Rowenta EOLE CRYSTAL Manuale del proprietario

Categoria
Luci notturne per bambini
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

www.rowenta.com
D
GB
F
I
NL
E
P
DK
N
S
FIN
CZ
PL
SK
H
SLO
RO
RF
BG
GR
RC
TR
UA
NC00009748 - 49/08
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page1
6
1
2
VU6520/25/50/55
VU6525/55
5
3
4
VU6520/25
VU6550/55
A
B
C
A
D
B
E
CE
D
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page2
78
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page3
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page4
1
Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren.
HINWEISE
Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch, und beachten Sie die folgenden
Empfehlungen :
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren Normen und
Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit und
Umweltschutz).
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät, den Stecker und das Kabel auf einwandfreien Zustand.
Den Stecker weder am Gerät noch am Netzkabel aus der Wandsteckdose ziehen.
Das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig abwickeln.
Stecken Sie niemals Gegenstände (z.B.: Nadeln...) in das Gerät hinein.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät
besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Es darf nicht für industrielle Verwendungen
benutzt werden.
Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
Ist das Stromkabel beschädigt, muß es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, in dessen Kundendienstwerkstaff
oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation durch ein Neues ersetzt werden.
Bringen Sie das Gerät nicht direkt unterhalb einer Steckdose an.
SEHR WICHTIG
Zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen (Vorhänge, Wände, Sprühdosen ...)
einen Abstand von 50 cm lassen.
ES DARF NIEMALS WASSER IN DAS GERÄT EINDRINGEN.
Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
Bitte stellen Sie vor der Betriebsnahme sicher :
- Der Zusammembau des Gerätes ergibt sich aus der entsprechenden Anleitung.
- Das Gerät ist auf einer beständigen und festen Oberfläche plaziert.
- Das Gerät ist in einer normalen Betriebsposition (Senkrecht auf seinen Füßen).
SPANNUNG
Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen
Spannung übereinstimmt.
Ihr Heizkörper muss an eine Steckdose mit Erdung angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (dop-
pelte elektrische Isolation ).
MONTAGE
Ihr Gerät wird in Einzelteile zerlegt geliefert. Aus Sicherheitsgründen ist unbedingt darauf zu achten, das
Gerät richtig zusammenzubauen. Fig. 6, 7, 8.
GEBRAUCHSANLEITUNG MOD. VU6520/25/50/55
Durch Betätigen der Tasten :
AN/AUS Position: Inbetriebnahme und Abschalten des Geräts.
Position : niedrige Lüftungsstufe.
Position : mittlere Lüftungsstufe.
Position : hohe Lüftungsstufe.
Hin- und Herbewegung : Falls Sie einen Gerätebetrieb mit Hin- und Herbewegung wünschen, muß die
Taste gedrückt werden.
D
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page1
2
D
1 Stunde 2 Stunden 4 Stunden 8 Stunden
S T O P
Taste C, Einstellung des REDUCTION- oder des VARIATION-Modus:
Wählen Sie die gewünschte Anfangsgeschwindigkeit (siehe obenstehendes Schema) und stellen
Sie anschließend den REDUCTION- oder den VARIATION-Modus ein (wie unten beschrieben):
- Drücken Sie einmal die Taste C; der „VARIATION”-Modus schaltet sich ein und die Anzeige
„VARIATION” leuchtet auf.
- Drücken Sie nochmals die Taste C; der "REDUCTION”-Modus schaltet sich ein und die Anzeige
„REDUCTION” leuchtet auf.
- Drücken Sie zum Abschluss erneut die Taste C.
Die unten beschriebenen Tasten A, B und C sind erst nach Inbetriebnahme des Geräts
betriebsbereit und können gleichzeitig eingesetzt werden.
Taste A, Einstellung des Schwingmechanismus:
- Drücken Sie einmal die Taste A, der Ventilator beginnt horizontal zu schwingen.
- Drücken Sie ein weiteres Mal die Taste A, der Schwingmechanismus schaltet sich ab.
Taste B, Zeitschaltuhr zum automatischen Abschalten des Geräts:
Sie können zwischen 4 Betriebszeiten wählen: 1, 2, 4 oder 8 Stunden.
- Drücken Sie einmal die Taste B, die Zeitschaltung 1 Stunde schaltet sich ein und die Anzeige 1h
leuchtet auf.
- Drücken Sie ein zweites Mal die Taste B, die Zeitschaltung 2 Stunden schaltet sich ein und die
Anzeige 2h leuchtet auf.
- Drücken Sie ein drittes Mal die Taste B, die Zeitschaltung 4 Stunden schaltet sich ein und die
Anzeige 4h leuchtet auf.
- Drücken Sie ein viertes Mal die Taste B, die Zeitschaltung 8 Stunden schaltet sich ein und die
Anzeige 8h leuchtet auf.
- Ein weiterer Druck auf die Taste B schaltet die „TIMER” Funktion ab.
VARIATION : RE DU CT IO N
:
Geschwindigkeit ändert sich im 90 Sekunden- Geschwindigkeit ändert sich im 90 Sekunden
Rhythmus nach dem Zufallsprinzip Rhythmus nach dem Zufallsprinzip +
Geschwindigkeit verlangsamt sich alle 30 Minuten
Voreinstellung der Geschwindigkeit
Voreinstellung der Geschwindigkeit
Voreinstellung der Geschwindigkeit
Voreinstellung der Geschwindigkeit
Voreinstellung der Geschwindigkeit
Voreinstellung der Geschwindigkeit
/
/
/
/
/
/
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page2
3
FERNBEDIENUNG MOD. VU6525/55
Die Fernbedienung besitzt dieselben Tasten wie die auf dem Bedienfeld des Geräts.
Die Informationen werden mittels der an der Vorderseite der Fernbedienung angebrachten Senderdiode über
Infrarotstrahlen an das Gerät übermittelt. Der Infrarot-Empfänger ist auf dem Bedienfeld des Ventilators ange-
bracht.
Die Senderdiode und der Infrarot-Empfänger des Ventilators müssen vor Kratzern geschützt werden.
Zur Benutzung der Fernbedienung halten Sie die Senderdiode in die Richtung des Infrarot-Empfängers des
Ventilators und drücken Sie die gewünschte Taste.
Achten Sie darauf, dass sich zwischen der Senderdiode und dem Empfänger keine Hindernisse befinden.
Entfernen Sie sich bei der Benutzung der Fernbedienung nicht weiter als etwa 6 Meter von dem Ventilator.
Energieversorgung der Fernbedienung:
Die Fernbedienung funktioniert mit 2 Alkalin-Batterien 1,5V Type AAA oder LR03, die nicht mitgeliefert werden.
Legen Sie die Batterien in die dafür vorgesehene Öffnung und beachten Sie die dort angegeben Polaritäten.
Bei jeder Manipulation auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung ertönt ein Piepton.
PFLEGE
Vor der Durchführung von Pflegearbeiten ist unbedingt der Netzstecker herauszuziehen.
Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Wichtig : Niemals Schleifmittel benutzen, da diese die Oberflächen Ihres Gerät beschädigen könnten.
UNTERBRINGUNG
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muß es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum aufbewahrt werden.
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts müssen die Batterien aus der Fernbedienung
herausgenommen werden (Mod.
VU6525/VU6555
).
WICHTIG:
Bei Nichtbenutzung des Geräts sollte dieses ausgesteckt werden.
BEI STÖRUNGEN
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein falsch repariertes Gerät kann r den Benutzer eine gre
Gefahr darstellen.
Wenn das Gerät nicht mehr funktionsfähig oder in irgendeiner Hinsicht beschädigt ist, kontaktieren Sie eine unse-
rer Servicestellen.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT !
Ihr Get enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden nnen.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
D
Taste D, Ein/Aus-Taste und Einstellung der Geschwindigkeit:
- Drücken Sie einmal die Taste D, das Gerät läuft auf Stufe 1 an und die entsprechende Anzeige
leuchtet auf .
- Drücken Sie ein zweites Mal die Taste D, das Gerät schaltet auf Stufe 2 und die entsprechende
Anzeige leuchtet auf .
- Drücken Sie ein drittes Mal die Taste D, das Gerät schaltet auf Stufe 3 und die entsprechende
Anzeige leuchtet auf .
- Bei einem weiteren Druck auf die Taste D schaltet das Gerät wieder auf Stufe 1 und die entspre-
chende Anzeige leuchtet auf .
Taste E, sofortiges Ausschalten des Geräts:
- Drücken Sie die Taste E, das Gerät schaltet sich vollständig ab.
/
/
/
/
R e d u c t i o nV a r i a t i o n
S T O P
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page3
4
Please read carefully and keep in a safe place.
WARNINGS
It is essential that you read these instructions carefully and comply with the following recommendations.
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
Before using, always check the condition of the appliance, the power socket and the power lead.
Do not pull on the power cable or the appliance, even to unplug it from the wall socket.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
will not apply.
Do not use your appliance in a dusty room or a room where there is a risk of fire.
This appliance is intended for domestic use only. It must therefore not be used in industrial applica-
tions.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a
person with similar qualifications to avoid any danger.
Elimination of the product at the end of its life span : To care for the environment, dispose of your
appliance at your local waste disposal centre.
VERY IMPORTANT
Keep the appliance 50 cm away from any objects (curtains, walls, aerosols, etc.)
NEVER ALLOW WATER TO PENETRATE THE APPLIANCE.
Do not touch the appliance with wet hands.
Before operating, please ensure that :
- The appliance is assembled according to the manufacturers instructions.
- The appliance is placed on a stable and firm surface
- The appliance is in a normal operating position (in an upright position on its feet).
VOLTAGE
Before using the appliance for the first time, ensure that your mains voltage corresponds to the
voltage indicated on the appliance.
Your appliance can be used with a power plug without an earth connection. It is a class II
appliance (double insulation ).
ASSEMBLING
Your appliance is supplied unassembled. For your safety, it is essential to assemble it correctly.
Fig. 6, 7, 8.
OPERATION MOD. VU6520/25/50/55
Press the buttons as follows :
Position ON/OFF : start and stop the unit
Position : low-level ventilation
Position : medium ventilation
Position : high-level ventilation.
Oscillation : press the button if you want the fan to swivel.
GB
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page4
1 hour 2 h ou r s 4 h ou r s 8 h ours
STOP
VARIATION speed
0
variation
speed
variation
speed
0
30m i n .
variation
speed
variation speed
variation
speed
030m i n . 60m i n .
5
GB
The "A" "B" and "C" buttons described below are only operational once the appliance has
been turned on and can be used simultaneously (see page 2).
"A" button, oscillation control:
- Press the "A" button once, the fan oscillates horizontally.
- To stop the oscillation function, press the "A" button again.
"B" button, set automatic appliance shutdown:
You have 4 choices, 1-, 2-, 4- or 8-hour operating time.
- Press the "B" button once; the 1-hour timer is activated and the 1h indicator comes on.
- Press the "B" button a second time; the 2-hour timer is activated and the 2h indicator comes on.
- Press the "B" button a third time; the 4-hour timer is activated and the 4h indicator comes on.
- Press the "B" button a fourth time; the 8-hour timer is activated and the 8h indicator comes on.
- To stop the "TIMER" function, press the "B" button again.
"C" button, set VARITION or REDUCTION mode
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page5
6
REMOTE CONTROL MOD. VU6525/55
The remote control buttons are the same as those on the appliance control panel.
The information is sent to the appliance by means of an infrared transmission LED located on
the front of the remote control. The infrared receiver is located on the fan control panel.
Do not scratch or cover the transmission LED, or the infrared receiver on the fan.
To use the remote control, point the transmission LED towards the infrared receiver on the fan
and press the required button.
Ensure that there are no obstacles between the transmission LED and the receiver.
The maximum range is approximately 6 metres opposite the fan.
Remote control power:
The remote control is powered by two AAA or LR03 type alkaline batteries, which are not supplied.
Insert the batteries into the battery housing, respecting the battery polarity as indicated in the
housing.
Whenever a command is issued to the control panel, the fan beeps.
CLEANING
Your appliance must be unplugged before proceeding with any cleaning work.
You can clean it with a slightly damp cloth.
IMPORTANT: Never use abrasive products which might damage the appearance of your appliance.
STORAGE
When you are not using your appliance, store it in a dry place.
When storing the appliance over a period of time, remove the batteries from the remote control
(mod.
VU6525/VU6555
).
IMPORTANT:
It is recommended that you unplug your appliance whenever it is not in use.
GB
"D" button:
- Press the "D" button once; the appliance starts up at speed 1 and indicator comes on.
- Press the "D" button a second time; the appliance changes to speed 2 and indicator comes on.
- Press the "D" button a third time, the appliance changes to speed 3 and indicator comes on.
- If you press the "D" button again, the appliance changes back to speed 1 and indicator comes on.
"E" button, immediate appliance shutdown:
- Press the "E" button to completely shut down the appliance.
R e d u c t i o n
S T O P
V a r i a t i o n
Pre-select the start-up speed according to your needs (see table above), then select
REDUCTION mode or VARIATION mode (using method described below):
- Press the "C" button once; "VARIATION" mode is activated and the "VARIATION" indicator
comes on.
- Press the "C" button again; "REDUCTION" mode is activated and the "REDUCTION" indicator
comes on.
- Press the "C" button again to stop this function.
/
/
/
/
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page6
7
IN THE EVENT OF PROBLEMS
Never dismantle your appliance yourself, this will negate any guarantee. A poorly repaired appliance
may be dangerous for the user.
If the appliance ceases to operate or is damaged in any way, contact one of our authorised
service centres.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it a local civic waste collection point.
To protect the environment, do not throw away dead batteries, instead, take them to a battery collection
point. Do not dispose of with household waste.
SERVICE/SPARE PARTS.
Rowenta (UK)Limited has a network of Service Agents throughout the country; to telephone your nea-
rest Rowenta Service Centre see enclosed Service Information leaflet; these Service Agents carry out
in-guarantee repairs (free of charge) and out-of-guarantee repairs (chargeable) on behalf of Rowenta.
Should service be required, or the appliance appear faulty, consult your local Rowenta Service Agent in
the first instance. If a product develops a fault during the guarantee period, it is the reponsibility of the
consumer to supply to the Service Agent proof of the date of purchase of the appliance (eg. completed
guarantee card and/or receipt showing the date of purchase).
GUARANTEE (UK ONLY)
Details of the Rowenta guarantee are shown on the Guarantee Card enclosed with the appliance. This
guarantee does not affect your statutory rights.
Should further information be required please see the enclosed Service Information leaflet.
HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for
expert help and advice:
0845 602 1454 - UK
(01) 4751947 - Ireland
www.rowenta.co.uk
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page7
8
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute
utilisation.
AVERTISSEMENTS
Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes :
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
Avant chaque utilisation, rifiez le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utili par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérien-
ce ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsa-
ble de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ap-
pareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne peut donc pas être utilisé pour
une application industrielle.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussié ou un local présentant des
risques d’incendie.
N’introduisez jamais d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…)
Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil même pour débrancher la prise de courant du
socle mural.
Dérouler complètement le cordon avant chaque utilisation.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant , son service après-
vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
TRÈS IMPORTANT
NE JAMAIS LAISSER DE L’EAU S’INTRODUIRE DANS L’APPAREIL.
NE PAS TOUCHER L’APPAREIL AVEC LES MAINS HUMIDES.
Maintenir l’appareil à 50cm de tout objet (murs, rideaux, aérosols)
Assurez-vous avant toute mise en fonctionnement que :
- l’appareil soit intégralement assemblé comme l’indique la notice de montage.
- l’appareil soit positionné sur un support stable
- l’appareil soit en position normale de fonctionnement (sur son pied).
TENSION
Avant la première utilisation, vérifiez que la tension de votre installation corresponde bien à
celle marquée sous l’appareil.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre. C’est un appareil classe II
(double isolation électrique ).
MONTAGE
Votre appareil est livré démonté. Pour votre sécurité, il est très important de l’assembler correc-
tement avant la première utilisation.
Voir schémas 6, 7, 8.
FONCTIONNEMENT MOD. VU6520/25/50/55
En appuyant simplement sur les touches :
Position ON/OFF : démarrage et arrêt de l'appareil
Position : ventilation douce
Position : ventilation moyenne
Position : ventilation forte.
Oscillation : Appuyez sur le bouton si vous désirez un fonctionnement avec oscillation.
F
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page8
9
Pré-sélectionner la vitesse de démarrage suivant votre besoin (voir tableau ci-dessus) puis sélectionner
le mode REDUCTION ou le mode VARIATION (selon la thode décrite ci-dessous):
- Appuyer une fois sur le bouton "C"; le mode "VARIATION" devient opérationnel et le voyant
"VARIATION" s'allume.
- Appuyer une seconde fois sur le bouton C; le mode "REDUCTION" devient opérationnel et le
voyant "REDUCTION" s'allume.
- Pour stopper appuyer une troisième fois sur le bouton C.
/
/
/
/
/
/
Les boutons A, B et C définis ci-dessous ne sont opérationnels qu'après la mise
en route de l'appareil et peuvent être utilisés simultanément.
Bouton A, commande de l'oscillation :
- Appuyer une fois sur le bouton A le ventilateur oscille horizontalement.
- Pour stopper l'oscillation, appuyer une autre fois sur le bouton A.
Bouton B, programmation de l'arrêt automatique de l'appareil :
Vous avez 4 choix: 1, 2, 4 ou 8 heures de fonctionnement.
- Appuyer une fois sur le bouton B , la minuterie 1 heure devient fonctionnelle, le voyant 1h s'allume.
- Appuyer une seconde fois sur le bouton B, la minuterie 2 heures devient fonctionnelle, le
voyant 2h s'allume.
- Appuyer une troisième fois sur le bouton B, la minuterie 4 heures devient fonctionnelle, le
voyant 4h s'allume.
- Appuyer une quatrième fois sur le bouton B, la minuterie 8 heures devient fonctionnelle, le
voyant 8h s'allume.
- Pour stopper la fonction "TIMER" appuyer une autre fois sur le bouton B.
Bouton C, commande les modes VARIATION ou REDUCTION
F
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page9
10
TÉLÉCOMMANDE MOD. VU6525/55
Les boutons de la lécommande sont identiques à ceux du tableau de commande de l'appareil.
L'information est transmise à votre appareil par infrarouge à l'aide d'une diode émettrice située sur l'avant
de la commande. Le cepteur infrarouge est situé sur le tableau de commande du ventilateur.
Ne rayez pas la diode émettrice, ni le récepteur infrarouge de votre ventilateur.
Pour utiliser la commande, diriger la diode émettrice en direction du récepteur infrarouge du ventilateur
et appuyer sur le bouton dési.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacle entre la diode émettrice et le cepteur.
La portée maximale est d'environ 6 tres face au ventilateur.
Alimentation commande:
La commande fonctionne avec 2 piles 1,5V type AAA ou LR03 alcalines, non fournies.
Placer les piles dans leur logement en prenant en compte les indications de polarité finies dans ce logement.
Lors de chaque action sur le tableau de commande ou la commande, le ventilateur émet un BIP sonore.
ENTRETIEN
Votre appareil doit être débranché avant toute opération d'entretien.
Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon légèrement humide.
IMPORTANT: ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer les revêtements.
STOCKAGE
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.
Pour une période de stockage, enlever les piles de la télécommande (mod. VU6525/VU6555).
IMPORTANT:
Si vous n'utilisez pas votre appareil, il est conseillé de le débrancher.
EN CAS DE PROBLEME
En cas de dysfonctionnement ou d’appareil endommagé, contacter un Centre Service Agréé de notre seau.
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques
pour l'utilisateur.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Pour le respect de l’environnement, ne jetez pas les piles usagées mais apportez-les à l’un des points
de collecte prévus à cet effet. Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
Bouton D, démarrage/sélection vitesse :
- Appuyer une fois sur le bouton D, l'appareil démarre en vitesse 1, le voyant s'allume.
- Appuyer une seconde fois sur le bouton D, l'appareil passe en vitesse 2, le voyant s'allume.
- Appuyer une troisme fois sur le bouton D, l'appareil passe en vitesse 3, le voyant s'allume.
- Si vous appuyez une autre fois sur le bouton D, l'appareil passe de nouveau en vitesse 1, le
voyant s'allume.
Bouton E, arrêt immédiat de l'appareil :
-Appuyer sur le bouton E pour arrêter complètement l'appareil.
R é d u c t i o n
S T O P
V a r i a t i o n
F
/
/
/
/
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page10
11
Da leggere attentamente e da conservare.
AVVERTIMENTI
E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni :
Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti
(direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…).
Prima di ogni utilizzazione, verificate le buone condizioni generali dell’apparecchio, della spina e
del cavo.
Non tirare il cavo d’alimentazione o l’apparecchio, anche se per disinserire la spina di corrente
dalla presa murale.
Svolgere completamente il cavo prima di ogni utilizzazione.
Non introducete mai oggetti all’interno dell’apparecchio (per esempio : aghi...).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tran-
ne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sor-
veglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non fate funzionare il vostro apparecchio in un locale eccessivamente impolverato oppure in un
locale che presenti rischi di incendio.
Il presente apparecchio è destinato unicamente ad utilizzazione domestica. Dunque, non può
essere utilizzato per applicazioni industriali.
La garanzia sarà annullata in caso di eventuali danni dovuti ad erronea utilizzazione.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve immediatamente essere sostituito dal
fabbricante, dal suo servizio post-vendita oppure da una persona debitamente qualificata per evi-
tare eventuali pericoli.
Non posizionare mai l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente elettrica.
MOLTO IMPORTANTE
Mantenere l’apparecchio a 50 cm da qualsiasi oggetto ( tende, muri, aerosol ...).
MAI LASCIARE L’ACQUA INTRODURSI NELL’APPARECCHIO.
Non toccare l’apparecchio con le mani umide.
Prima della messa in funzione assicuratevi che :
- l’apparecchio sia integralmente assemblato come indicato nelle istruzioni d’uso
- l’apparecchio sia posizionato su un supporto stabile
- l’apparecchio sia in posizione normale di funzionamento (sui suoi piedini)
TENSIONE ELETTRICA
Prima della prima utilizzazione, verificate che la tensione della vostra installazione corrisponda a
quella iscritta sotto l’apparecchio.
Il vostro apparecchio può funzionare con una spina di corrente elettrica senza la terra. E’ un
apparecchio di classe II (doppio isolamento elettrico ).
MONTAGGIO
L’apparecchio è fornito smontato. Per motivi di sicurezza, è importante assemblarlo correttamente prima di uti-
lizzarlo.
Fig. 6, 7, 8.
FUNZIONAMENTO MOD. VU6520/25/50/55
Pigiando semplicemente sui tasti :
Posizione ON/OFF : accensione e arresto dell’apparecchio
Posizione : ventilazione delicata
Posizione : ventilazione media
Posizione : ventilazione forte
Oscillazione : Se si desidera il funzionamento con oscillazione, pigiare sul tasto .
I
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page11
12
I tasti A, B e C descritti qui di seguito sono attivi solamente dopo l’accensione
dell’apparecchio e possono essere utilizzati contemporaneamente.
Tasto A, comando dell’oscillazione:
- Premere una volta il tasto A e il ventilatore oscilla orizzontalmente.
- Per arrestare l’oscillazione, premere una seconda volta il tasto A.
Tasto B, programmazione dell’arresto automatico dell'apparecchio:
Vi sono 4 scelte possibili: 1, 2, 4 o 8 ore di funzionamento.
- Premere una volta il tasto B: il timer 1 ora si attiva e la spia 1 h si accende.
- Premere una seconda volta il tasto B: il timer 2 ore si attiva e la spia 2 h si accende.
- Premere una terza volta il tasto B: il timer 4 ore si attiva e la spia 4 h si accende.
- Premere una quarta volta il tasto B: il timer 8 ore si attiva e la spia 8 h si accende.
- Per arrestare la funzione “TIMER”, premere un’altra volta il tasto B.
I
1 o ra 2 o re 4 o re 8 o re
S T O P
VAR IATION : RE DU CT IO N :
Velocità casuali cicliche (di 90 secondi) Velocità casuali cicliche (di 90 secondi) +
Velocità degressive ogni 30 minuti
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
Pre-selezione velocità
/
/
/
/
/
/
Tasto C, selezione della modalità REDUCTION o VARIATION:
Pre-selezionare la velocità all’avvio a seconda delle esigenze (vedere tabella precedente), quindi attiva-
re la modalità REDUCTION o VARIATION (in base al metodo descritto di seguito):
- Premere una volta il tasto C: la modalità “VARIATION” si attiva e la spia “VARIATION” si accende.
- Premere una seconda volta il tasto C, la modalità “REDUCTION” si attiva e la spia “REDUC-
TION” si accende.
- Per arrestare la modalità scelta, premere una terza volta il tasto C.
R e d u c t i o nV a r i a t i o n
S T O P
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page12
13
TELECOMANDO MOD. VU6525/55
I tasti del telecomando sono identici a quelli del pannello di controllo dell'apparecchio.
L’informazione viene trasmessa all’apparecchio via infrarossi mediante un diodo emittente posto nella parte
anteriore del telecomando. Il ricevitore ad infrarossi è situato sul pannello di controllo del ventilatore.
Fare attenzione a non graffiare i diodo emittente il ricevitore ad infrarossi del ventilatore.
Per utilizzare il telecomando, dirigere il diodo in direzione del ricevitore del ventilatore e premere il tasto
desiderato.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra il telecomando e il ricevitore.
La portata massima è di circa 6 metri.
Alimentazione telecomando:
Il telecomando funziona con due pile da 1,5 V tipo AAA o LR03 alcaline, non fornite.
Sistemare le pile nell'apposito scomparto del telecomando rispettando la polarità indicata all'interno dello
stesso.
Ad ogni azione sul pannello di controllo o sul telecomando, il ventilatore emette un BIP sonoro.
MANUTENZIONE
Il vostro apparecchio deve essere staccato prima di qualsiasi operazione di manutenzione.
Potete pulirlo con un panno leggermente umido.
Importante : Mai utilizzare prodotti abrasivi che rischierebbero di deterio rare l’aspetto dell’apparecchio.
CONSERVARE
Quando non utilizzate l’apparecchio, questi deve essere conservato in un locale al riparo
dall’umidità.
Per riporlo in caso di inutilizzo prolungato, togliere le pile dal telecomando (mod.
VU6525/VU6555
).
IMPORTANTE:
Se non si utilizza il ventilatore si consiglia di scollegarlo dalla presa elettrica.
IN CASO DI PROBLEMA
Non smontate mai lapparecchio da soli. Un apparecchio riparato male può presentare un rischio elevato per lutente.
In caso di mal funzionamento o se se l’apparecchio è danneggiato, rivolgetevi ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE!
Lapparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato affinc
venga effettuato il trattamento più opportuno.
Nel rispetto dell’ambiente, non gettate le pile usate ma portalele presso un centro di raccolta differenziata.
Non gettatele mai nei normali rifiuti domestici.
I
Tasto D, avvio/selezione velocità:
- Premere una volta il tasto D: l’apparecchio si avvia alla velocità 1 e la spia si accende .
- Premere una seconda volta il tasto D: l’apparecchio passa alla velocità 2 e la spia si accende .
- Premere una terza volta il tasto D: l’apparecchio passa alla velocità 3 e la spia si accende .
- Premendo una quarta volta il tasto D, l’apparecchio passa nuovamente alla velocità 1 e la spia
si accende .
Tasto E, arresto immediato dell’apparecchio:
- Premere il tasto E per spegnere l’apparecchio.
/
/
/
/
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page13
14
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
WAARSCHUWINGEN
Het is erg belangrijk deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en de volgende aanbevelingen
in acht te nemen :
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
Controleer voor ieder gebruik de goede staat van het apparaat, van de stekker en van het snoer.
Het apparaat niet verplaatsen door aan het snoer te trekken. Niet aan het snoer trekken om de
stekker uit het stopcontact te halen.
Het snoer vóór gebruik volledig afrollen.
Geen voorwerpen (bijv. spelden, naalden) in het apparaat steken.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken of indien zij geen ervaring hiermee of kennis hier-
van hebben, tenzij zij door tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van
het apparaat. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Gebruik uw apparaat niet in een stoffig of brandgevaarlijk vertrek.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is dus niet geschikt voor
industriële doeleinden.
Voor eventuele gebreken die het gevolg zijn van verkeerd gebruik vervalt de garantie.
Is het snoer beschadigd, dan dient het door de fabrikant, een servicedienst of ander erkend
reparateur te worden vervangen om elk gevaar te voorkomen.
Plaats het apparaat niet vlak onder een stopcontact.
UITERST BELANGRIJK
GEEN WATER IN HET APPARAAT LATEN LOPEN.
Het apparaat op 50 cm van elk voorwerp houden (gordijnen, muren, spuitbussen…).
Het apparaat niet met natte handen aanraken.
Controleer de volgende aandachtspunten voordat u het apparaat inschakelt :
- Het apparaat dient gemonteerd te zijn overeenkomstig de handleiding.
- Het apparaat dient op een stabiele en vaste ondergrond te worden geplaatst.
- Het apparaat dient in zijn normaal functionerende stand te staan (rechtop op zijn voetstuk).
NETSPANNING
Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, controleer dan eerst of de netspanning ove-
reenkomt met de aan de onderkant van uw apparaat vermelde spanning.
Uw apparaat kan met een ongeaard stopcontact worden gebruikt. Het is een apparaat uit de
klasse II (dubbel geïsoleerd ).
MONTAGE
Uw apparaat wordt ongemonteerd geleverd. Uit veiligheidsredenen is het belangrijk het appa-
raat voor het eerste gebruik op de juiste wijze te monteren. Fig. 6, 7, 8.
WERKING MOD. VU6520/25/50/55
U drukt eenvoudigweg op de toetsen:
Stand ON/OFF : starten/uitschakelen van het apparaat
Stand : langzame ventilatie
Stand : gemiddelde ventilatie
Stand : snelle ventilatie
Draaibeweging : Druk op knop wanneer u de draaibeweging in werking wilt stellen.
NL
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page14
15
NL
Knop ‘C’, instellen van de REDUCTION- of VARIATION-functie:
Programmeer naar wens de voorkeuzesnelheid bij het aanzetten (zie bovenstaande tabel) en stel
vervolgens de REDUCTION-functie of de VARIATION-functie (op onderstaande wijze) in:
- Druk éénmaal op de knop ‘C’; de VARIATION-functie gaat werken en het controlelampje VARIA-
TION gaat branden.
- Druk een tweede maal op de knop ‘C’; de REDUCTION-functie gaat werken en het controlelamp-
je REDUCTION gaat branden.
- Voor het uitschakelen van de functies drukt u een derde maal op de knop ‘C’.
1 u ur 2 u ur 4 u ur 8 u ur
S T O P
VAR IATION : REDUCTION :
Cyclus afwisselende snelheden (90 sec.) Cyclus afwisselende snelheden (90 sec.) +
Afnemende ventilatorsnelheid na 30 min.
Voorkeuzesnelheid
Voorkeuzesnelheid
Voorkeuzesnelheid
VAR I A TION snelheid
0
Voorkeuzesnelheid
Voorkeuzesnelheid
variation
snelheid
variation
snelheid
0
30m i n .
Voorkeuzesnelheid
variation snelheid
variation
snelheid
variation
snelheid
030m i n . 60m i n .
/
/
/
/
/
/
De knoppen ‘A ‘B’ et ‘C.’ waarvan hieronder de werking wordt uitgelegd kunnen pas in
werking worden gesteld als het apparaat al aanstaat en kunnen tegelijk functioneren.
Knop ‘A’, knop voor draaiende beweging:
- Druk éénmaal op de knop ‘A’; de ventilator maakt een horizontaal draaiende beweging.
- Voor het uitschakelen van de OSC-functie, drukt u nogmaals op de knop ‘A’.
Knop ‘B’, programmeren van de automatische uitschakeling van het apparaat:
U heeft de keuze uit 4 mogelijkheden: een werkingsduur van 1, 2, 4 of 8 uur.
- Druk éénmaal op de knop ‘B’; de tijdschakelaar 1 uur gaat werken en het controlelampje 1 u gaat branden.
- Druk een tweede maal op de knop ‘B’; de tijdschakelaar 2 uur gaat werken en het controlelampje 2 u gaat
branden.
- Druk een derde maal op de knop ‘B’; de tijdschakelaar 4 uur gaat werken en het controlelampje 4 u gaat
branden.
- Druk een vierde maal op de knop ‘B’; de tijdschakelaar 8 uur gaat werken en het controlelampje 8 u gaat
branden.
- Voor het uitschakelen van de TIMER-functie, drukt u nogmaals op de knop ‘B’.
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page15
16
AFSTANDSBEDIENING MOD. VU6525/55
De knoppen van de afstandsbediening zijn identiek aan die van het bedieningspaneel van het apparaat.
De informatie wordt per infrarood-verbinding aan uw apparaat doorgegeven m.b.v. een infrarood-diode aan
de voorzijde van uw afstandsbediening. De infrarood-ontvanger bevindt zich op het bedieningspaneel van
de ventilator.
Voorkom krassen op de infrarood-diode en de infrarood-ontvanger van uw ventilator.
Voor het gebruiken van de afstandsbediening richt u de infrarood-diode in de richting van de infrarood-ont-
vanger van de ventilator en drukt u op de gewenste knop.
Zorg ervoor dat er zich geen obstakels tussen de infrarood-diode en de infrarood-ontvanger bevinden.
De maximale bereikbaarheid is ca. 6 meter vanaf de ventilator.
Werking afstandsbediening:
De afstandsbediening werkt op 2 niet geleverde alkaline batterijen 1,5V type AAA of LR03.
Doe de batterijen in de hiervoor bedoelde ruimte. Houd hierbij rekening met de aangebrachte aanwijzingen
voor de juiste posities van de polariteit.
Bij iedere handeling op het bedieningspaneel of de afstandsbediening hoort u een pieptoon.
ONDERHOUD
Alvorens onderhoudsbeurten te verrichten, dient u de stekker van uw apparaat uit het stopcontact te halen.
U kunt hem met een licht bevochtigde doek afnemen.
BELANGRIJK: Nooit schuurproducten gebruiken die het uiterlijk van uw apparaat zouden kunnen beschadigen.
OPBERGEN
Indien u het apparaat niet gebruikt, dient dit in een vochtvrij vertrek te worden geplaatst.
Gebruikt u de afstandsbediening niet gedurende een langere periode, verwijder dan de batterijen
(mod.
VU6525/VU6555
).
BELANGRIJK:
Gebruikt u uw apparaat niet, dan raden wij u aan de stekker uit het stopcontact te halen.
PROBLEMEN
Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerde kachel kan gevaar voor de gebruiker opleveren.
Mocht het apparaat niet goed functioneren of in geval van beschadiging, dan raden wij u aan contact op te
nemen met een erkend reparateur (zie servicelijst).
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
NL
Knop ‘D’, aanzetten/instellen snelheid
- Druk éénmaal op de knop ‘D’; het apparaat gaat aan op snelheid 1 en het controlelampje
gaat branden.
- Druk een tweede maal op de knop ‘D’; het apparaat gaat over op snelheid 2 en het controle-
lampje gaat branden.
- Druk een derde maal op de knop ‘D’; het apparaat gaat over op snelheid 3 en het controlelamp-
je gaat branden.
- Als u nogmaals op de knop ‘A drukt, gaat het apparaat opnieuw over op snelheid 1 en gaat het
controlelampje branden.
Knop ‘E’, onmiddellijke uitschakeling van het apparaat :
- Druk op de knop ‘E’ voor een onmiddellijke uitschakeling van het apparaat.
R e d u c t i o nV a r i a t i o n
S T O P
/
/
/
/
VU6520-25-50-55_NC00009748.qxd:NC0000974815/12/0816:55Page16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Rowenta EOLE CRYSTAL Manuale del proprietario

Categoria
Luci notturne per bambini
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per