Capezzoli, areole mammaria, piccole labbra, vagina, ano,
mucose e nel naso oppure orecchie
- Negli uomini in faccia o sullo scroto
- Su piercing o altri oggetti metallici, come per es. orecchini
o gioielli
- Su tatuaggi, trucco,verruche, chiazze, lentiggini, punti
della pelle scuri, ecc.
1 Norme di sicurezza
IT
77
- Su punti della pelle feriti o screpolati o su punti che
possono ferirsi
- Su punti della pelle dove forse in futuro si desidera essere
coperti di peli
Se si riscontra arrossamento, bollicine o scottature sulla pelle,
interrompere immediatamente l’utilizzo!
Se la supercie di contatto con la pelle
7
o il punto della pelle
dovessero diventare caldi, interrompere l’utilizzo.
Non tentare mai di emanare un impulso di luce in aria! La
supercie di contatto con la pelle
7
deve essere sempre a
contatto completo con la supercie di pelle.
Non utilizzare mai i dispositivo più volte sullo stesso punto
della pelle. Evitare la sovrapposizione di impulsi di luce.
Prima di cominciare l’utilizzo, coprire con un panno le parti
del corpo con voglie, tatuaggi, chiazze marroni scure o nere,
lentiggini, verruche, ecc.
Prima dell’utilizzo, non utilizzare mai liquidi inammabili (per
es. profumi, disinfettanti o sostante contenenti alcool) o ace-
toni per la pulizia della pelle.
L’utilizzo del dispositivo può provocare delle alterazioni dei
pigmenti della pelle.
Non modicare e smontare il dispositivo.
Non toccare il dispositivo se è caduto nell’acqua. Staccare
immediatamente l’alimentazione e contattare il servizio as-
sistenza clienti.
1 Norme di sicurezza
IT
78
Non lasciare il dispositivo incustodito quando è allacciato alla
rete elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle fonti di calore.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo o l’alimentatore sono
difettosi.
Non utilizzare il dispositivo se fuoriesce del fumo o il ventila-
tore non funziona.
Staccare il dispositivo dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo e
prima di ogni pulizia.
Non utilizzare componenti sostitutivi o esterni che non sono
consigliati dal produttore.
Non utilizzare il dispositivo con un altro alimentatore diverso
da quello originale.
Questo dispositivo non è adatto per l’utilizzo in ambienti con
miscele inammabili, anestetiche, ossigeno o gas esilerante.
1 Norme di sicurezza
IT
79
Possibili effetti collaterali:
In caso di utilizzo a norma del dispositivo gli effetti collaterali e le
complicazioni sono molto rari. Nonostante tutto ogni utilizzo cos-
metico ha un certo potenziale di rischio. Per questo è necessario
comprendere i rischi potenziali in relazione alla depilazione con
la tecnologia IPL (IPL = Intense Pulsed Light) fatta in casa:
È possibile che la pelle si arrossisca leggermente dopo il trat-
tamento, che si verichi una maggiore sensibilità della pelle o
si presenti una leggera indisposizione. Queste reazioni sono
generalmente innocue e spariscono presto. Se dopo 24 ore
sono ancora presenti queste reazioni, contattare il proprio
medico di ducia.
Dopo il trattamento possono presentarsi reazioni della pelle
simili a quelli di una scottatura o di una cicatrizzazione o di
un’alterazione dei pigmenti. Possono anche presentarsi gon-
ori o un forte arrossamento. I sintomi dovrebbero ridursi en-
tro 2 no a 7 giorni. Contattare il proprio medico di ducia per
evitare ulteriori complicazioni.
Possono vericarsi - in casi estremamente rari - delle infezi-
oni o contusioni / ecchimosi. In questo caso contattare imme-
diatamente il proprio medico di ducia.
2 Effetti collaterali
IT
80
2 Effetti collaterali
IT
L’utilizzo del dispositivo può provocare in casi estremamente
radi degli ematomi di colore blu e viola che restano per 5 no
a 10 giorni. Quando gli ematomi scoloriscono, può vericarsi
uno scolorimento color ruggine della pelle (iperpigmentazi-
one), il quale può diventare permanente.
L’aumento dell’intensità della luce (regolabile tra livello 1 e 5)
provoca da una parte il miglioramento dell’efcacia dell’utilizzo,
ma d’altra parte aumenta la possibilità d’insorgenza degli ef-
fetti collaterali. Per questo cominciare sempre l’utilizzo sem-
pre con il livello più basso (livello 1). Solo se non si presen-
tano effetti collaterali riscontrati durante utilizzi distribuiti in più
giorni è possibile aumentare l’intensità della luce (in base al
tipo di pelle e dei peli, no ai valori indicati nella tabella).
Possono vericarsi pruriti o pelle secca se combinati con
una rasatura. I sintomi sono generalmente innocui e scom-
paiono dopo qualche ora.
Nei seguenti casi possono riscontrarsi dei dolori più forti du-
rante o dopo l’utilizzo:
- quando l’intensità della luce è troppo forte per il tipo di
pelle;
- quando si utilizza il dispositivo sulla pelle non rasata;
- quando lo stesso punto della pelle è stato più volte trattato
con impulsi di luce;
- quando si utilizza il dispositivo su ferite aperte, inamma-
zioni, tatuaggi, scottature, ecc.
81
3 Informazioni interessanti
IT
Grazie
Vericare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e
inviarlo al centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
1 Sistema di epilazione MEDISANA Silhouette IPL 800
• 2 Cartucce con ognuna 50.000 impulsi di luce
1 Alimentatore
• 1 Breve guida
• 1 Istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il mate-
riale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti.
In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in
contatto con il proprio rivenditore.
Grazie per la ducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con il sistema di epilazione Silhouette IPL 800 avete acquistato un pro-
dotto di qualità di MEDISANA. Il dispositivo è adatto per la rimozione di peli
non desiderati, nonché per la riduzione della ricrescita di peli nelle donne
e negli uomini. Il dispositivo è adatto esclusivamente per essere utilizzato
sulle gambe, ascelle, inguine, petto, pancia, schiena e faccia sotto gli zigo-
mi (in faccia solo per le donne).
Per avere l’effetto desiderato e per trarre benecio a lungo con il MEDI-
SANA Silhouette IPL 800, vi consigliamo di leggere attentamente le seg-
uenti indicazioni per l’uso e per la cura.
3.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
82
3 Informazioni interessanti
3.2
Funziona-
mento
La tecnologia IPL (Intense Pulsed Light) invia impulsi di luce sulla pelle che
vengono assorbiti dalla radice del pelo. Questi impulsi di luce creano un
riscaldamento selettivo del fusto del pelo che stimola inne i follicoli piliferi
a entrare in fase di riposo. In particolare il pigmento melanina che si trova
sul pelo o i globuli rossi assorbono bene
l’energia luminosa - questo è anche il motivo per cui ad esempio i peli
spessi e neri sono molto più adatti a un trattamento IPL rispetto ai peli ni
e chiari. Tramite il trattamento i peli presenti vengono distrutti e ridotta la
crescita di nuovi peli.
Il ciclo di crescita di peli è suddiviso in varie fasi - per avere un’azione
ottimale durante l’utilizzo della tecnologia IPL è necessario che ci sia la
fase di crescita. Poiché non tutti i peli del corpo umano si trovano contem-
poraneamente nella fase di crescita, è necessario che ci sia un utilizzo del
dispositivo dilatato in un lungo arco temporale.
Un ciclo di crescita dei peli dipende dai fattori individuali e può durare - in
base al tipo, ai peli e al punto sul corpo - da 18 no a 24 mesi. Una de-
pilazione permanente è quindi solamente possibile se il dispositivo viene
utilizzato durante tutto questo arco temporale.
Per una maggiore protezione questo dispositivo è dotato di un sensore in-
terno per il contatto con la pelle sulla supercie di contatto con la pelle
7
. Il
sensore consente l’emissione dell’impulso di luce solo quando il dispositivo
si trova a contatto completo con la pelle. In questo modo si evitano perdite
di impulsi di luci nell’aria.
Il dispositivo è inoltre dotato di un ltro UV interno (integrato nella supercie
della lampada
6
) attraverso il quale vengono bloccati i raggi UV dannosi.
IT
83
3 Informazioni interessanti / 4 Modalità d’impiego
3.3
Intensità
della luce
Il dispositivo permette la regolazione di livelli di intensità della luce da 1 a 5.
All’inizio bisogna sempre cominciare con il livello 1 e controllare se l’utilizzo
non crea complicazioni (vedere il Capitolo 4 “Utilizzo”). Successivamente è
possibile passare eventualmente a livelli più alti (in base al colore dei peli
e della pelle). Consultare il retro di queste istruzioni per l’uso. La tabella
indica quali intensità di luce sono meglio indicate in base al colore dei peli
e della pelle o se questo metodo è adatto (in caso contrario, ciò viene in-
dicato con una ‘X’).
4 Modalità d’impiego
4.1
Preparazione
Il sistema di epilazione Silhouette IPL 800 è solamente adatto per tipi di
pelle I no a IV. I tipi di pelle V e VI (colori di pelle più scuri), nonché la pelle
molto abbronzata non sono adatti per il trattamento con questo dispositivo.
Prima di cominciare l’utilizzo, è necessario rispettare i seguenti punti:
1. Rispettare le indicazioni di sicurezza e i possibili effetti collaterali indi-
cati in queste istruzioni.
2. Controllare quale livello di intensità (in base al colore dei peli e della
pelle) è adatto in base alla tabella di intensità della luce. Una “X” indica
che il dispositivo non è adatto per voi.
3. I punti della pelle che devono essere trattati con il dispositivo devono
essere possibilmente privi di peli sulla supercie della pelle. È pos-
sibile radere questi punti o accorciare i peli. Non utilizzare però delle
creme depilatorie.
4. Il punto da trattare deve essere privo di peli, completamente asciutto
e senza sostanze oleose o cremose, talco, trucco o deodoranti, ecc.
5. Prima di effettuare il primo trattamento con Silhouette IPL 800 è nec-
essario effettuare prima un test della pelle (vedere il successivo Capi-
tolo).
IT
84
4 Modalità d’impiego
4.2
Test della
pelle
Il test della pelle serve per controllare la tollerabilità e per valutare in modo
migliore come reagisce la pelle al trattamento. Effettuarlo almeno prima di
48 ore dal primo trattamento sul punto della pelle da trattare. Procedere
come segue:
1. Inserire lo spinotto del dispositivo del cavo di alimentazione
5
nel dis-
positivo e l’alimentatore
4
in una presa. La spia di standby
3
diventa
rossa.
2. Premere il tasto ON/OFF
1
. La spia di intensità
2
comincia ad ac-
cendersi a livello 1, la spia di standby
3
diventa dopo un po’ verde e
la ventilazione del dispositivo si accende. Il dispositivo è quindi pronto
per il posizionamento sulla pelle.
3. Applicare la supercie della lampada
6
sulla pelle e premere il tasto
di rilascio
8
per rilasciare un impulso di luce con il livello di intensità
1. La supercie di contatto con la pelle
7
deve aderire completamente
sulla pelle (con contatto sufciente con la pelle la spia di standby
3
comincia a lampeggiare verde) afnché venga rilasciato un impulso di
luce dal dispositivo. Se viene rilasciato un impulso, si vede un bagliore
chiaro e si sente eventualmente un rumore gracchiante.
4. Applicare il dispositivo su un’altra zona della pelle mentre si carica per
il successivo impulso di luce.
5. Rilasciare un nuovo impulso di luce su un altro punto della pelle.
6. Ripetere questo procedimento per altri punti della pelle previsti per il
trattamento.
7. Terminare il test di tolleranza della pelle (spegnere il dispositivo pre-
mendo e tenendo il tasto ON/OFF
1
) e attendere almeno 48 ore.
Controllare le superci trattate della pelle. Se queste sono normali
(non ci sono reazioni o solo dei leggeri arrossamenti) è possibile trat-
tare le parti della pelle testate. Se invece le parti della pelle mostrano
delle forti o altre inusuali reazioni, non è possibile effettuare trattamenti
sui rispettivi punti della pelle. Anche in questo caso è necessario cont-
attare il proprio medico di ducia.
IT
85
4 Modalità d’impiego
4.2
Test della
pelle
8. Effettuare nuovamente il test di tolleranza della pelle se si ha intenzi-
one di aumentare l’intensità (poi con la nuova intensità pianicata) o
se si vogliono trattare nuovi punti della pelle.
ATTENZIONE
Se durante il test della pelle si presentano dolori, gonori o altre
reazioni insolite, interrompere immediatamente il test e non con-
tinuare a utilizzare il dispositivo.
Contattare il proprio medico di ducia.
4.3
Schema di
utilizzo
Per raggiungere dei risultati ottimali con il sistema di epilazione Silhou-
ette IPL 800, è necessario ripetere più trattamenti con determinati intervalli
e dilatati in un lungo spazio temporale di almeno 18 no a 24 mesi. Qui bi-
sogna differenziare tra le applicazioni sul corpo o sulla faccia (applicazioni
sulla faccia solo per le donne sotto gli zigomi).
Per le applicazioni sul corpo:
Le prime 3 o 4 depilazioni devono essere effettuate con un intervallo
di 2 settimane.
Le depilazioni 5 no a 7 devono essere effettuate con un intervallo di
4 settimane.
Dall’8. applicazione deve esserci un utilizzo di volta in volta (ca. ogni
4 no a 8 settimane), no a raggiungere dei risultati a lungo termine.
Per le applicazioni sulla faccia:
Le prime 6 depilazioni devono essere effettuate con un intervallo di 2
settimane.
Le depilazioni 7 no a 12 devono essere effettuate con un intervallo di
4 settimane.
Dalla 13. applicazione deve esserci un utilizzo di volta in volta (ca. ogni
4 no a 8 settimane), no a raggiungere dei risultati a lungo termine.
IT
86
4.3
Schema di
utilizzo
Questo schema di utilizzo è il nostro consiglio per avere dei risultati pos-
sibilmente buoni. In base al tipo di pelle, il colore della pelle,la zona di ap-
plicazione e ulteriori fattori biologici possono esserci nelle varie persone dei
risultati diversi di trattamento.
4.4
Cominciare
l’utilizzo
Assicurarsi che i punti della pelle da trattare siano rasati, asciutti, puliti e
primi di creme, deodoranti, ecc. Procedere come segue:
1. Eseguire i passi 1 e 2 del Capitolo 4.2 “Test della pelle”.
2. Regolare l’intensità testata e adatta per la propria pelle premendo
brevemente di seguito il tasto ON/OFF
1
no a quando si accende
l’intensità desiderata (livello 1 no a 5) sulla spia dell’intensità
2
.
3. Applicare la supercie della lampada
6
sulla pelle e premere il tasto
di rilascio
8
per rilasciare un impulso di luce. La supercie di contatto
con la pelle
7
deve aderire completamente sulla pelle (la pelle la spia
di standby
3
comincia a lampeggiare verde) afnché venga rilasciato
un impulso di luce dal dispositivo. Se viene rilasciato un impulso, si
vede un bagliore chiaro e si sente eventualmente un rumore grac-
chiante.
4. Applicare il dispositivo su un’altra zona della pelle mentre si carica per
il successivo impulso di luce.
5. Rilasciare un nuovo impulso di luce su un altro punto della pelle.
6. Ripetere questo procedimento per gli ulteriori punti della pelle piani-
cati.
7. Spegnere il dispositivo premendo e tenendo il tasto ON/OFF
1
.
ATTENZIONE
Non rilasciare mai più impulsi di luce di seguito sullo stesso
punto della pelle!
Se durante l’utilizzo si presentano dolori, gonori o altre
reazioni insolite, interrompere immediatamente l’utilizzo e
non continuare a utilizzare il dispositivo. Contattare il proprio
medico di ducia.
4 Modalità d’impiego
IT
87
Quando si passa con il dispositivo su un altro punto della pelle è possibile
procedere in due modi differenti:
Metodo 1: “scivolamento e lampeggio”
Tenere il tasto di rilascio
8
premuto. Il dispositivo rilascia di seguito sempre
un impulso di luce, ntantoché la supercie di contatto con la pelle
7
resta
in contatto completo con la pelle. Dopo ogni impulso di luce fare scivolare
il dispositivo sulla zona successiva. Continuare a mantenere la supercie
della lampada
6
sulla pelle. Questa modalità è particolarmente adatta per
il trattamento di zone grandi, come per esempio le gambe.
Metodo 2: “scivolamento e lampeggio”
Dopo ogni impulso di luce rilasciare il tasto di rilascio
8
. Posizionare il
dispositivo per il successivo impulso di luce sulla zona che si trova diretta-
mente accanto a quella appena trattata. Assicurarsi che la supercie della
lampada
6
e la supercie di contatto con la pelle
7
si trovino completa-
mente sulla lampada. Questa modalità garantisce un trattamento preciso di
ad esempio ginocchia o caviglie.
Dopo aver spento il dispositivo, staccare la spina di alimentazione dalla
presa e rimuovere lo spinotto del dispositivo del cavo di alimentazione
t
dal dispositivo. Pulire inne il dispositivo secondo le indicazioni nella sezi-
one 5.1 “Pulizia e cura e conservazione” di queste istruzioni per l’uso.
ATTENZIONE
Se durante l’utilizzo si vericasse un guasto al ventilatore del
dispositivo, arrestare immediatamente il dispositivo poiché pos-
sono poi vericarsi delle lesioni sulla pelle per via dell’alto calore.
Contattare il servizio assistenza clienti.
4 Modalità d’impiego
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Medisana IPL 850 IPL gerät Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per