JVC KD-R492 + USB 8Gb Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
KD-R691
/
KD-R494
/
KD-R492
/
KD-R491
:
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного обслуживания JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура: от –30°C до +85°C
Влажность: от 0% до 90%
JS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd iJS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd i 7/14/2017 3:58:15 PM7/14/2017 3:58:15 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует лазерные
лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи слабой интенсивности.
Они не представляют опасности и не распространяют опасную радиацию вне устройства.
JS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd iiJS_JVC_KD_R691_E_C_01.indd ii 7/14/2017 3:58:15 PM7/14/2017 3:58:15 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ITALIANO
INDICE PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente
importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo
e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 5
1 Annullare il funzionamento
dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni di base
RADIO 6
AUX 8
CD, USB, iPod e ANDROID 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 11
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 14
RIFERIMENTI 15
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI 17
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 18
CARATTERISTICHE
TECNICHE 21
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello
KD-R691
e
KD-R499
.
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu.
( 6)
[XX]
indica l’elemento selezionato.
( XX)
indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 2JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 2 21/7/2017 4:54:17 PM21/7/2017 4:54:17 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
ITALIANO
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere .
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume
Premere .
Tenendo premuto si aumenta in continuazione il volume sino al livello 15.
Premere
per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione. Il volume ritorna al livello impostato prima del suo azzeramento o della messa
in pausa.
Selezione della sorgente
Premere quante volte necessario.
Premere ed entro 2 secondi premere .
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere quante volte necessario.
( 16)
Selezionare un elemento
1
Premere sino a selezionare l’elemento desiderato.
2
Premere per confermare.
Applicare
Come resettare
Rimuovere
Frontalino del modello KD-R691/KD-R491
Vano di caricamento Finestra del display
Pulsante di rimozione
Tasto delle sorgenti
Eccetto le stazioni radio
memorizzate, le impostazioni
predefinite si cancellano.
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 3JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 3 21/7/2017 4:54:17 PM21/7/2017 4:54:17 PM
4
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere .
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume
Ruotare la manopola del volume.
Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione. Il volume ritorna al livello impostato prima del suo azzeramento o della messa
in pausa.
Selezione della sorgente
Premere quante volte necessario.
Premere ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere quante volte necessario.
( 17)
Selezionare un elemento
1
Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato.
2
Premere la manopola per confermare.
Applicare
Come resettare
Rimuovere
Frontalino del modello KD-R499/KD-R494/KD-R492
Eccetto le stazioni radio
memorizzate, le impostazioni
predefinite si cancellano.
Manopola del volume
Vano di caricamento
Pulsante di rimozione
Tasto delle sorgenti
Finestra del display
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 4JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 4 21/7/2017 4:54:17 PM21/7/2017 4:54:17 PM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3
o 4.
Annullare il funzionamento dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
KD-R691
/
KD-R491
:
“CANCEL DEMO”
“PRESS ENTER”
1 Premere .
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
2 Premere nuovamente .
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
KD-R499
/
KD-R494
/
KD-R492
:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB
1 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
Impostare l’ora e la data
1
Premere a lungo .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o4
)’
selezionare
[CLOCK]
.
3 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o4
)’
regolare
l’orologio.
[CLOCKADJUST]
regolazione di ore e minuti
[CLOCKFORMAT]
[12H]
o
[24H]
4 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o4
)’
regolare la
data.
[DATESET]
regolazione del giorno, del mese e dell’anno
5 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
1
Eseguire le impostazioni di base
1
Premere a lungo .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o4
)’
selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue).
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
SYSTEM
KEYBEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCESELECT
AMSRC
*
ON
:abilita l’opzione AM nella selezione della sorgente.;
OFF
:la disabilita.
( 6)
BUILT-IN AUX
*
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita.
( 8)
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM
F/WUP xxxx
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.;
NO
:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il
sito: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
*
Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
2
3
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 5JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 5 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
6
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
CLOCK
TIMESYNC
ON
:l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT)
del segnale FM del Radio Data System.;
OFF
:annulla.
CLOCKDISPLAY ON
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
ENGLISH
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni
musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
ENGLISH
.
РУССКИЙ
ESPANOL
RADIO
Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4.
Ricercare una stazione
1
Con il tasto delle sorgenti selezionare la banda FM o AM.
2 Premere per ricercare automaticamente le stazioni.
(o)
Premere a lungo sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi premerlo
quante volte necessario sino a individuare manualmente la stazione desiderata.
L’indicatore “ST o “STEREO” s’illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con
segnale sufficientemente forte.
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a 6 stazioni AM.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere questo tasto sino a quando “PRESET MODE” inizia a lampeggiare:
KD-R691
/
KD-R491
:
KD-R499
/
KD-R494
/
KD-R492
: manopola del volume
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o
4)
selezionare un numero di
pre-impostazione.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare “MEMORY.
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici da (1 a 6.)
(o)
1 Premere .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o
4)
selezionare un numero di
pre-impostazione.
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 6JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 6 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IF BAND AUTO
:aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle
stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.);
WIDE
:pur esponendo
l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene l’effetto
stereo e non degrada la qualità audio.
MONO SET ON
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso).;
OFF
:annulla.
NEWSSET
*
2
ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari.;
OFF
:annulla.
REGIONAL
*
2
ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando AF”.;
OFF
:annulla.
AF SET
*
2
ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione
che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia
migliore.;
OFF
: annulla.
TI ON
: durante l’ascolto di qualsiasi sorgente (ad eccezione della radio AM) abilita il passaggio
temporaneo alle informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ;
OFF
:annulla.
PTY SEARCH
*
2
Seleziona un codice PTY (vedere sotto).
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
*
1
Selezionabili soltanto quando al passo
1
si seleziona
[ONCE]
o
[WEEKLY]
.
*
2
Disponibile soltanto con la sorgente FM.
Codice PTY
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(musica),
ROCK M
(musica),
EASY M
(musica),
LIGHT M
(musica),
CLASSICS
,
OTHER
M
(musica),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(musica),
OLDIES
,
FOLK M
(musica),
DOCUMENT
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o
4)’
selezionare
l’elemento desiderato
(
vedere la tabella che segue
)
.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
TUNERSETTING
RADIO TIMER
Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente selezionata.
1
ONCE
/
DAILY
/
WEEKLY
/
OFF
:specifica la frequenza di accensione con il timer.
2
FM
/
AM
:seleziona la banda.
3
01
a
18
(banda FM)/
01
a
06
(banda AM):selezionare una stazione preimpostata.
4
Impostare il giorno
*
1
e l’ora di attivazione.
Al completamento della procedura appare
M
”.
Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
Quando l’apparecchio è spento.
Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in
[SOURCESELECT]
l’opzione
[AMSRC]
è impostata su
[OFF]
.
(
5)
SSM
SSM01–06
/
SSM07–12
/
SSM13–18
: preimposta automaticamente sino a 18
stazioni FM. “SSM” cessa di lampeggiare non appena l’apparecchio salva in memoria le prime
sei stazioni. Per salvare le successive dodici stazioni occorre selezionare
SSM07–12
/
SSM13–18
.
LOCAL SEEK ON
:cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona.;
OFF
:annulla.
Limpostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia
sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
RADIO
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 7JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 7 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
8
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione.
CD
*
1
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*
2
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Seguire le
istruzioni per installare l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione JVC MUSIC PLAY può essere altresì
installata nella periferica Android prima di collegarla. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>
A questa presa si può collegare un lettore audio portatile
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
KD-R691
/
KD-R491
:
KD-R499
/
KD-R494
/
KD-R492
:
2 In
[SOURCE SELECT]
impostare
[BUILT-IN AUX]
su
[ON]
.
( 5)
3 Con il tasto delle sorgenti selezionare AUX.
4 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un mini-
spinotto stereo a 3 contatti.
AUX CD, USB, iPod e ANDROID
Espulsione disco
Lato dell’etichetta
KD-R691/KD-R491: KD-R499/KD-R494/KD-R492:
Espulsione disco
Lato dell’etichetta
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L (del tipo
comunemente disponibile in commercio)
Lettore audio portatile
Lettore audio portatile
Presa d’ingresso ausiliario
Presa d’ingresso ausiliario
KD-R691/
KD-R491
KD-R499/
KD-R494/
KD-R492
Comune cavo USB 2.0
*
1
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
Comune cavo USB
*
1
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
ANDROID
*
2
Accessorio dell’iPod/iPhone
*
1
iPod/iPhone
USB
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso USB
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 8JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 8 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4.
Sorgenti selezionabili:
KD-R691
: CD, USB, iPod e ANDROID
KD-R499
/
KD-R494/KD-R492/KD-R491
: CD, USB e ANDROID
Per selezionare direttamente la sorgente USB, iPod o ANDROID:
KD-R691
:
KD-R499
/
KD-R494/KD-R492/KD-R491
:
Per Dal frontalino
Avanzare o
retrocedere
rapidamente
*
3
Premere a lungo .
Selezionare un
brano o un file
Premere
.
Seleziona una
cartella
*
4
Premere .
Ripetizione
*
5
Premere quante volte necessario.
TRACKREPEAT
/
ALLREPEAT
: CD audio
TRACKREPEAT
/
FOLDERREPEAT
/
ALLREPEAT
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
ONEREPEAT
/
ALLREPEAT
/
REPEATOFF
: iPod o ANDROID
Riproduzione
casuale
*
5
Premere quante volte necessario.
ALLRANDOM
/
RANDOMOFF
: CD audio
FOLDERRANDOM
/
ALLRANDOM
/
RANDOMOFF
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
SONGRANDOM
/
ALLRANDOM
/
RANDOMOFF
: iPod o ANDROID
*
3
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
[AUTO MODE]
.
*
4
Per CD: Solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*
5
Per iPod/ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
[HEADMODE]
/
[AUTOMODE]
.
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere quante volte
necessario
.
HEAD MODE
: controlla l’iPod dall’unità principale.
IPHONE MODE
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale
rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e
saltare i file.
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte
necessario
.
AUTO MODE
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per
mezzo dell’applicazione JVC MUSIC PLAY in esso installata.
AUDIO MODE
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo
di un’altra applicazione di riproduzione musicale in esso
installata. Dall’unità principale rimane tuttavia possibile
riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte
necessario
.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di
archiviazione di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 9JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 9 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
10
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB, iPod e ANDROID
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
Con l’iPod o un dispositivo Android questa funzione è disponibile soltanto quando si
seleziona
[HEADMODE]
/
[AUTO MODE]
.
1 Premere .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o
4)
selezionare
una cartella o una lista.
3 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o
4)
selezionare
un file.
Ricerca rapida
(solo con il CD, l’unità USB e la sorgente ANDROID)
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Per scorrere rapidamente lungo una lista:
KD-R691
/
KD-R491
: premere a lungo
KD-R499
/
KD-R494
/
KD-R492
: ruotarne velocemente la manopola del volume
Ricerca alfabetica
(solo con l’iPod e la sorgente ANDROID)
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
Sorgente iPod
Con
selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0a9,
OTHERS).
Selezionare “OTHERS” se il primo carattere non è compreso tra AeZ e tra 0e9.
Sorgente ANDROID
1 Premere per accedere alla ricerca per caratteri.
2 Per selezionare il carattere desiderato:
KD-R691
/
KD-R491
: premere
KD-R499
/
KD-R494
/
KD-R492
: ruotare la manopola del volume
^A^ : maiuscole (da A a Z)
_A_ : minuscole (da a a z)
-0- : numeri (da 0 a 9)
-
OTHERS
-
: caratteri diversi da A a Z e da 0 a 9
3 Per avviare la ricerca:
KD-R691
/
KD-R491
:
KD-R499
/
KD-R494
/
KD-R492
: manopola del volume
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per annullare l’operazione premere a lungo .
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 10JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 10 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o4
)’
selezionare
l’elemento desiderato
(
vedere la tabella che segue
)
.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
EQSETTING
PRESETEQ
Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
Selezionare
[USER]
per usare le impostazioni fatte in
[EASYEQ]
o
[PROEQ]
.
FLAT
/
DRVN3
/
DRVN2
/
DRVN1
/
HARDROCK
/
HIPHOP
/
JAZZ
/
POP
/
R&B
/
TALK
/
USER
/
VOCAL BOOST
/
BASS BOOST
/
CLASSICAL/DANCE
EASYEQ
Permette di personalizzare le impostazioni audio:
Le impostazioni rimangono salvate in
[USER]
.
Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[PROEQ]
.
SUB.WSP
*
1
*
2
:
00
a
+06
(Impostazione predefinita:
+03
SUB.W
*
1
*
3
:
–08
a
+08 00
BASS
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL00
MID
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL00
TRE
:
LVL–06
a
LVL+06 LVL00
)
*
1
,
*
2
,
*
3
:
( 12)
Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina
3 o 4.
Selezione diretta di un equalizzatore di guida
(per KD-R691/KD-R491)
Lequalizzatore di guida potenzia frequenze specifiche del segnale audio per ridurre il
rumore esterno al veicolo o quello prodotto dagli pneumatici durante la guida.
Premere quante volte necessario.
Equalizzatore di guida:
DRVN3
(impostazione predefinita),
DRVN2
,
DRVN1
Selezione diretta di un equalizzatore pre-impostato
(per KD-R499/KD-R494/KD-R492)
Premere quante volte necessario.
(o)
Premere
ed entro 5 secondi ruotare la manopola del volume.
Equalizzatore preimpostato:
FLAT
(impostazione predefinita),
DRVN3
,
DRVN2
,
DRVN1
,
HARD ROCK
,
HIP HOP
,
JAZZ
,
POP
,
R&B
,
TALK
,
USER
,
VOCAL BOOST
,
BASS BOOST
,
CLASSICAL, DANCE
Salvare in memoria le impostazioni audio personalizzate
1
Per accedere alle impostazioni EASY EQ.
KD-R691
/
KD-R491
:
KD-R499
/
KD-R494
/
KD-R492
:
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o 4
)
effettuare
le impostazioni desiderate.
Per istruzioni sull’impostazione vedere
[EASYEQ]
; essa rimane salvata in
[USER]
.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Per uscire:
KD-R691
/
KD-R491
:
KD-R499
/
KD-R494
/
KD-R492
:
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 11JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 11 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
12
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
PROEQ
1
BASS
/
MIDDLE
/
TREBLE
:selezionare un tono audio.
2
Regolare gli elementi sonori del tono audio selezionato:
Le impostazioni rimangono salvate in
[USER]
.
Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[EASYEQ]
.
BASS
Frequenza:
60HZ
/
80HZ
/
100HZ
/
200HZ
(
Impostazione predefinita
:
80HZ
Livello:
LVL–06
a
LVL+06 LVL00
Q:
Q1.0
/
Q1.25
/
Q1.5
/
Q2.0 Q1.0
)
MIDDLE
Frequenza:
0.5KHZ
/
1.0KHZ
/
1.5KHZ
/
2.5KHZ
(
Impostazione predefinita
:
1.0KHZ
Livello:
LVL–06
a
LVL+06 LVL00
Q:
Q0.75
/
Q1.0
/
Q1.25 Q1.25
)
TREBLE
Frequenza:
10.0KHZ
/
12.5KHZ
/
15.0KHZ
/
17.5KHZ
(
Impostazione predefinita
:
10.0KHZ
Livello:
LVL–06
a
LVL+06 LVL00
Q:
QFIX QFIX
)
AUDIOCONTROL
BASSBOOST
LEVEL+01
a
LEVEL+05
(
LEVEL+01
): specifica il livello di potenziamento dei bassi.;
OFF
:annulla.
LOUDNESS LEVEL01
/
LEVEL02
:potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben bilanciato a basso
volume.;
OFF
:annulla.
SUB.W
LEVEL
*
1
SPK-OUT
*
2
SUB.W00
a
SUB.W+06
(
SUB.W+03
):regola il livello d’uscita del
subwoofer collegato con il cavo altoparlante.
( 20)
PRE-OUT
*
3
SUB.W–08
a
SUB.W+08
(
SUB.W00
):regola il livello d’uscita del
subwoofer collegato alle prese di uscita audio (REAR/SW) attraverso un amplificatore
esterno.
( 20)
SUBWOOFER
SET
*
3
ON
: attiva l’uscita al subwoofer.;
OFF
: annulla.
SUBWOOFER
LPF
*
1
FRQTHROUGH
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze;
FRQ55HZ
/
FRQ85HZ
/
FRQ120HZ
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a 55Hz, 85Hz e
120Hz.
SUB.W
PHASE
*
1
*
4
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché si allinei con quella dei
diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali.
FADER POSITIONR06
a
POSITIONF06
(
POSITION00
):regola il
bilanciamento delle uscite dei diffusori anteriori e posteriori.
BALANCE
*
5
POSITIONL06
a
POSITIONR06
(
POSITION00
):regola il
bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
VOLUMEADJUST LEVEL–15
a
LEVEL+06
(
LEVEL00
):preimposta il volume
iniziale per ciascuna sorgente (rispetto al volume della banda FM).
Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare. (“VOLADJFIX” appare
solo quando è selezionata la banda FM.)
AMPGAIN LOWPOWER
:limita il volume al livello massimo 25. (Da selezionare
quando la potenza massima di ciascun diffusore è 50 Win modo da
impedirne il danneggiamento.);
HIGHPOWER
:il livello massimo
del volume è 35.
D.T.EXPANDER
(Espansore di tracce
digitali)
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il
tempo di salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno
perduti durante la compressione audio, rende più realistico il suono.;
OFF
:annulla.
SPK/PREOUT
Per ottenere l’uscita desiderata selezionare l’impostazione adatta al
metodo di collegamento dei diffusori. (
13, Impostazione di
uscita dei diffusori
)
*
1
Visualizzato solo quando
[SUBWOOFERSET]
è impostato su
[ON]
.
*
2
Visualizzato solo quando
[SPK/PRE
OUT]
è impostato su
[SUB.W/SUB.W]
.
( 13)
*
3
Visualizzato solo quando
[SPK/PREOUT]
è impostato su
[REAR/SUB.W]
o
[SUB.W/
SUB.W]
.
( 13)
*
4
Questa impostazione è disponibile soltanto quando in
[SUBWOOFERLPF]
si seleziona
un’opzione diversa da
[FRQTHROUGH]
.
*
5
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 12JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 12 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione di uscita dei diffusori
Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori
[SPK/PREOUT]
,
sulla base del metodo
di collegamento usato.
Collegamento alle prese d’uscita audio
Collegamento a un amplificatore esterno.
( 20)
KD-R691:
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
Segnale audio dalla presa di uscita audio
FRONT REAR/SW
REAR/REAR
Uscita diffusori anteriori Uscita diffusori posteriori
REAR/SUB.W
(impostazione predefinita)
Uscita diffusori anteriori Uscita per subwoofer
SUB.W/SUB.W
Uscita diffusori anteriori Uscita per subwoofer
KD-R499/KD-R494/KD-R492/KD-R491:
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
Segnale audio dalla presa di uscita audio
REAR/SW
REAR/REAR
Uscita diffusori posteriori
REAR/SUB.W
(impostazione
predefinita)
Uscita per subwoofer
SUB.W/SUB.W
Uscita per subwoofer
Collegamento con cavi diffusori
Collegamento senza amplificatore esterno. Questa impostazione permette tuttavia di
ascoltare anche il subwoofer.
( 20)
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
Segnale audio dal cavo dei diffusori posteriori
L (sinistro) R (destro)
REAR/REAR
Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori
REAR/SUB.W
Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori
SUB.W/SUB.W
Uscita per subwoofer (silenziamento)
Quando si seleziona
[SUB.W/SUB.W]
:
in
[SUBWOOFERLPF]
è selezionato
[FRQ120HZ]
e
[FRQTHROUGH]
non è disponibile.
( 12)
in
[FADER]
è selezionato
[POSITIONR01]
e la gamma selezionabile è
[POSITIONR06]
-
[POSITION00]
.
( 12)
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 13JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 13 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
14
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
Identificazione delle zone per l’impostazione della luminosità
KD-R691/KD-R491
KD-R499/KD-R494/KD-R492
Identificazione delle zone per l’impostazione del colore
KD-R691/KD-R491
1 Premere a lungo .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o4
)
selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue).
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
XX
DISPLAY
DIMMER
Riduce la luminosità.
OFF
:attenuazione disattivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione
[DAY]
.
ON
:attenuazione attivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione
[NIGHT]
.
(

[BRIGHTNESS]
)
DIMMER TIME
:imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione
luminosa (dimmer).
1
Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o
4)
regolare l’istante
[ON]
.
2
Con l’operazione ‘Selezionare un elemento
( 3
o
4)
regolare l’istante
[OFF]
.
(Impostazione predefinita:
[ON]
:
18:00
;
[OFF]
:
6:00
)
DIMMERAUTO
:l’attenuazione si attiva e disattiva automaticamente sulla base dello
stato di accensione dei fanali anteriori.
*
1
BRIGHTNESS
Imposta la luminosità separatamente per il giorno e la notte.
1
DAY
/
NIGHT
:selezionare l’impostazione diurna o notturna.
2
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione.)
3
LEVEL00
a
LEVEL31
: impostare la luminosità.
TEXTSCROLL
*
2
SCROLLONCE
:fa scorrere le informazioni sul display una sola volta.;
SCROLLAUTO
:ripete lo scorrimento delle informazioni a intervalli di 5 secondi.;
SCROLLOFF
:annulla.
*
1
È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione.
(
20)
*
2
Alcuni caratteri o simboli potrebbero non apparire correttamente o non apparire affatto.
(Tasto a simboli)
Tasto a simboli
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 14JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 14 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
COLOR
(per
KD-R691
/
KD-R491
:
Solo tasto a simboli)
PRESET
Seleziona un colore d’illuminazione per il tasto a simboli. (Vedere l’illustrazione a pagina 14.)
COLOR01
a
COLOR49
USER
: appare il colore creato per
[DAYCOLOR]
o
[NIGHTCOLOR]
.
COLORFLOW01
a
COLORFLOW03
: i colori cambiano a diverse velocità.
Colori preimpostati:
CRYSTAL
,
FLOWER
,
FOREST
,
GRADATION
,
OCEAN
,
SUNSET
,
RELAX
DAYCOLOR
Salva i colori dell’illuminazione diurna e notturna per il tasto a simboli.
1
RED
/
GREEN
/
BLUE
:selezionare un colore primario.
2
00
a
31
:selezionare il livello.
Ripetere i passi
1
e
2
per tutti i colori primari.
Le impostazioni personalizzate rimangono salvate in
[USER]
di
[PRESET]
.
I colori d’illuminazione
[NIGHTCOLOR]
e
[DAYCOLOR]
si alternano accendendo e
spegnendo le luci di posizione del veicolo.
NIGHTCOLOR
MENU COLOR
ON
: nel modo menu o durante la selezione di un brano da una cartella o da un elenco, come
colore d’illuminazione del tasto a simboli seleziona il colore bianco.;
OFF
:annulla.
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare
il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino
cotonato.
Maneggio e trattamento dei dischi:
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Per rimuoverli dall’unità li si deve estrarre tenendoli in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Informazioni aggiuntive
Per: – Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
– Ottenere altre informazioni aggiornate
Vedere il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Questo apparecchio riproduce anche i dischi multisessione; tuttavia durante la riproduzione salta le sessioni non
chiuse.
Riproduzione dei DualDisc:
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc
Digital Audio”. Pertanto si raccomanda di non usare tale lato dei DualDisc con questo apparecchio.
Per informazioni dettagliate e le note sui file audio riproducibili si prega di vedere il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
RIFERIMENTI
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 15JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 15 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
16
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RIFERIMENTI
File riproducibili
File audio riproducibili:
Dischi: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Unità USB di memoria di massa: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th e 6th generation)
iPod classic
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
Nell’
[HEAD MODE]
non è possibile scorrere lungo i file video del menù “Videos”.
Lordine dei brani visualizzati nel menu di selezione dell’apparecchio potrebbe differire da quello dell’iPod o
dell’iPhone.
Dipendentemente dalla versione del sistema operativo dell’iPod o dell’iPhone, con questa unità alcune funzioni
potrebbero non operare.
Informazioni sulla periferica Android
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili
con la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA
2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme le informazioni visualizzate sul display cambiano.
Se le informazioni non sono disponibili o non sono registrate, sul display appare “NO TEXT”, “NO NAME” o un altro
testo (ad esempio il nome della stazione), oppure non appare nulla.
Nome della
sorgente
Informazioni visualizzate sul display
(per KD-R691/KD-R491)
FM
o
AM
Frequenza (data/orologio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (PS)/Tipo di programma (PTY) (data/orologio) Testoradio
(data/orologio)
Testoradio+ (Testoradio+) Titolo del brano (artista) Titolo
del brano (data/orologio)
Frequenza (data/orologio) (torna all’inizio)
CD
o
USB (Per CD-DA)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome del disco) Titolo del brano (data/
orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio) (torna all’inizio)
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano (artista) Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano
(data/orologio)
Nome del file (nome della cartella) Nome del file (data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio) (torna all’inizio)
iPod
o
ANDROID
Quando è selezionato
[HEAD MODE]
/
[AUTO MODE]
( 9)
:
Titolo del brano (artista)
Titolo del brano (nome dell’album) Titolo del brano
(data/orologio)
Durata di riproduzione (data/orologio) (torna all’inizio)
AUX
AUX (data/orologio)
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 16JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 16 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
ITALIANO
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RIFERIMENTI
Nome della
sorgente
Informazioni visualizzate sul display
(per KD-R499/KD-R494/KD-R492)
FM
o
AM
Frequenza Orologio (torna all’inizio)
(Solo per stazioni FM Radio Data System)
Nome della stazione (PS)/Tipo di programma (PTY) Testo radio Testo radio+
Testo radio+ titolo/Testo radio+ esecutore
Frequenza Orologio (torna all’inizio)
CD
o
USB (Per CD-DA)
Titolo del disco/artista Titolo del brano/artista Durata di riproduzione Orologio
(torna all’inizio)
(File MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titolo del brano/artista Nome dell’album/artista Nome della cartella Nome del
file
Durata di riproduzione Orologio (torna all’inizio)
ANDROID
Quando è selezionato
[AUTOMODE]
( 9)
:
Titolo del brano/artista
Nome dell’album/artista Durata di riproduzione
Orologio
(torna all’inizio)
AUX
AUX Orologio (torna all’inizio)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile.
Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori
siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Le sorgenti non sono udibili.
Controllare l’impostazione
[SOURCESELECT]
.
(
5)
Radio
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
CD/USB/iPod
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo
cadere quando fuoriesce.
Viene visualizzata l’indicazione
“IN DISC”.
Accertarsi che durante l’espulsione del disco il vano di caricamento non
sia in qualche modo bloccato.
Viene visualizzata l’indicazione
“PLEASE EJECT”.
Premere e reinserire correttamente il disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo inteso.
Lordine di riproduzione dei brani dell’unità USB viene stabilito sulla
base del loro nome, mentre quello dei dischi sulla base dell’ordine di
registrazione.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Ciò dipende dal modo di registrazione usato.
Appare “NOT SUPPORT” e
l’apparecchio salta le tracce.
Accertarsi che il brano sia in un formato riproducibile.
(
16)
“READING” continua a
lampeggiare.
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
Reinserire il disco e ricollegare l’unità USB.
“CANNOT PLAY” lampeggia
e/o l’apparecchio non rileva la
periferica collegata.
Accertarsi che la periferica collegata sia compatibile con questo
apparecchio e che i file che contiene siano anchessi in formato
compatibile.
(
16)
Ricollegare la periferica.
Caratteri cirillici visualizzabili
Carattere disponibile
Caratteri effettivamente visualizzati
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 17JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 17 21/7/2017 4:54:18 PM21/7/2017 4:54:18 PM
18
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema Rimedi
CD/USB/iPod
LiPod/iPhone non si accende o
non funziona.
Controllare il collegamento tra l’apparecchio e l’iPod o l’iPhone.
Scollegare l’iPod o l’iPhone e resettarlo con un ripristino hardware.
I caratteri non appaiono
correttamente sul display.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un
numero limitato di simboli.
A seconda della lingua di visualizzazione selezionata
( 6)
alcuni
caratteri potrebbero non apparire correttamente.
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso soltanto
dalla periferica Android.
Ricollegare la periferica Android.
Se è selezionato
[AUDIOMODE]
, dalla periferica Android aprire una
qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
Se è selezionato
[AUDIOMODE]
, riavviare l’applicazione di
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo apparecchio.
( 16)
La riproduzione
[AUTOMODE]
non riesce.
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione JVC
MUSIC PLAY APP.
( 8)
Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato.
( 9)
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo
[AUTOMODE]
.
( 16)
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
Ricollegare la periferica Android.
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica Android
in uso non è compatibile con il modo
[AUTOMODE]
.
( 16)
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
“CANNOT PLAY”
Accertarsi che la periferica Android contenga file audio effettivamente
riproducibili.
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a resettare
l’apparecchio.
( 3
o4
)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a
terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del
motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per prevenire i cortocircuiti:
Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della
vettura.
Fissare in posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del nastro adesivo quelli che possono
andare a contatto con parti metalliche.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico
professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti
metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W, per non danneggiarli è
necessario cambiare l’impostazione
[AMPGAIN]
.
( 12)
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di
accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e
disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo
funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi
sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 18JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 18 21/7/2017 4:54:19 PM21/7/2017 4:54:19 PM
ITALIANO
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Elenco delle parti per l’installazione
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria
del veicolo.
2
Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
( 20)
3
Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4
Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
5
Rimuovere il frontalino e resettare l’unità.
( 3
o
4)
(A)
Frontalino
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Come rimuovere l’apparecchioInstallazione dell’apparecchio nell’apposito
supporto di montaggio
1
Rimuovere il supporto di montaggio e la mascherina dall’unità.
2
Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con quelli della staffa di
montaggio del veicolo e fissarvela usando comuni viti.
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il
danneggiamento dell’unità.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
( 20)
Piegare le linguette necessarie
per mantenere la custodia nella
posizione corretta.
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la
mascherina orientarla nel
modo qui illustrato.
Cruscotto del veicolo
(C)
Supporto di montaggio
(B)
Mascherina
(D)
Fascio dei cavi
(E)
Chiavetta di estrazione
JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 19JS_JVC_KD_R691_E_IT.indd 19 21/7/2017 4:54:19 PM21/7/2017 4:54:19 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

JVC KD-R492 + USB 8Gb Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per