Yamaha HTR-6230 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario
HTR-6230
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
Attenzione-i It
1 Per assicurarsi le prestazioni ottimali, leggere questo manuale
per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per futura
consultazione.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio sulla parte superiore, 20 cm ai lati e 20 cm sul
retro dell’unità.
3 Installare l’apparecchio lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, per evitare rumori di fondo.
4 Non esporre l’apparecchio a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarlo in luoghi molto umidi
(ad esempio, dove è in uso un umidificatore) per evitare che si
formi condensa al suo interno. Ciò potrebbe causare scosse
elettriche, incendi, guasti e/o ferite.
5 Non collocare oggetti pesanti o contenitori di liquidi sopra
l’apparecchio. Non collocare sopra l’apparecchio:
altri componenti, dato che possono danneggiarlo e/o
causarne lo scolorimento della superficie.
candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’apparecchio e/o ferite a persone.
contenitori di liquidi, dato che possono cadere, causando
scosse elettriche all’utente e guasti all’unità.
6 Non coprire l’apparecchio con giornali, tovaglie, tende o altro,
che impedirebbero la dispersione del calore. L’aumento della
temperatura interna dell’unità potrebbe essere causa di
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare l’apparecchio ad una presa di corrente se non
sono stati completati i collegamenti.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e subire
danni.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai l’unità con solventi ed altre sostanze chimiche
che potrebbero danneggiarne le finiture. Usare semplicemente
un panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’unità. Un voltaggio superiore è pericoloso e potrebbe
causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non si assume
alcuna responsabilità per danni causati dall’utilizzo di un
voltaggio superiore a quello indicato.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante i temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare l’unità. Affidare qualsiasi
riparazione a personale qualificato Yamaha. Non aprire mai
l’apparecchio.
15 Se si prevede di non dover utilizzare l’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare l’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in
una posizione in cui la spina di alimentazione sia di facile
accesso.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Risoluzione dei problemi”.
18
Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
A
STANDBY/ON
portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
19 VOLTAGE SELECTOR (solo modelli generici e asiatici)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’apparecchio deve essere impostato per il
voltaggio locale prima di collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
................................. C.a. da 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
21 Il volume eccessivo o l’uso prolungato delle cuffie possono
danneggiare gravemente l’udito.
22 Quando si sostituiscono le batterie, accertarsi di utilizzare lo
stesso tipo. Una sostituzione impropria delle batterie potrebbe
causare esplosioni.
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE LUNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Se l’unità è collegata ad una presa di corrente alternata,
non sarà disconnessa completamente dalla rete, anche
se la si spegne con il comando
A
STANDBY/ON.
In tal caso l’apparecchio consumerà una quantità
minima di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca Yamaha
modello RX-V365
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/2/2009
Yamaha Music Holding Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
Attenzione-ii It
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il
negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/
nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la
Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento nei paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
1 It
XXXXXXXXXXXX
XXXXX
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
OPERAZIONI
PRELIMINARI
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Caratteristiche.........................................................2
Accessori in dotazione ............................................... 2
Panoramica delle funzioni......................................3
Pannello anteriore ...................................................... 3
Display pannello anteriore ......................................... 4
Telecomando.............................................................. 5
Pannello posteriore ....................................................6
Guida di avvio rapido.............................................7
Preparazione del telecomando...............................8
Collegamenti............................................................9
Posizionamento dei diffusori ..................................... 9
Collegare i diffusori................................................... 9
Collegamento di componenti video ......................... 10
Collegamento di altri componenti............................ 13
Uso delle prese VIDEO AUX del pannello
anteriore ............................................................... 14
Collegamento delle antenne FM e AM.................... 15
Collegamento del cavo di alimentazione .................15
Accensione e spegnimento dell’apparecchio...........15
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per
il locale di ascolto (YPAO) ...............................16
Utilizzo di AUTO SETUP ....................................... 16
Riproduzione .........................................................18
Procedura di base..................................................... 18
Operazioni aggiuntive.............................................. 19
Selezione dei modelli SCENE ..............................22
Selezione del modello SCENE desiderato............... 22
Creazione dei propri modelli SCENE originali ....... 24
Programmi di campo sonoro ...............................25
Scelta di programmi di campo sonoro ..................... 25
Sintonizzazione in FM/AM ..................................27
Panoramica............................................................... 27
Sintonizzazione in FM/AM ..................................... 27
Stazioni FM/AM preselezionate .............................. 27
Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli
per Europa e Russia) ........................................29
Visualizzazione di informazioni Radio Data
System .................................................................29
Selezione del tipo di programma Radio Data System
(modalità PTY SEEK)......................................... 29
Uso del servizio Enhanced Other Networks (EON) 30
Set menu ................................................................ 31
Uso del Set menu ..................................................... 32
1 SOUND MENU.................................................... 32
2 INPUT MENU...................................................... 34
3 OPTION MENU ................................................... 35
Impostazioni avanzate.......................................... 37
Risoluzione dei problemi...................................... 38
Glossario................................................................ 43
Dati tecnici............................................................. 44
Indice ..................................................................... 45
Indice
INTRODUZIONE
OPERAZIONI PRELIMINARI
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Informazioni su questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando i pulsanti del
pannello anteriore o quelli del telecomando. Nel caso in cui i nomi
dei pulsanti dell’unità principale fossero diversi da quelli del
telecomando, il nome del pulsante sul telecomando viene indicato fra
parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione
dell’apparecchio. La progettazione e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche dei componenti dovute a migliorie, etc. Nel caso di
differenze tra il manuale ed il prodotto, quest’ultimo ha la priorità.
ASTANDBY/ON” o “eDVD” (ad esempio) indica il nome dei
componenti del pannello anteriore o del telecomando. Consultare
“Panoramica delle funzioni” a pagina 3.
2 It
INTRODUZIONE
Amplificatore di potenza integrato a 5 canali
Potenza di uscita RMS minima
(1 kHz, 0,9% di DAT, 6 Ω)
Anteriori: 100 W/ch
Centrale: 100 W
Surround: 100 W/ch
Connettori di ingresso/uscita
HDMI (IN x 2, OUT x 1), video Component (IN x 3, OUT x
1), video Composite (IN x 3, OUT x 2), Audio digitale
coassiale (IN x 1), Audio digitale ottico (IN x 2), Audio
analogico (IN x 9, OUT x 2)
Uscita diffusore (5 canali), uscita subwoofer
Ingresso di segnale multicanale discreto (6 canali)
Funzione di selezione SCENE
Modelli predefiniti SCENE per varie situazioni
Funzione di personalizzazione dei modelli SCENE
Programmi di campo sonoro
Tecnologia proprietaria Yamaha per la creazione di campi
sonori
Modalità Compressed Music Enhancer
SILENT CINEMA™
Decoder e circuiti DSP
Dolby Digital decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II decoder
DTS decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Sintonizzazione FM/AM sofisticato
Sintonizzazione a preselezione casuale e diretta di 40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
Interfaccia HDMI per video standard, avanzato o ad alta
definizione (inclusa la trasmissione del segnale video a
1080p)
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
Timer di autospegnimento
Modalità di ascolto notturno musica e cinema
Funzione telecomando
Prodotto su licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono
marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
Costruito su licenza con N. di brevetto USA:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,487,535 ed
altri brevetti USA e mondiali già rilasciati e in corso di
rilascio. DTS è un marchio di fabbrica registrato e il logo
DTS ed il relativo simbolo sono marchi di fabbrica della
DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica di Yamaha
Corporation.
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti i
componenti seguenti .
Telecomando
Batterie (2) (AAA, R03, UM-4)
Antenna AM a telaio
Antenna FM interna
Microfono di ottimizzazione
Caratteristiche
Accessori in dotazione
3 It
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
A STANDBY/ON
Accende l’apparecchio oppure lo mette in modalità di attesa
(vedere pagina 15).
B presa PHONES
Collegare alle cuffie (vedere pagina 20).
C SPEAKERS
Accender o spegne il set diffusori anteriori collegati ai terminali
dei diffusori FRONT A o FRONT B (vedere pagina 19).
D EDIT PRESET/TUNING
Passa alla modalità di sintonizzazione (vedere pagina 27).
E A/B/C/D/E
Consente la scelta del gruppo di stazioni preselezionate (A - E)
(vedere pagina 28).
F PRESET/TUNING l / h
Si sintonizza sulle stazioni radio manualmente o
automaticamente e seleziona un gruppo di stazioni predefinito
(vedere pagina 27).
G BAND
Seleziona la banda di ricezione FM ed AM (vedere pagina 27).
H MEMORY
Memorizza una stazione sintonizzata come stazione predefinita
(vedere pagina 27).
I TUNING AUTO/MAN’L
Seleziona il metodo di sintonizzazione tra automatico e manuale
(vedere pagina 27).
J SCENE 1/2/3/4
Richiama una sorgente di ingresso segnale ed un programma di
campo sonoro assegnato a ciascun pulsante SCENE (vedere
pagina 22).
K TONE CONTROL
Consente la selezione “BASS” e “TREBLE” per la regolazione
della risposta alle frequenze (vedere pagina 20).
L PROGRAM l / h
Seleziona un programma di campo sonoro (vedere pagina 25).
M STRAIGHT
Attivazione della modalità “STRAIGHT”. (vedere pagina 26).
N INPUT l / h
Seleziona una sorgente di ingresso (vedere pagina 18).
O NIGHT
Seleziona una modalità di ascolto notturno (vedere pagina 20).
P Comando VOLUME
Regola il livello di volume dell’apparecchio (vedere pagina 18).
Q Presa VIDEO (VIDEO AUX) jack
Si collega ad una console giochi o ad una videocamera tramite
un cavo per video composito (vedere pagina 14).
R Presa AUDIO L/R (VIDEO AUX)
Si collega ad una console giochi o ad una videocamera tramite i
cavi audio analogici (vedere pagina 14).
S Presa PORTABLE (VIDEO AUX)
Si collega ad un componente audio (come p.es. un iPod) (vedere
pagina 14).
T Presa OPTIMIZER MIC
Consente il collegamento al microfono ottimizzatore in
dotazione (vedere pagina 16).
U Display pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
dell’unità (vedere pagina 18).
Panoramica delle funzioni
Pannello anteriore
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SILENT
CINEMA
TONE
CONTROL
PROGRAM
STRAIGHT
INPUT
VIDEO
AUDIO
PORTABLE
VIDEO
AUX
VOLUME
EFFECT
l
h
l
h
SCENE
STANDBY
/ON
1
NIGHT
2
3
4
SPEAKERS
PRESET/TUNING
EDIT
A/B/C/D/E
PRESET/TUNING
l
h
BAND
MEMORY
TUNING
AUTO/MAN'L
A
C D G H T
K OL N
IU PE F
J Q SB RM
4 It
Panoramica delle funzioni
a Spia Decoder
Si accende se è in funzione uno dei decodificatori
dell’apparecchio.
b Indicatore ENHANCER
Si illumina quando la modalità Compressed Music Enhancer è
selezionata (vedere pagina 25).
c Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando la modalità virtuale CINEMA DSP è attiva
(vedere pagina 26).
d Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata e viene selezionato un
programma di campo sonoro (vedere pagina 26).
e Indicatori di sorgente in ingresso
Il cursore corrispondente si accende per indicare la sorgente di
segnale scelta.
f IndicatoreYPAO
Si illumina durante l’operazioneAUTO SETUP” e quando le
impostazioni dei diffusori effettuate in “AUTO SETUP” sono
utilizzate senza alcuna modifica (vedere pagina 16).
g Indicatori del sintonizzatore
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione FM o AM (vedere pagina 27).
h Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attiva (vedere
pagina 20).
i Indicatore del livello VOLUME
Indica il livello di volume corrente.
j Indicatore PCM
Si accende quando l’apparecchio riproduce segnali audio digitali
PCM (Pulse Code Modulation).
k Indicatore della cuffia
Si illumina quando la cuffia è collegata (vedere pagina 20).
l Indicatori SP A B
Si accendono a seconda del set di diffusori anteriori selezionato
(vedere pagina 18).
m Indicatore NIGHT
Si accende quando si seleziona la modalità di ascolto notturno
(vedere pagina 20).
n Indicatore CINEMA DSP
Si accende quando si seleziona un programma di campo sonoro
(vedere pagina 26).
o Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre informazioni
quando si regolano o modificano i parametri.
p Indicatori Radio Data System (solo modelli per
Europa e Russia)
PTY HOLD
Si illumina quando quest’unità si trova in modalità PTY SEEK
(vedere pagina 29).
PS, PTY, RT e CT
Si accende in base alle informazioni Radio Data System
disponibili.
•EON
Si illumina se il servizio dati EON è disponibile.
q Indicatore SLEEP
Si illumina quando la funzione di spegnimento via timer è attiva
(vedere pagina 21).
r Indicatori del canale d’ingresso e dei diffusori
Indicatore LFE
Si iilumina se il segnale d’ingresso contiene il segnale LFE.
Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i componenti canale del segnale d’ingresso digitale
corrente.
Display pannello anteriore
DVR DVD CD
V-AUX DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
q
PL
q
PL
ENHANCER
SILENT CINEMA
NIGHT
AUTO
YPAO
PRESET
PSHOLD RT
EON
PTYPTY
TUNED
MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
A B
SP
mS
ft
dB
LFE
LCR
SL SR
q
DIGITAL
t
dB
STEREO
CT
ab c d feghi
jklmnoqr
p
LFE
LCR
SL SR
Indicatore LFE
Indicatori dei canali d’ingresso
5 It
Panoramica delle funzioni
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
a Riquadro degli infrarossi
Emette segnali di controllo a raggi infrarossi (vedere pagina 8).
b STANDBY ( )
Imposta l’apparecchio in modalità di attesa (standby) (vedere
pagina 15).
c POWER ( )
Accende l’apparecchio (vedere pagina 15).
d SCENE 1/2/3/4
Richiama una sorgente di ingresso segnale ed un programma di
campo sonoro assegnato a ciascun pulsante SCENE (vedere
pagina 22).
e Selettori di ingresso
Passa alla sorgente d’ingresso per ogni sorgente (vedere
pagina 18).
f MULTI CH IN
Imposta la sorgente d’ingresso su MULTI CH IN (vedere
pagina 19).
g VOLUME +/
Regola il livello di volume dell’apparecchio (vedere pagina 18).
h MUTE
Esclusione dell’audio. Premere di nuovo questo pulsante per
reinserire l’audio (vedere pagina 20).
i PRESET l / h
Si sintonizza sulle stazioni radio manualmente o
automaticamente e seleziona un numero di stazione predefinito
(1 - 8) (vedere pagina 27).
j A/B/C/D/E
Seleziona il gruppo di stazioni preselezionate (A - E) (vedere
pagina 28).
k MENU
Visualizza il menu di impostazione sul display del pannello
anteriore (vedere pagina 32).
l SLEEP
Attiva il timer di spegnimento (vedere pagina 21).
m LEVEL
Seleziona il diffusore che si desidera regolare (vedere
pagina 20).
n AUDIO SEL
Seleziona un’impostazione di selezione di ingresso audio per
ciascuna sorgente d’ingresso (vedere pagina 19).
o Cursori (l / h / n / k) / ENTER
Premere i cursori per navigare nel menu d’impostazione
(vedere pagina 32).
Premere ENTER per confermare una selezione nel menu
d’impostazione (vedere pagina 32).
p NIGHT
Seleziona una modalità di ascolto notturno (vedere pagina 20).
q RETURN
Torna al livello di menu precedente in modalità menu
d’impostazione (vedere pagina 32).
r SUR.DECODE
Consente la selezione di un decoder tra i quattro a disposizione
(vedere pagina 26).
s DISPLAY
Non disponibile per questo apparecchio.
t STRAIGHT
Attiva la modalità “STRAIGHT” (vedere pagina 26).
u PROG l / h
Seleziona il programma di campo sonoro (vedere pagina 25).
v ENHANCER
Imposta il programma di campo sonoro su Music Enh. 2ch o
Music Enh. 5ch” (vedere pagina 25).
w INFO/comando Radio Data System
Controlla l’Radio Data System con 4 pulsanti (INFO/EON/
MODE (PTY-SEEK)/START (PTY-SEEK)) (vedere pagina 29).
Telecomando
STANDBY
SCENE
POWER
CD
DVD
A/B/C/D/E
PRESET
SLEEP
LEVEL
MENU
AUDIO SEL
NIGHT
RETURN
SUR.DECODE
STRAIGHT
INFO EON
PTY
MODE
PROG
ENHANCER
DISPLAY
ENTER
MUTE
DVR
V-AUX
DTV/CBL
MD/CD-R
TUNER
MULTI CH IN
1234
VOLUME
START
SEEK
a
b
d
g
k
s
p
t
h
c
f
l
n
r
v
j
m
q
e
i
u
w
o
6 It
Panoramica delle funzioni
a Prese COMPONENT VIDEO
Collegare alle prese Y, PB/CB e PR/CR sui propri componenti
video tramite i relativi cavi video component (vedere
pagina 11).
Prese di ingresso DVD
Prese di ingresso DTV/CBL
Prese di ingresso DVR
Prese di uscita MONITOR OUT
b Terminali HDMI
Collegare ai terminali di uscita/ingresso HDMI sui propri
componenti esterni tramite i cavi HDMI (vedere pagina 11).
Terminale HDMI DVD
Terminale HDMI DTV/CBL
Terminale di uscita HDMI OUT
c Prese VIDEO
Collegare alle pree video sui propri componenti esterni tramite i
cavi video composite (vedere pagina 11).
Presa di ingresso DVD
Presa di ingresso DTV/CBL
Presa DVR IN
Presa DVR OUT
Presa MONITOR OUT
d Terminali ANTENNA
Consente il collegamento alle antenne FM ed AM in dotazione
(vedere pagina 15).
e Terminali SPEAKERS
Collegare a ciascun diffusore (vedere pagina 9).
FRONT A L/R
FRONT B L/R
SURROUND L/R
CENTER
f Prese DIGITAL INPUT
Collegare alle prese di uscita DIGITAL sui propri componenti
audio digitali tramite cavi audio digitali coassiali/ottici.
Questo jack di ingresso supporta PCM, Dolby Digital e DTS
bitstream (vedere pagina 10).
COAXIAL (DVD)
OPTICAL (DTV/CBL)
OPTICAL (CD)
g Prese MULTI CH INPUT
Collegare alle prese di uscita del proprio lettore multiformato o
decoder esterno con cavi audio analogici (vedere pagina 14).
Presa FRONT L/R
Presa SURROUND L/R
Presa CENTER
Presa SUBWOOFER
h Prese AUDIO
Collegare le prese di uscita/ingresso audio sui propri
componenti tramite i cavi audio analogici (vedere pagina 10).
•Presa DVD L/R
Presa DTV/CBL L/R
Presa DVR IN L/R
Presa DVR OUT L/R
Presa CD L/R
Presa IN (PLAY) L/R
Presa OUT (REC) L/R
i Presa SUBWOOFER OUTPUT
Collegare al Subwoofer con un cavo audio analogico (vedere
pagina 9).
j Cavo di alimentazione
Collegare ad una presa CA standard (vedere pagina 15).
Pannello posteriore
DIGITAL INPUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO
AUDIO
MULTI CH INPUT
HDMI
ANTENNA
SPEAKERS
DVD
OPTICAL
DVD
SURROUND
CENTER
FRONT B
FRONT A
DVR
SURROUND
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
DTV/CBL
DVD
DVR
FM
AM
GND
IN
OUT
DTV/CBL
DVD
DVR
CD
OUTPUT
SUB
WOOFR
IN
OUT
MD/
CD-R
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DTV/CBL
DTV/CBL
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
CD
P
R
P
B
Y
DVD
COAXIAL
DTV/
CBL
OUT
UNBAL.
f g h i
d eb ca
j
7 It
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE APPENDICE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
I passaggi seguenti descrivono il metodo più semplice per far funzionare questo apparecchio. Per i dettagli riguardanti il
funzionamento e la configurazione, consultare le pagine corrispondenti.
Per le varie fasi di questa procedura sono necessari i
seguenti elementi che non sono contenuti nella confezione
dell’apparecchio.
Diffusori
Si raccomanda l’uso di diffusori schermati
magneticamente.
Diffusore anteriore ............................. x 2
Per l’inizio della riproduzione sono necessari
almeno due diffusori anteriori.
Diffusore centrale .............................. x 1
Diffusori surround ............................. x 2
Subwoofer attivo .................................... x 1
Scegliere un subwoofer attivo e dotato di presa di
ingresso RCA.
Cavo diffusore ........................................ x 5
Cavo subwoofer....................................... x 1
Scegliere un cavo monoaurale RCA.
Lettore DVD ............................................. x 1
Scegliere un lettore DVD dotato di presa di uscita
audio digitale coassiale e di una presa di uscita per
segnale video composito.
Monitor video........................................... x 1
Scegliere un monitor TV, un monitor video o un
proiettore dotati di presa di ingresso per segnale
video composito.
Cavo video .............................................. x 2
Scegliere un cavo per video composito RCA.
Cavo audio digitale coassiale ............... x 1
Mettere in posizione i diffusori nella stanza di ascolto e
collegarli all’unità.
Collegare la TV, il lettore DVD o altri componenti.
Collegare il cavo di alimentazione e accendere
l’apparecchio.
Selezionare il componente collegato nella fase 3 come
sorgente di ingresso ed iniziare la riproduzione.
Guida di avvio rapido
Fase 1: Controllare quanto segue
Fase 2: Impostazione dei diffusori
Posizionamento dei diffusori P. 9
Collegamento dei diffusori P. 9
Monitor video
Diffusore
anteriore sinistro
Diffusore
centrale
Lettore DVD
Diffusore surround
sinistro
Diffusore surround
destro
Subwoofer
Diffusore
anteriore destro
Fase 3: Collegare i propri componenti
Collegamento di un monitor TV o di un proiettore
P. 1 2
Collegamento di componenti audio e video P. 1 3
Collegamento di un lettore multiformato o di un
decoder esterno P. 1 4
Uso delle prese VIDEO AUX del pannello anteriore
P. 1 4
Collegamento delle antenne FM e AM P. 1 5
Fase 4: Inserire l’alimentazione
Collegamento del cavo di alimentazione P. 1 5
Accensione e spegnimento dell’apparecchio P. 1 5
Fase 5: Selezionare la sorgente di ingresso
e iniziare la riproduzione
Procedura di base P. 1 8
Scelta dei modelli SCENE P. 2 2
Regolazione dei programmi di campo sonoro P. 2 5
8 It
OPERAZIONI PRELIMINARI
1 Togliere il coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
R03, UM-4) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
3 Rimettere al suo posto il coperchio del vano
batterie.
Note
Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi:
il campo di azione del telecomando diminuisce.
Non utilizzare batterie vecchie insieme a quelle nuove.
Non utilizzare assieme tipi di batterie diverse (ad esempio quelle
alcaline con quelle al manganese). Leggere attentamente le
avvertenze sulla confezione, dato che batterie diverse possono
avere lo stesso colore e la stessa forma.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare il
liquido fuoriuscito e non metterlo a contatto con abiti ed altri
oggetti. Pulire bene il vano batterie prima della sostituzione.
Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali.
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di comando a distanza dell’unità.
a Riquadro degli infrarossi
Emette segnali di controllo a distanza a raggi infrarossi.
Puntare questo riquadro sul componente che volete
controllare.
Note
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti:
luoghi umidi, ad esempio un bagno
punti con alta temperatura, ad esempio un calorifero o una stufa
luoghi esposti a basse temperature
posti polverosi
Preparazione del telecomando
Installazione delle batterie nel
telecomando
1
3
2
Uso del telecomando
30º 30º
Circa 6 m
9 It
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE APPENDICE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
OPERAZIONI
PRELIMINARI
La seguente disposizione dei diffusori è quella da noi
raccomandata. Potete usarla per riprodurre sorgenti
CINEMA DSP ed audio multicanale.
Diffusori anteriori sinistro e destro (FL e FR)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Collocare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canto, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, se ne può anche fare
a meno. I risultati ottimali richiedono però un sistema
completo.
Diffusori surround sinistro e destro (SL e SR)
I diffusori surround vengono utilizzati per riprodurre gli
effetti sonori e surround.
Subwoofer (SW)
L’uso di un subwoofer con amplificatore incorporato, ad
esempio lo Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, è efficace non solo per rinforzare le basse
frequenze di un canale o di tutti, ma anche per riprodurre
con alta fedeltà il suono del canale LFE (Low Frequency
Effect) incluso in sorgenti Dolby Digital e DTS. La
posizione del subwoofer non è molto importante, perché i
bassi non sono del tutto direzionali. Si consiglia
comunque di mettere il subwoofer vicino ai diffusori
anteriori. Girarlo leggermente verso il centro della stanza
per ridurre i riflessi di parete.
Accertarsi di aver collegato correttamente i canali sinistro
(L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti
sono difettosi, l’unità non può riprodurre accuratamente il
segnale in ingresso.
Collegamento dei diffusori di un sistema a
5.1 canali
Collegamenti
Posizionamento dei diffusori
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
SW
Collegare i diffusori
Attenzione
Utilizzare diffusori che abbiano l’impedenza indicata
sul pannello posteriore dell’apparecchio.
Prima di collegare i diffusori, assicurarsi che la spina
sia scollegata dalla presa elettrica a muro CA.
Non lasciare che i fili nudi dei diffusori vengano a
contatto o che tocchino le parti in metallo
dell’apparecchio. Ciò potrebbe danneggiare sia
l’unità che i diffusori.
Usare diffusori schermati magneticamente. Se questi
tipi di diffusori dovessero ancora creare interferenze
con il monitor, allontanateli ulteriormente.
LRLR
LR
HDMI
VIDEO
AUDIO OUTPUT
ANTENNA
SPEAKERS
B
L
D
DTV/CBL
SURROUND CENTER FRONT B
FRONT A
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
B
L DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
a b
c
d
f
g
e
h
10 It
Collegamenti
* È possibile selezionare il set di diffusori anteriori tra Front speakers
(A) e Front speakers (B) premendo ripetutamente CSPEAKERS.
Vedere pagina 19 per maggiori dettagli.
Collegare i cavi a ciascun diffusore
I cavi sono colorati o conformati in modo differente ed
hanno ad esempio una striscia, una scanalatura o una
sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura.
ecc.) ai terminali “+” (rossi) del diffusore. Collegare il
cavo liscio ai terminali “–” (neri).
Prima del collegamento al terminale dei
diffusori SPEAKERS
Il cavo di un diffusore comprende due cavi isolati
paralleli.
Rimuovere circa 10 mm di isolante dall’estremità
di ciascun cavo dei diffusori e unire i conduttori
in rame per evitare corto circuiti.
Collegamento dei terminali anteriori FRONT
A
1 Allnetare la manopola.
2 Inserire il filo nudo del diffusore nella fessura
del terminale.
3 Serrare la manopola per fissare il cavo.
Collegamento ai terminali FRONT B, CENTER
e SURROUND
1 Premere la linguetta.
2 Inserire il filo nudo del diffusore nel foro del
terminale.
3 Rilasciare la linguetta per fissare il cavo.
Prese e spinotti dei cavi audio
Diffusori
Prese su questo
apparecchio
a Diffusore anteriore (A)
destro*
FRONT A (R)
b Diffusore anteriore (A)
sinistro*
FRONT A (L)
c Diffusore surround
destro
SURROUND (R)
d Diffusore surround
sinistro
SURROUND (L)
e Diffusore centrale CENTER
f Diffusore anteriore (B)
destro*
FRONT B (R)
g Diffusore anteriore (B)
sinistro*
FRONT B (L)
h Subwoofer SUBWOOFER
10 mm
Collegamento di componenti video
Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi
1
2
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
(Bianco) (Rosso) (Arancione)
Spinotti dei cavi
audio analogico
sinistro e destro
Spinotto del
cavo audio
digitale
coassiale
Spinotto del cavo
audio digitale
ottico
11 It
Collegamenti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE APPENDICE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
OPERAZIONI
PRELIMINARI
Prese AUDIO
Per segnali audio analogici convenzionali trasmessi
attraverso i cavi audio analogici sinistro e destro.
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle
bianche alle prese di sinistra.
Prese COAXIAL
Per i segnali audio digitali trasmessi tramite cavi audio
digitali coassiali.
Prese OPTICAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali a
fibre ottiche.
Note
Si possono utilizzare le prese digitali per gli ingressi di segnali PCM,
Dolby Digital e bitstream DTS. Tutte le prese di ingresso digitali sono
compatibili con segnali digitali fino 96 kHz di frequenza di
campionamento.
Questo apparecchio gestisce i segnali digitali ed analogici in modo
indipendente. Pertanto, l’ingresso di segnali audio in corrispondenza
delle prese digitali non vengono emessi dalla presa AUDIO OUT (REC)
per la registrazione analogica audio.
Prese e spinotti dei cavi video
Prese VIDEO
Pe segnali video compositi convenzionali trasmessi da
cavi per video composito.
Prese COMPONENT VIDEO
Per segnali video component separati in segnali di
luminanza (Y) e crominanza (P
B, PR) trasmessi via fili
separati di cablaggi video component.
È possibile riprodurre immagini collegando il proprio
monitor video ed il componente di sorgente video
all’apparecchio tramite collegamenti HDMI.
In tale occasione, i segnali d’uscita audio/video dal
componente collegato (come p.es. un lettore DVD, ecc.)
sono emessi per il monitor video collegato solo quando
questo apparecchio viene acceso e configurato per la
sorgente di ingresso (DVD o DTV/CBL).
Inoltre, i segnali audio/video disponibili dipendono dalle
caratteristiche tecniche del monitor video usato.
Consultare in proposito il manuale di istruzioni di ciascun
componente collegato.
Presa e spinotto per cavo HDMI
y
Si consiglia di usare un cavo HDMI inferiore ai 5 m coon il logo HDMI
stampigliato.
Usare un cavo di conversione (presa HDMI presa DVI-D) per
collegare questo apaprecchio ad altri componenti DVI.
È possibile registrare i segnali audio in uscita sulla presa
AUDIO OUT (REC) utilizzando i componenti di
registrazione.
Nota
Controllare le leggi sul diritto d’autore del proprio paese se si registra da
CD, radio ecc. La registrazione di materiale protetto da diritti d’autore
viola le leggi in vigore.
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y P
B
P
R
PB
Y
P
R
V
(Giallo) (Blu) (Rosso)(Verde)
Spinotto per
video
composito
Spinotti per video
component
PR
P
B
Y
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
Flusso del segnale video per MONITOR OUT
Ingresso
Uscita (MONITOR
OUT)
Informazioni su HDMI™
I segnali audio in ingresso nella presa HDMI non
vengono emessi da nessun terminale dei diffusori ma
dal monitor video collegato. Per ascoltare il suono dei
diffusori collegati all’apparecchio.
Effettuare un collegamento analogico o digitale
oltre al collegamento HDMI (vedere pagina 13).
Esclusione del volume del monitor video
collegato.
Utilizzo della presa AUDIO OUT REC
HDMI
Presa per cavo HDMI
12 It
Collegamenti
Nota
Se si spegne il monitor video collegato alla presa HDMI OUT tramite un collegamento DVI, la connessione potrebbe non andare a buon fine. In tal caso,
l’indicatore HDMI lampeggerà in modo irregolare.
Collegamento ad un monitor TV o ad un proiettore
Accertarsi che l’unità e gli altri componenti
non siano collegati ad una presa di corrente
CA a muro.
LR
L
R
VIDEO
MULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
SP
E
1
2
3
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
SURROUND C
E
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
DVR
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
IN
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
HDMI
DVDOUT DTV/CBL
COMPONENT VIDEO
DVD DTV/CBL DVR
MONITOR
OUT
Y
P
R
P
B
V
P
R
P
B
Y
LR
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
L
R
AUDIO
DVD DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
TV (o proiettore)
Ingresso video
component
Ingresso
video
Uscita
audio
Ingresso
HDMI
Collegamenti consigliati Collegamenti alternativi
13 It
Collegamenti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE APPENDICE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
OPERAZIONI
PRELIMINARI
Questo apaprecchio ha tre tipi di prese audio, due tipi di prese video e le prese HDMI. Si può scegliere il metodo di
connessione a seconda del componente da collegare.
Esempio di collegamento (collegamento di un lettore DVD)
Prese utilizzate per collegamenti audio e video
I collegamenti consigliati sono indicati da un (*). Quando si collega un apparato di registrazione, si devono eseguire
collegamenti aggiuntivi per registrare (il segnale trasmesso dall’unità all’apparato di registrazione)
y
Si possono anche utilizzare le prese VIDEO AUX jacks (vedere
pagina 14) sul pannello anteriore per collegare componenti aggiuntivi.
Per confermare le posizioni delle “prese di questo apparecchio” nella
seguente tabella, vedere “Pannello posteriore” in “Panoramica delle
funzioni” a pagina 6.
Collegamento di altri componenti
Collegare componenti audio e video
R
L
R
L
R
COMPONENT VIDEO
HDMI
VIDEO
AUDIOMULTI CH INPUT
DIGITAL INPUT
OUTPUT
ANTENNA
1
2
3
DVD DTV/CBL DVR
DVD
DVD
COAXIAL
OPTICAL
CD
DTV/CBL
DTV/
CBL
DVDOUT DTV/CBL
S
U
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DVR
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DVR CD
IN
OUT
IN
OUT
MONITOR
OUT
AM
GND
FM
75
UNBAL.
Y
P
R
P
B
P
R
P
B
Y
L
R
C
V
Uscita
component
Uscita audio
Uscita video
Uscita coassiale
Uscita HDMI
Collegamenti consigliati Collegamenti alternativi
Accertarsi che l’unità e gli altri componenti
non siano collegati ad una presa di corrente
CA a muro.
Componente Tipo di segnale Presa su componente Prese su questo apparecchio
Lettore dischi Blu-ray o
DVD
Video Uscita* HDMI HDMI (DVD)*
Uscita component COMPONENT VIDEO (DVD)
Uscita video (composita) VIDEO (DVD)
Audio Uscita ottica* COAXIAL (DVD)*
Uscita audio (analogica) AUDIO (DVD)
Set-top box Video Uscita* HDMI HDMI (DTV/CBL)*
Uscita component COMPONENT VIDEO (DTV/CBL)
Uscita video (composita) VIDEO (DTV/CBL)
Audio Uscita ottica* OPTICAL (DTV/CBL)*
Uscita audio (analogica) AUDIO (DTV/CBL)
14 It
Collegamenti
Note
Accertarsi di fare gli stessi tipi di collegamenti video effettuati per la TV se la conversione video è disabilitata. Ad esempio, se il televisore è stato
collegato alla presa VIDEO MONITOR OUT dell’unità, collegare gli altri componenti alle prese VIDEO.
Controllare le leggi sul diritto d’autore del proprio paese se si registra da CD, radio ecc. La registrazione di materiale protetto da diritti d’autore viola le
leggi in vigore.
Per effettuare un collegamento digitale ad un componente diverso da quello assegnato come predefinito a ciascuna presa DIGITAL INPUT o DIGITAL
OUTPUT configurare l’impostazione “INPUT ASSIGN” (vedere pagina 34).
Utilizzando i componenti di registrazione, è possibile registrare solamente i segnali audio analogici in uscita sulla presa AUDIO OUT (REC). Perciò, i
segnali digitali in ingresso sulle prese DIGITAL INPUT o i segnali analogici in ingresso sulle prese MULTI CH INPUT possono essere emessi per la
registrazione dalla presa analogica AUDIO OUT (REC).
Questo apparecchio possiede 6 prese di ingresso
aggiuntive (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER e
SUBWOOFER) per l’ingresso discreto multicanale di
segnali da un lettore multidisco, un decoder esterno o un
processore di suono. Collegare le prese del segnale di
uscita del proprio lettore multiformato o decoder esterno
alle prese MULTI CH INPUT. Accertarsi che le prese di
uscita sinistra e destra corrispondano alle rispettive prese
di ingresso sinistra e destra dei canali anteriori e surround.
Note
Quando si seleziona il componente collegato alle prese MULTI CH
INPUT come sorgente di ingresso (vedere pagina 19), questo
apparecchio disattiva automaticamente il processore del campo sonoro
digitale, rendendo impossibile la selezione di programmi di campo
sonoro.
Questo apparecchio non reindirizza segnali inviati alle prese MULTI CH
INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare questa
caratteristica, si raccomanda di collegare un impianto di diffusori a 5.1
canali.
La sorgente di segnale collegata alle prese MULTI CH INPUT di questo
apparecchio non può essere registrata.
Usare le prese VIDEO AUX del pannello anteriore per
collegare un apparecchio per videogiochi o una
videocamera all’unità. Per la riproduzione di segnali in
ingresso su queste prese, selezionare “V-AUX” come
sorgente di ingresso.
Nota
I segnali audio ricevuti dal mini jack PORTABLE hanno la priorità su
quelli ricevuti dalle prese AUDIO L/R.
Registratore DVD Video Uscita* HDMI HDMI (DVR)*
Uscita video (composita) VIDEO (DVR IN)
Audio Uscita audio (analogica)* AUDIO (IN (PLAY))*
Registrazione audio Ingresso audio (analogico)* AUDIO (OUT (REC))*
Registrazione video Ingresso video (composito)* VIDEO (DVR OUT)*
Lettore CD Audio Uscita* coassiale OPTICAL (CD)*
Uscita audio (analogica) AUDIO (CD)
Registratore MD o CD Audio Uscita audio (analogica)* AUDIO (IN (PLAY))*
Registrazione audio Ingresso audio (analogico)* AUDIO (OUT (REC))*
Componente Tipo di segnale Presa su componente Prese su questo apparecchio
Collegamento di un lettore multiformato o
di un decoder esterno
L
R
L
R
MULTI CH INPUT
1
2
3
DVD
COAXIAL
CD
DTV/
CBL
DVD
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
DTV/CBL DV
R
IN
L
R
L
R
Uscita anteriore
Uscita surround
Uscita subwoofer
Uscita canale centrale
Lettore multiformato o
decoder esterno
Uso delle prese VIDEO AUX del
pannello anteriore
Attenzione
Prima di procedere con i collegamenti, non dimenticare
di abbassare il volume di questa e delle altre unità.
15 It
Collegamenti
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE APPENDICE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
OPERAZIONI
PRELIMINARI
L’apparecchio è dotato di un’antenna FM ed una AM
interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per
una buona ricezione. Fare attenzione che ciascuna antenna
sia collegata ai rispettivi terminali.
Note
L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana dall’unità.
Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più chiaro di
una interna. Se la ricezione fosse scadente, installare un’antenna esterna.
Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza
Yamaha.
L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche quando si usa
un’antenna AM esterna.
Collegamento del filo dell’antenna AM a telaio
Installazione dell’antenna AM a telaio
Nota
I tipi di antenna AM a telaio forniti variano a seconda dei modelli.
Una volta completati tutti i collegamenti, inserire il cavo
di alimentazione nella presa a muro CA.
Per accendere l’apparecchio, premere
ASTANDBY/ON (o cPOWER).
y
Quando l’apparecchio viene acceso, si verifica un ritardo di 4-5 secondi
nella riproduzione audio.
Per spegnere l’apparecchio, premere
ASTANDBY/ON (o bSTANDBY).
Nota
Nella modalità di attesa, l’apparecchio consuma una minima quantità di
corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
Collegamento delle antenne FM e AM
D
EO
ANTENNA
R
SURR
O
AUDIO OUT
P
DVR
CD
S
N
OUT
DVR
AM
GND
FM
UNBAL.
75
N OUT
MONITOR
OUT
MD/
CD-R
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
Antenna AM esterna
Usare un cavo ricoperto di
vinile lungo da 5 a 10 m
facendolo uscire all’esterno
da una finestra.
Antenna AM a
telaio (in
dotazione)
Antenna FM
interna (in
dotazione)
Terra
Per ottenere una massima sicurezza con minima
interferenza, collegare il terminale GND
dell’antenna ad un buon punto di messa a terra.
Un paletto in metallo infisso nel terreno è
generalmente sufficiente.
Aprire la leva Inserire Richiudere la
leva
Collegamento del cavo di alimentazione
Accensione e spegnimento
dell’apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
Impostare l’apparecchio in modalità di
attesa (standby).
Cavo di
alimentazione
Ad una presa a muro CA
16 It
Qyesto apparecchio è dotato dell’ottimizzatore di suono Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Tramite il
sistema YPAO, l’apparecchio regola automaticamente le caratteristiche dei segnali in uscita dai diffusori in base alle loro
posizioni e prestazioni nonché alle caratteristiche acustiche del locale di ascolto. Quando si utilizza l’apparecchio per la
prima volta, consigliamo innanzitutto di regolare le caratteristiche dei segnali di uscita tramite YPAO.
y
Le impostazioni iniziali di ciascun parametro sono indicate da un (*).
1 Accertarsi che i seguenti punti siano stati
verificati.
Prima di avviare la configurazione automatica,
accertarsi chei seguenti punti siano stati verificati.
Che tutti i diffusori ed il subwoofer siano
correttamente collegati.
Che le cuffie siano scollegate dall’apparecchio.
Che l’apparecchio sia acceso.
Che il subwoofer collegato sia acceso ed il volume
sia regolato circa a metà (o poco meno).
Che i diffusori FRONT A siano stati selezionati
come impianto di diffusione anteriore (vedere
pagina 19).
Che la stanza sia sufficientemente silenziosa.
Che il comando della frequenza di crossover del
subwoofer collegato sia regolato al massimo.
2 Collegare il microfono in dotazione alla presa
OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.
“SETUP•••••AUTO” appare sul display del pannello
anteriore.
3 Posare il microfono ottimizzatore su di una
superficie piana nella posizione di ascolto
normale con la testina onnidirezionale rivolta
in alto.
y
Si consiglia di usare un treppiedi (o simili) per appendere il
microfono alla stessa altezza delle vostre orecchie come quando
siete seeduti in posizione di ascolto. Per fissare il microfono usare
la vite inclusa nel treppiedi (o simili).
4 Premere ol / h per selezionare “AUTO”.
Nota
“Le funzioni RELOAD” o “UNDO” sono disponibili solo dopo
aver precedentemente avviato “AUTO SETUP” e confermato i
risultati.
5 Premere oENTER per iniziare la procedura
di configurazione.
L’apparecchio avvia la procedura automatica di
configurazione. Durante la procedura di
configurazione audio, si possono udire suoni di prova
di forte tonalità emessi da ciascun diffusore. Dopo
aver completto in sequenza tutte le impostazioni
(“INITIALIZING”, “WIRING/LEVEL”,
“DISTANCE”, “SIZE”), sul display del pannello
anteriore compare la scritta “FINISH”.
y
Per annullare la configurazione automatica, premere ok.
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per il locale di ascolto (YPAO)
Note
Tenere presente che l’emissione di tonalità alte in
fase di prova durante la procedura di impostazione
automatica “AUTO SETUP” è normale. Impedire ai
bambini piccoli di entrare nella stanza nel corso di
tale operazione.
Per ottenere risultati ottimali, fare in modo che la
stanza sia il più silenziosa possibile durante la
procedura “AUTO SETUP” di impostazione
automatica. Se ci fosse troppo rumore, i risultati
potrebbero non essere soddisfacenti.
Utilizzo di AUTO SETUP
VOLUME
MIN
MAX
MIN MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
Controlli di un subwoofer (esempio)
Opzione Funzione
AUTO* Avvia l’intera procedura diAUTO SETUP”
in modo automatico.
RELOAD Ricarica le ultime impostazioni di “AUTO
SETUP” ed esclude le impostazioni
precedenti.
UNDO Annulla le ultime impostazioni di “AUTO
SETUP” e ripristina le impostazioni
precedenti.
DEFAULT Azzera i parametri “AUTO SETUP”
riportandoli a quelli iniziali di fabbrica.
Microfono di ottimizzazione
17 It
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per il locale di ascolto (YPAO)
Italiano
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE APPENDICE
FUNZIONAMENT
O DI BASE
FUNZIONAMENT
O AVANZATO
OPERAZIONI
PRELIMINARI
Note
Durante la procedura di impostazione automatica, non eseguire
alcuna operazione sull’unità.
Nel corso della procedura di configurazione automatica
dell’apparecchio si raccomanda di uscire dalla stanza. Ci vogliono
circa 3 minuti perché l’apparecchio completi la procedura di
configurazione automatica.
6 Una volta che tutti i rilevamenti sono stati
completati con successo, la scritta “FINISH”
compare sul display del pannello anteriore.
Il risultato della configurazione automatica per
ciascun diffusore compare nell’ordine sul display del
pannello anteriore.
y
Per visualizzare nuovamente i risultati della configurazione
automatica, premere ripetutamente lk / n.
Note
Se si è selezionato “RELOAD” nella fase 4, non verranno emesse
tonalità di prova.
In caso di errore durante la procedura “AUTO:CHECK”,
l’operazione di configurazione viene annullata e compare un
messaggio di errore. Per maggiori dettagli, vedere “Se appare un
messaggio di errore” a pagina 17.
Quando l’apparecchio rileva problemi potenziali durante la
procedura di “AUTO SETUP”, dopo che l’apparecchio avrà
visualizzato i risultati della configurazione automatica comparirà
la scritta “WARNING” ed i relativi messaggi di avvertenza. Per
maggiori informazioni, consultare la sezione “AUTO SETUP” in
“Risoluzione dei problemi” a pagina 41.
La distanza misurata potrebbe risultare più lunga rispetto a quella
reale a seconda delle caratteristiche del proprio subwoofer.
7 Premere ol / h per selezionare “SET” o
“CANCEL”.
8 Premere oENTER per confermare la scelta
fatta.
AUTO SETUP” compare sul display del pannello
anteriore.
9 Premere kMENU per uscire da “SET
MENU”.
10 Scollegare il microfono di ottimizzazione
dall’apparecchio.
Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore.
Tenerlo lontano dalla luce solare diretta e non
collocarlo sopra quest’unità.
y
Se si cambiano i diffusori, la loro posizione o la disposizione
dell’ambiente di ascolto, eseguire nuovamente “AUTO SETUP”
per ricalibrare l’impianto.
Se si desidera verificare nei dettagli il risultato della
configurazione automatica o regolare manualmente i parametri,
utilizzare “MANUAL SETUP” (vedere pagina 32).
Se appare un messaggio di errore
Se l’apparecchio rileva problemi potenziali, nel corso
della configurazione automatica sul display del pannello
anteriore compare un messaggio di errore.
Per maggiori informazioni circa i messaggi di errore,
consultare la sezione “AUTO SETUP” in“Risoluzione dei
problemi” a pagina 41.
Dopo alcuni secondi, compaiono le seguenti opzioni di
scelta.
Premere ol / h per selezionare “RETRY” o “EXIT”
quindi premere oENTER.
Se appare la scritta “WARNING”
Quando l’apparecchio rileva problemi potenziali durante
la procedura di configurazione automatica, sul display del
pannello anteriore dopo il risultato di ciascun diffusore
appare la scritta “WARNING”. Controllare i messaggi di
errore per correggere le impostazioni dei diffusori.
Nota
I mesaggi di avvertenza sono diversi da quelli di errore per il fatto che
essi non annullano la procedura di configurazione automatica.
Premere on per visualizzare le informazioni
dettagliate sulle avvertenze.
Le informazioni dettagliate sulle avvertenze vengono
visualizzate sul display del pannello anteriore dove le spie
dei diffusori non interressati lampeggiano.
y
Per maggiori informazioni circa i vari messaggi di avvertenza, consultare
la sezione “AUTO SETUP” in “Risoluzione dei problemi” a pagina 41.
Opzione Funzione
SET* Conferma i risultati di “AUTO SETUP”.
CANCEL Annulla i risultati di “AUTO SETUP”.
FL: 3.3m +2
La distanza tra diffusore e posizione di ascolto.
Il risultato della
regolazione del
livello di volume
Diffusore
FL/FR: Sinistro/destro anteriore
C: Centrale
SL/SR: Surround sinistro/destro
SW: Subwoofer
Opzione Funzione
RETRY* Esegue di nuovo la funzione di “AUTO SETUP”.
EXIT Esce dalla procedura di “AUTO SETUP”.
PHASE REVERSED
LFE
LCR
SL SR
Lampeggia
1 / 1

Yamaha HTR-6230 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario