Panasonic CQVD6505N Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso
Dual DIN In-dash 6.5Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
Dual DIN In-Dash 6,5-Zoll Breitbild-LCD-Farbmonitor/DVD-Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 6,5 pouces double DIN/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
Tweevoudige DIN In het dashboard gemonteerde 6,5breedbeeld kleuren LCD monitor/DVD-receiver
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 6,5a schermo panoramico da cruscotto doppio DIN
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 6,5/receptor y DVD DIN doble empotrado en el tablero de instrumentos
Model: CQ-VD6505N
ASPECT
MUTE
TA
NAVI
TUNE
FOLDER
ALBUM
TRACK
SRC
VOL
ASP
P-MODE
PWR
TILT
CQ-VD6505N
CAR AV
MUTE
ENT
VOL
SRC
PWR
DVD MENU
RET
RETURN
TOP MENU
ENTER / BAND
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dinstructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
TEXT
1
218
CQ-VD6505N
Italiano
Informazioni per la sicurezza
Attenzione
Osservare i seguenti avvertimenti quando si
utilizza questa unità.
Il conducente non dovrebbe osservare il display o
azionare il sistema durante la guida.
L’esecuzione di operazioni sul sistema potrebbe distrarre il
conducente dal guardare davanti al veicolo e causare inci-
denti. Fermare sempre il veicolo in una posizione sicura ed
utilizzare il freno di stazionamento prima di eseguire oper-
azioni sul sistema.
Utilizzare l’alimentazione appropriata.
Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento
con un sistema batteria da 12 V C.c. a massa negativa.
Non utilizzare mai questo prodotto con altri sistemi batte-
ria, particolarmente con un sistema batteria da 24 V C.c.
Tenere le pile e la pellicola isolante fuori della
portata dei bambini.
Le pile e la pellicola isolante possono essere ingerite quindi tenerle
fuori della portata dei bambini. Se un bambino ingerisce una pila o la
pellicola isolante, si raccomanda di ricorrere a cure mediche immedi-
ate.
Proteggere il meccanismo della piastra.
Non inserire alcun oggetto estraneo nella fessura di questa
unità.
Non smontare o modificare l’unità.
Non smontare, modificare l’unità o tentare di riparare il
prodotto da sé. Se il prodotto necessita di riparazioni, riv-
olgersi al proprio rivenditore o ad un Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato.
Non utilizzare l’unità quando è guasta.
Se l’unità è guasta (manca l’alimentazione, nessun suono)
o in uno stato anomalo (contiene oggetti estranei, è espos-
ta all’acqua, emette fumo o odore), spegnerla immediata-
mente e consultare il proprio rivenditore.
Il telecomando non deve essere lasciato in giro
per l’automobile.
Se il telecomando viene lasciato in giro, potrebbe cadere
mentre si guida, infilarsi sotto il pedale del freno e causare
un incidente stradale.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato
per la sostituzione del fusibile.
Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sosti-
tuire con il fusibile prescritto per questa unità da un tecni-
co dell’assistenza qualificato. La sostituzione scorretta del
fusibile può portare a fumo, incendi e danni al prodotto.
Osservare i seguenti avvertimenti durante
l’installazione.
Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della
batteria prima dell’installazione.
Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della
batteria collegato possono causare scosse elettriche e ferite
dovute ad un cortocircuito.
Alcune automobili dotate di sistema di sicurezza elettrico
richiedono procedure specifiche per scollegare il terminale della
batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ
PROVOCARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SIS-
TEMA DI SICUREZZA ELETTRICO E RISULTARE IN DANNI
AL VEICOLO E FERITE FISICHE O DECESSO.
Non utilizzare mai componenti relativi alla sicurezza per
l’installazione, la messa a terra ed altre funzioni simili.
Non utilizzare componenti del veicolo relativi alla sicurezza (ser-
batoio di benzina, freno, sospensione, volante, pedali, airbag,
etc.) per cablare o fissare il prodotto o i suoi accessori.
L’installazione del prodotto sulla copertura del-
l’airbag o in una posizione dove interferisce con il
funzionamento dell’airbag è proibita.
Controllare condutture, serbatoio della benzina, cablag-
gio elettrico ed altri elementi prima di installare il
prodotto.
Se è necessario aprire un foro nel telaio del veicolo per fissare o
cablare il prodotto, prima controllare dove sono ubicati il cablag-
gio preassemblato, il serbatoio della benzina e l’impianto elettri-
co. Quindi aprire il foro dall’esterno se possibile.
Non installare mai il prodotto in una posizione dove
interferisce con il proprio campo visivo.
Non diramare mai il cavo di alimentazione per
fornire alimentazione ad altre apparecchiature.
Dopo l’installazione ed il cablaggio, si dovrebbe
controllare il funzionamento normale delle altre
apparecchiature elettriche.
Il loro utilizzo continuo in condizioni anomale può causare
incendi, scosse elettriche o un incidente stradale.
Nel caso di installazione in un’automobile dotata
di airbag, controllare avvertimenti e precauzioni
del produttore del veicolo prima dell’installazione.
Accertarsi che i cavi non interferiscano con la
guida o con l’entrata e l’uscita dal veicolo.
Isolare tutti i cavi esposti per prevenire cortocircuiti.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’unità e di
tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per auto
prima di utilizzare il sistema. Questi contengono istruzioni su
come utilizzare il sistema in modo sicuro ed efficiente.
Panasonic non si assume nessuna responsabilità per alcun
problema risultante dalla mancata osservanza delle istruzioni
fornite in questo manuale.
Questo manuale utilizza pittogrammi per mostrare come si
utilizza il prodotto in modo sicuro e mettere in guardia con-
tro potenziali problemi risultanti da collegamenti ed oper-
azioni impropri. Il significato dei pittogrammi è spiegato
sotto. È importante comprendere pienamente il significato
dei pittogrammi in modo da utilizzare correttamente questo
manuale ed il sistema.
Attenzione
Precauzione
Questo pittogramma è inteso ad avvertire
della presenza di importanti istruzioni opera-
tive ed istruzioni per l’installazione. La man-
cata osservanza delle istruzioni può risultare
in gravi ferite o decesso.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della
presenza di importanti istruzioni operative ed
istruzioni per l’installazione. La mancata osser-
vanza delle istruzioni può risultare in ferite o
danni materiali.
2
219
CQ-VD6505N
Italiano
Precauzione
Osservare le seguenti precauzioni quando si
utilizza questa unità.
Tenere il volume del suono ad un livello appropri-
ato.
Tenere il volume ad un livello sufficientemente basso per
essere consapevoli delle condizioni della strada e del traffi-
co mentre si guida.
Non inserire o permettere che le proprie mani o
dita rimangano pizzicate nell’unità.
Per prevenire ferite, non pizzicarsi le mani o le dita nelle
parti in movimento o nella fessura del disco. Si presti
attenzione particolarmente ai bambini.
Questa unità è progettata esclusivamente per l’uti-
lizzo nelle automobili.
Non tenere in funzione l’unità per un periodo prol-
ungato con il motore spento.
Il funzionamento del sistema audio per un lungo periodo di
tempo con il motore spento farà scaricare la batteria.
Non esporre l’unità alla luce solare diretta o ad
eccessivo calore.
In caso contrario si alzerà la temperatura interna dell’unità
e questo può provocare fumo, incendi o altri danni all’u-
nità.
Non utilizzare il prodotto dove è esposto all’acqua,
all’umidità o alla polvere.
L’esposizione dell’unità ad acqua, umidità o polvere può
provocare fumo, incendi o altri danni all’unità. Accertarsi in
particolar modo che l’unità non si bagni durante il lavaggio
dell’auto o in giornate piovose.
Osservare le seguenti precauzioni durante
l’installazione.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato
per il cablaggio e l’installazione.
L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed
esperienza.
Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio riven-
ditore.
Panasonic non risponde di alcun problema risultante dal-
l’installazione dell’unità eseguita da sé.
Seguire le istruzioni per installare e cablare il
prodotto.
Non seguendo le istruzioni per installare e cablare corretta-
mente il prodotto si possono causare incidenti o incendi.
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi.
Durante il cablaggio, prestare attenzione a non danneggia-
re i cavi. Impedire che rimangano impigliati nel telaio del
veicolo, nelle viti e nelle parti in movimento quali le rotaie
dei sedili. Non graffiare, tirare, piegare o attorcigliare i cavi.
Non farli correre vicino a fonti di calore e non mettervi
sopra oggetti pesanti. Se si devono far correre i cavi sopra
a spigoli di metallo affilati, proteggere i cavi avvolgendoli
con nastro di vinile o una protezione simile.
Utilizzare le parti e gli utensili designati per l’in-
stallazione.
Utilizzare le parti fornite o designate e gli utensili appro-
priati per istallare il prodotto. L’utilizzo di parti diverse da
quelle fornite o designate può risultare in danni interni
all’unità.
L’installazione scorretta può portare ad un incidente, un
cattivo funzionamento o un incendio.
Non bloccare lo sfogo dell’aria o la piastra di raf-
freddamento dell’unità.
Bloccare queste parti causerà il surriscaldamento dell’in-
terno dell’unità e risulterà in incendi o altri danni.
Non installare il prodotto dove è esposto a forti
vibrazioni o è instabile.
Evitare superfici inclinate o fortemente curvate per l’instal-
lazione. Se l’installazione non è stabile, l’unità può cadere
mentre si guida e ciò può portare ad un incidente o una
ferita.
Angolo di installazione
Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale
con la parte anteriore sollevata ad un angolo comodo, ma
non superiore a 30°.
L’utente deve tenere presente che in alcune aree possono
esserci limitazioni su come e dove può essere installata
questa unità.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
Indossare dei guanti per sicurezza. Assicurarsi che
il cablaggio sia stato completato prima dell’instal-
lazione.
Per prevenire danni all’unità, non collegare il con-
nettore di alimentazione finché non è stato com-
pletato tutto il cablaggio.
Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo
di cavi per altoparlanti. (tranne che per il collega-
mento ad un tweeter)
Osservare le precauzioni seguenti quando si
maneggiano le pile per il telecomando.
Utilizzare soltanto la pila specificata (CR2025).
Far corrispondere la polarità della pila con i segni (+) e (–)
nell’alloggiamento della pila.
Sostituire una pila scarica il prima possibile.
Rimuovere la pila dal telecomando quando non lo si utilizza
per un periodo di tempo prolungato.
Isolare la pila (mettendola in un sacchetto di plastica o
coprendola con del nastro di vinile) prima di gettarla via o
conservarla.
Disporre della pila secondo le norme locali.
Non smontare, ricaricare, riscaldare o cortocircuitare la
pila. Non gettare la pila nel fuoco o nell’acqua.
In caso di perdita della pila
Togliere completamente il liquido della pila dall’alloggia-
mento della pila e inserire una pila nuova.
Se alcuna parte del proprio corpo o degli abiti entra in contat-
to con il liquido della pila, lavarla con abbondante acqua.
Se il liquido della pila viene a contatto con gli occhi, lavarli
con abbondante acqua e ricorrere a cure mediche immedi-
ate.
PRECAUZIONE:
RISPETTARE LE LEGGI ED I REGOLAMENTI DELLA PROPRIA NAZIONE, PROVINCIA O TERRITORIO PER IL
CABLAGGIO, L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO DI QUESTA UNITÀ E DEI DISPOSITIVI CHE SI DEVONO COLLEGARE.
3
220
CQ-VD6505N
Italiano
Informazioni per la sicurezza (continua)
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
Indicazioni delle etichette e le loro posizioni
PRECAUZIONE
RADIAZIONE LASER QUANDO
APERTO, NON FISSARE IL RAG-
GIO.
Precauzione:
Questo prodotto utilizza un laser.
L’utilizzo di comandi, regolazioni o procedure diversi da
quelli specificati potrebbe causare una esposizione a
radiazioni pericolose.
Non smontare questa unità e non cercare di
modificarla.
Questa unità è un dispositivo molto sofisticato che imp-
iega un fonorivelatore
al laser per il recupero delle
informazioni dalla superficie dei compact disc. Il laser è
schermato in modo che i suoi raggi rimangano al suo
interno.
Non bisogna perciò smontare il lettore o cercare di modi-
ficarne le parti, perché altrimenti c’è pericolo di espo-
sizione ai raggi laser o a tensioni pericolose.
PRODOTTO LASER CLASSE 1
Etichetta di avvertimento
Gruppo della
piastra (Lato
superiore)
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERM EI D EN
SIE ES, SICH
DER
ATTENTION –
RA YONNEMENT LASER
SI OUVERT, É VI TER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES R DER
ER ÅBN ET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STLER.
LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
Prodotto laser
Connessione del cavo di collegamento del freno a mano
Questo sistema è stato progettato in
modo tale da renderne impossibile la
visione delle immagini in movimento
mentre si guida.
¡
Parcheggiare la propria automobile in una
posizione sicura e tirare la leva del freno a mano
(freno di stazionamento) prima di guardare il
monitor.
¡
Un monitor posteriore (opzionale) visualizza le
immagini in movimento durante la guida.
Nota:
¡
Accertarsi di collegare il cavo di collegamento del
freno a mano (freno di stazionamento).
(a Istruzioni per l’installazione)
4
221
CQ-VD6505N
Italiano
Note sull’utilizzo
Accessori
4. Manuale di istruzioni
<YFM284C679ZA>
Q.tà: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
3. Panno per pulizia
<YEFX9991793>
Q.tà: 1
2. Telecomando
<EUR7641060>
(Inclusa una pila: CR2025) Q.tà: 1
CAR AV
MUTE
ENT
VOL
SRC
PWR
DVD MENU
RET
RETURN
TOP MENU
ENTER / BAND
1. Unità principale
(Monitor LCD/Lettore DVD)
Q.tà: 1
ASPECT
MUTE
MENU
NAVI
TUNE
FOLDER
ALBUM
TRACK
SRC
VOL
ASP
P-MODE
PWR
TILT
Nota:
¡Il numero tra parentesi sotto al nome di ogni accesso-
rio è il numero della parte per la manutenzione e la
riparazione.
¡Gli accessori ed i loro rispettivi numeri della parte sono
soggetti a modifiche senza preavviso a causa di miglio-
ramenti.
7. Articoli per l’installazione
(viti, cavi, etc.)
(a Istruzioni per l’installazione)
6. Istruzioni per l’installazione
<YFM294C101ZA>
Q.tà: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
5.
Guida per il potenziamento del sistema
<YFM284C680ZA>
Q.tà: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Pannello a cristalli liquidi
¡Non urtare con forza contro il pannello a cristalli
liquidi.
¡Limiti della temperatura di utilizzo: da 0 °C a 40 °C
Quando la temperatura è molto bassa o molto alta,
l’immagine può non apparire chiaramente o può
muoversi lentamente. Inoltre, in tali condizioni il movi-
mento dell’immagine può apparire fuori sincronia o la
qualità dell’immagine può peggiorare. Notare che
questo non indica un cattivo funzionamento o
un’anomalia.
¡Per proteggere il pannello a cristalli liquidi, tenerlo lon-
tano dalla luce diretta del sole quando l’unità non viene
utilizzata.
¡Cambiamenti improvvisi della temperatura all’interno
dell’automobile, quali quelli che si verificano immedia-
mente dopo l’accensione del condizionatore d’aria o
del riscaldatore, possono causare l’appannamento del
pannello a cristalli liquidi a causa di vapore acqueo o
possono causare la formazione di condensazione (goc-
cioline d’acqua) e, come risultato, il pannello può non
funzionare correttamente. Non utilizzare l’unità mentre
questi sintomi sono in evidenza bensì lasciare inutiliz-
zata l’unità per circa un’ora e poi riprendere o iniziare
ad utilizzarla.
Informazioni per gli utenti sullo smalti-
mento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei famil-
iari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla docu-
mentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e rici-
claggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune
nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al riven-
ditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti nega-
tivi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto
di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elet-
troniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
5
222
CQ-VD6505N
Italiano
Caratteristiche
Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici.
Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingegneristica elettronica e meccanica di precisione, composta da
componenti attentamente selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha conferito a
Panasonic. Siamo sicuri che questo prodotto vi procurerà molte ore di piacevole intrattenimento e che, quando vi ren-
derete conto della sua qualità, valore ed affidabilità, sarete anche voi fieri di appartenere alla nostra famiglia.
Si prega di far riferimento alla “Guida per il potenziamento del sistema” fornita a parte per come utilizzare ques-
ta unità quando sono collegati dispositivi opzionali.
Nessun dispositivo collegato a questa unità. a Le operazioni fondamentali sono trattate soltanto in questo man-
uale.
Dispositivi opzionali collegati a questa unità. a In aggiunta far riferimento alla “Guida per il potenziamento del
sistema”.
Collegamento simultaneo di più dispositivi
(con il modulo di espansione (unità hub))
Si può collegare il modulo di espansione opzionale
(unità hub) (CY-EM100N). Il collegamento del modulo
di espansione consente di collegare simultaneamente i
dispositivi opzionali menzionati in precedenza così
come altri dispositivi AV. Per dettagli, far riferimento al
manuale di istruzioni del modulo di espansione.
Dispositivi collegabili
¡Cambia CD/DVD (max 1)
¡iPod
®
(max 2)
¡iPod con Video (max 1)
¡Sistema telefonico a mani libere (max 1)
¡Sintonizzatore TV (max 1)
Nota:
¡Le condizioni di commercializzazione riguardo ai
dispositivi opzionali variano a seconda dei paesi e
delle regioni. Per ulteriori informazioni, consultare il
proprio rivenditore.
¡Se viene collegato a questa unità un prodotto non
Panasonic, non si garantiscono le operazioni del
prodotto.
¡Se è collegato un iPod con video, non si può colle-
gare nessun altro iPod.
Integrazione di monitor, radio FM/AM, lettore
DVD video/CD Video e lettore CD/MP3/WMA
Terminali di ingresso/uscita AV integrati
Per semplificare collegamento e configurazione, tutti
i terminali sono ora forniti sull’unità stessa.
Decodificatore Dolby Digital, decodifica-
tore DTS integrati
È possibile trarre piacere da un sistema surround a
5.1 canali collegando un altoparlante centrale, un
amplificatore di potenza ed un subwoofer opzionali.
DSP integrato
Equalizzatore grafico a 7 bande. (
a
pagina 252)
GUI (Graphic User Interface - Interfaccia
utente grafica)
La GUI visualizza varie indicazioni con simboli colorati
per migliorare la visibilità, il divertimento e l’operabilità.
Individuazione automatica del tipo di disco
e del segnale di ingresso
La funzione di individuazione automatica del segnale
di questa unità consente agli utenti di liberarsi dalla
selezione di PAL o NTSC prima dell’utilizzo dei propri
dischi o dispositivi. (Per il segnale di uscita,
impostare .
(
a
pagina 256).
CS Auto (Circle Surround Automotive)
Il CS Auto consente all’interno della propria automo-
bile di trasformarsi in uno splendido ambiente audio
in un istante. Ciascun altoparlante può essere regola-
to con precisione. (
a
pagina 253)
è un marchio registrato di SRS Labs,
Inc.
CS Auto è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
Nota:
¡
Se si attiva CS Auto, vengono disattivate automati-
camente le seguenti funzioni:
, , ,
(
a
pagina 252-257)
.
Utilizzo del pannello a sfioramento
Toccare semplicemente lo schermo in modo leggero
per utilizzare praticamente tutte le funzioni. Menu ed
icone semplici da utilizzare consentono di “toccare e
scegliere” quello che si desidera, così è possibile
iniziare ad utilizzare il proprio sistema proprio dal
primo giorno. Questo significa anche che mentre si
guida, ci si può concentrare sulla strada.
Riproduzione di DVD–R, DVD–RW
(
a
pagina 232, 268 per dettagli)
Codice di identificazione
Codice di identificazione a 4 cifre per aumentare la
sicurezza.
Compilare il promemoria del codice di
identificazione (a pagina 266).
MULTI-CH
DOWN MIXCROSS OVERGRAPHIC-EQ
TV TYPE
223
CQ-VD6505N
Contenuto
¢ Informazioni per la sicurezza .... 218
¢ Note sull’utilizzo.......................................... 221
¢ Accessori..................................................... 221
¢ Caratteristiche............................................. 222
¢ Contenuto .................................................... 223
¢ Preparativi ................................... 224
Prima accensione, Altre impostazioni, telecomando,
simboli utilizzati in questo manuale
¢ Denominazione dei controlli e funzioni .... 226
¢
Panoramica del funzionamento del pannello a sfioramento
... 228
¢ Generali ....................................... 230
Alimentazione attivo/disattivato, apertura/chiusura del
display, selezione della sorgente, volume, silenziamen-
to, angolo di inclinazione
¢
Prima della lettura del disco
........ 232
¢
Lettore del disco
.......................... 234
¢ Note su MP3/WMA ...................................... 238
¢ Radio............................................ 240
¢ RDS (Radio Data System) .......... 242
¢ AV1/AV2 ....................................... 246
¢ Impostazioni................................ 248
Utilizzo del MENU
Utente, schermo, audio, DVD, ingresso/uscita, radio
¢
Correzione dei difetti di funzionamento
.... 261
¢ Manutenzione .............................................. 267
¢ Note sui dischi ............................................ 268
¢ Lista dei codici delle lingue ....................... 269
¢ Definizione dei termini................................ 270
¢ Dati tecnici................................................... 271
English 2
Italiano 218
Deutsch 56
Français 110
Nederlands 164
Español 272
7
224
CQ-VD6505N
Italiano
Preparativi
(impostazioni dell’utente) (
a
pagina 250)
unità display, orologio, codice di identificazione, azzera-
mento della memoria, altro
(impostazioni dello schermo) (
a
pagina 252)
dimmer, immagine
(impostazioni dell’audio) (
a
pagina 252)
configurazione del suono, equalizzatore grafico, CS Auto,
configurazione degli altoparlanti, livello degli altoparlanti,
allineamento temporale, livello della sorgente, cross over
(impostazioni del DVD) (
a
pagina 256)
lingua, display, pro logic, down mix, compressione della
gamma dinamica, canale multiplo
(impostazioni di AV-IN/OUT)
(
a
pagina 257)
salto della sorgente
(impostazioni della radio) (
a
pagina 258)
configurazione di FM, configurazione di AM, locale
Nota:
¡
Far riferimento a “Impostazioni” (
a
pagina 248) per
ulteriori informazioni riguardanti operazioni,
impostazioni ed altro sulla schermata del menu.
Può essere necessario regolare quanto segue a seconda
dei dispositivi da collegare.
Subwoofer
¡
Eseguire (Configurazione degli altoparlanti)
e (Livello degli altoparlanti). (
a
pagina 254)
AAV1/AV2 (Camcorder, VCR, etc.)
¡
Regolare (Livello di ingresso di
AV1/AV2). (
a
pagina 255)
SOURCE LEVEL
SP LEVEL
SP SETUP
RADIO
INPUT/OUTPUT
DVD
AUDIO
SCREEN
USER
Telecomando
Altre impostazioni
Attenzione
¡Quando si collegano dispositivi esterni ad AV1-
IN/AV2-IN (AV1/AV2), assicurarsi di collegare il
cavo di collegamento del freno a mano
(aIstruzioni per l’installazione).
Attenzione
¡Tenere le pile e la pellicola isolante fuori della portata
dei bambini. Se un bambino ingerisce una pila, si
raccomanda di ricorrere a cure mediche immediate.
Precauzione
¡Una pila vecchia deve essere rimossa e gettata via
immediatamente.
¡Non smontare, riscaldare o cortocircuitare la pila.
Non gettare la pila nel fuoco o nell’acqua.
¡Rispettare le normative locali quando si deve gettare
via la pila.
¡L’utilizzo improprio della pila può causare un sur-
riscaldamento, un’esplosione o un’accensione, che
possono a loro volta causare ferite o incendi.
Nota:
¡Informazioni sulla pila:
Pila prescritta: Pila al litio Panasonic (CR2025)
Durata della pila: Circa 6 mesi in condizioni di utilizzo
normale (a temperatura ambiente)
Si prega di far riferimento alla “Guida per il potenzia-
mento del sistema” fornita a parte per come utilizzare
questa unità quando sono collegati dispositivi opzionali.
2
3
Pila al litio
(CR2025)
Alloggiamento della pila
Sostituzione della pila
q Rimuovere il portapila con il telecomando collocato su
una superficie piatta.
q Mettere l’unghia del pollice nella fessura e spingere
il portapila nella direzione della freccia e contempo-
raneamente.
w Estrarlo nella direzione della freccia utilizzando un
oggetto rigido e appuntito.
Prima dell’utilizzo iniziale
Estrarre delicatamente la pellicola
isolante dalla parte posteriore del
telecomando.
w Mettere una pila nel portapila con il lato (+) rivolto
verso l’alto.
e Reinserire il portapila.
Oggetto rigido e appuntito
Prima accensione
Quando l’unità viene accesa per la prima volta, dopo il dis-
play di apertura appare il display di configurazione degli
altoparlanti. Eseguire la configurazione degli altoparlanti a
seconda delle condizioni dell’automobile nella quale è
installata questa unità. ( a pagina 254)
SP SETUP
8
225
CQ-VD6505N
Italiano
Simboli utilizzati in questo manuale
Simboli dei dischi
I seguenti pittogrammi vengono utilizzati per le
descrizioni del funzionamento di un disco.
(a pagina 233-237)
: DVD
: VCD (CD Video)
: CD
: CD-R/RW contenenti file MP3
: CD-R/RW contenenti file WMA
WMA
WMA
WMA
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Pittogrammi
Si possono eseguire alcune operazioni di questa unità
con uno o più metodi utilizzando il pannello a sfioramento
o il telecomando. Questo manuale spiega tali operazioni
in forma tabulare nel modo seguente. Far riferimento a
quanto segue per i pittogrammi che si trovano nella parte
superiore di ciascuna tabella.
Tipi di dischi compatibili
I dischi compatibili con l’operazione selezionata.
Operazione sul pannello a sfioramento
Questa è l’operazione sul pannello a sfioramento per
eseguire l’operazione selezionata. Se l’operazione non è
eseguibile con il pannello a sfioramento, viene visualizza-
to “––”.
Operazione sul telecomando
Questa è l’operazione sul telecomando per eseguire l’op-
erazione selezionata. Se l’operazione non è eseguibile con
il telecomando, viene visualizzato “––”.
Operazione sull’unità principale
Si può utilizzare l’unità principale per eseguire l’oper-
azione selezionata. Se l’operazione non è eseguibile con
l’unità principale, viene visualizzato “––”.
9
226
CQ-VD6505N
Italiano
Denominazione dei controlli e funzioni
u [s] [d]
(TUNE TRACK)
ASPECT
MUTE
TA
NAVI
TUNE
FOLDER
ALBUM
TRACK
SRC
VOL
ASP
P-MODE
PWR
TILT
CQ-VD6505N
Unità principale
Vano del disco
Sensore del teleco-
mando
LED di sicurezza
(
a
paigna 251)
SECURITY LED
e [+] [–]
(VOL)
r [MUTE]
q [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
w [TA]
Sensore del dimmer
(
a
pagina 252)
DIMMER
y [}] [{]
(ALBUM FOLDER)
o [u] (TILT)
t [ASP]
(P•MODE
(PRIVATE
MODE)
ASPECT)
i [NAVI]
q
w
[
TA
]
e
[+] [–]
(VOL)
r
[
MUTE
]
t
y
u
i
o
[
u
] (
TILT
)
¡Regola la posizione del monitor.
¡
Inclina temporaneamente il monitor in
avanti.
¡Espelle il disco.
¡Attiva e disattiva la modalità della nav-
igazione.
[
NAVI
]
¡Va all’inizio.
¡Avanti/indietro veloce.
¡Lettura rallentata ([d]).
[s] [d]
(TUNE
TRACK)
¡Seleziona una cartella o un disco.
¡Seleziona (verticalmente) o regola
un’operazione o un elemento.
[}] [{]
(ALBUM
FOLDER)
¡Seleziona il rapporto di formato.
¡Attiva/disattiva la modalità privata.
[ASP]
(P•MODE)
(ASPECT)
¡Silenzia temporaneamente il suono.
¡Regola il volume del suono.
¡Attiva e disattiva la modalità TA.
¡Accende/spegne l’unità.
¡Cambia modalità quali suono e immagine.
[SRC]
(PWR)
Unità principale
(Pannello aperto)
Nota:
¡[MENU], [ASP], [NAVI], [u] sono disponibili soltanto sull’unità principale.
Display
10
227
CQ-VD6505N
Italiano
CAR AV
MUTE
ENT
VOL
SRC
PWR
DVD MENU
RET
RETURN
TOP MENU
ENTER / BAND
r
[
MUTE
]
t
[+] [–]
(VOL)
q [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
e
[RET]
(RETURN)
u
[]
(TOP MENU/DVD MENU)
w
[
][
❚❚
][
B
]
[
s
] [
d
]
Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando dell’unità principale ed azionarlo.
y
[
}
] [
{
]
[
]
] [
[
]
[
ENT
](ENTER/BAND)
Telecomando
q
w
[
]
[
❚❚
]
[
B
]
e
r
t
y
u
¡Visualizza il menu del DVD/dei titoli. (Le
operazioni variano a seconda del suppor-
to.)
[ ]
(TOP MENU/
DVD MENU)
¡Seleziona una banda.
¡Mostra l’OSD.
¡Cerca le stazioni radio e le memorizza
automaticamente.
¡Determina un’operazione o un elemento.
[ENT]
(ENTER/
BAND)
¡Seleziona (verticalmente) o regola
un’operazione o un elemento.
[}] [{]
¡Seleziona o ricerca una traccia, un file o
una stazione.
¡Seleziona (orizzontalmente) o regola
un’operazione o un elemento.
[]] [[]
¡Regola il volume del suono.
[+] [–]
(VOL)
¡Silenzia temporaneamente il suono.
[
MUTE
]
¡Ritorna al display precedente.
¡Inserisce nuovamente il numero.
¡Visualizza il menu del CD Video.
[RET]
(RETURN)
¡Va all’inizio.
¡Avanti/indietro veloce.
¡Lettura rallentata ([d]).
[
s
] [
d
]
¡Lettura
¡Pausa
¡
Interrompe la lettura.
¡Accende/spegne l’unità.
¡Cambia le modalità quali suono e immag-
ine.
[SRC]
(PWR)
Nota:
¡
[ENT], [RET],
[
], [
❚❚
], [
B
],
[]
sono disponibili soltanto sul telecomando.
11
228
CQ-VD6505N
Italiano
Panoramica del funzionamento del pannello a sfioramento
Stato della schermata operativa
Note sul pannello a sfioramento
Prima dell’utilizzo
¡
Pulire la superficie del pannello a sfioramento. (a pagina 267)
Utilizzo
¡Utilizzare soltanto le dita per eseguire operazioni sul
pannello a sfioramento.
¡Non premere sul pannello con forza.
¡Non graffiare il pannello con le unghie o con qualsiasi
oggetto rigido.
¡Non utilizzare una penna o altri strumenti appuntiti
per eseguire operazioni sul pannello a sfioramento.
¡Non urtare il pannello anteriore.
a La mancata osservanza di quanto sopra può dan-
neggiare o rompere il vetro sulla superficie del
pannello a sfioramento.
Divieto
Non è possibile l’immissione in quanto l’u-
tente ha tentato di eseguire un’operazione
che non è supportata dai contenuti del
disco.
Visualizza la schermata di selezione della sorgente.
Pulsante della sorgente Pulsante del menu
Esempio: Modalità DVD
Visualizza la schermata del menu.
Pulsante del display
(a pagina successiva)
Indicatore
del volume
Modalità
corrente
Indicatore del disco
(Si illumina quando viene inserito un disco)
Ora dell’orologio (a pagina 250)
Nota:
¡L’immagine seguente è oscurata in parte per la spiegazione.
¡
Il contenuto visualizzato e la posizione variano in parte a seconda della modalità. Far riferimento alle descrizioni di ogni
modalità per dettagli.
(Il contenuto varia per
ciascuna sorgente)
Appare la schermata di selezione della sorgente.
Toccare il pulsante della sorgente desiderata.
Toccare per uscire.
Nota:
¡La schermata precedente appare quando non è
collegato nessun dispositivo esterno ad AV1, AV2 ed
al modulo di espansione (CY-EM100N, opzionale).
Schermata di selezione della sorgente
Schermata del menu
Appare la schermata del menu. Selezionare l’impostazione desiderata.
Impostazione del menu, (a pagina 248)
Premere [SRC] per passare alla
modalità desiderata.
12
229
CQ-VD6505N
Italiano
Modalità DVD
Visualizzazione della parte nascosta della schermata.
Alcuni elementi hanno parti che continuano. SI possono vedere le parti che continuano premendo o .
Cambiamento della visualizzazione
Toccando gli utenti possono alternare le schermate come segue.
Si prega di far riferimento alla “Guida per il potenziamento del sistema” fornita a parte per come utilizzare ques-
ta unità quando sono collegati dispositivi opzionali.
Radio
(a pagina 240)
Lettore del disco
(DVD/VCD
(
*
1)
/CD/MP3/
WMA)
(a pagina 234)
Schermata standard Schermata operativa
AV1/AV2
(
*
1)
(a pagina 246)
Source
Schermata standard OSD OFF *
2
Source
Come richiamare la schermata operativa
Come cancellare l’OSD (On Screen Display)
*
1
Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento oppure premere [ENTER] sul teleco-
mando.
*
2
La schermata operativa non è disponibile nella modalità video.
Nota:
¡
Far riferimento alle descrizioni di ciascuna modalità per il modo di utilizzare la schermata operativa.
13
230
CQ-VD6505N
Italiano
Operazioni
Generali
[SRC]
[SRC]
[SRC]
(a pagina
228)
[SRC]
Operazioni generali
Alimentazione
Attivo :
Selezione della
sorgente
[
u
]
¡
Premere una volta per aprire. Premere
nuovamente per chiudere.
Apertura/
chiusura del display
Nota:
¡Il display si chiude automaticamente dopo il suono dell’allarme di avvertimento se non
viene eseguita nessuna operazione per circa 30 secondi.
¡Quando è già inserito un disco, il disco verrà espulso.
[SRC]
[SRC]
Alimentazione
Disattivato :
Preparativi: Girare la chiave di accensione dell’automobile sulla posizione ACC o ON.
……
Toccare/tenere premuto per più di 2 secondi.
RADIO (AM/FM)
(a pagina 240)
(a pagina 234)
(a pagina 246)
(a Guida per il
potenziamento del
sistema)
AV1/AV2
Sorgenti collegate al modulo di
espansion (CY-EM100N) *
1
DVD (DVD/VCD (Video CD)/CD/MP3/WMA)
*
1
Quando è collegato il modulo di espansione (CY-EM100N,
opzionale). (a Guida per il potenziamento del sistema)
Nota:
¡
Se non è collegata nessuna sorgente esterna, la modalità AV1/AV2
può essere impostata in modo da essere saltata. (a pagina 257)
Nota:
¡
Non si può spegnere l’unità tramite il tele-
comando quando è imposta-
to su . (
a
, pagina 251)
ACC SELECTOFF
ACC SELECT
[MUTE]
[u]
(TILT)
[SRC] (PWR: alimentazione)
[+] [–]
(VOL)
Sensore del telecomando
ASPECT
MUTE
TA
NAVI
TUNE
FOLDER
ALBUM
TRACK
SRC
VOL
ASP
P-MODE
PWR
TILT
CQ-VD6505N
SRC
MUTE
[MUTE]
[s] [d]
14
231
CQ-VD6505N
Italiano
CAR AV
MUTE
ENT
VOL
SRC
PWR
DVD MENU
RET
RETURN
TOP MENU
ENTER / BAND
MUTE
SRC
MUTE
SRC
VOL
[SRC] (PWR: alimentazione)
[MUTE]
[] ] [[ ]
[+] [–]
(VOL)
q Tenere premuto per più di 2 secondi.
w
Premere per regolare. La configu-
razione è uguale a quella da MENU.
Far riferimento a per
dettagli. (
a
pagina 250)
DISPLAY UNIT
Operazioni
o
[]] o [[]
[
+]
[
]
[
+]
[
]
Su
Giù
Volume
Nota:
¡Viene memorizzato
il livello del suono
per ciascuna sor-
gente.
[TILT]
[s] o [d]
Angolo di
inclinazione
Silenzia il suono.
Per cancellare, premere nuovamente.
[MUTE] [MUTE]
Silenziamento
Nota:
¡Dopo averne regolato l’angolo, regolare anche la luminosità. (a pagina 252)
¡Il modello dell’automobile e le condizioni di installazione possono imporre alcune lim-
itazioni alla regolazione dell’angolo del monitor.
Gamma di regolazione: da –82 dB a 0 dB, regolazione predefinita: –40 dB
Nota:
¡ Il livello del volume può essere impostato indipendentemente per cias-
cuna sorgente e ciascun formato dei dischi.
Attenzione
¡Non toccare l’unità mentre il display è in movimento. L’inserimento di mani, dita o
oggetti estranei nell’unità può causare ferite e danni all’unità.
Operazioni generali (continua)
15
232
CQ-VD6505N
Italiano
Prima della lettura del disco
Dischi che si possono leggere
Simboli utilizzati sulle copertine
(Esempi di tali simboli includono)
¡ : Numero di lingue dei sottotitoli
¡ : Numero di tracce audio
¡ : Numero di angolazioni
I numeri indicano il numero di lingue, tracce, ango-
lazioni, etc., registrati sul disco.
Dimensione dello schermo
(rapporto di formato larghezza:altezza)
¡ : Dimensione standard 4:3
¡ : Letterbox (a pagina 256)
¡ Dimensione widescreen 16:9
: Riproduzione nel formato
su uno schermo standard (4:3).
: Riproduzione nel formatoo
(a pagina 256) su uno
schermo standard (4:3).
Nota:
¡
La dimensione dell’immagine che è visualizzata sullo
schermo dipende dalla modalità dello schermo
(“Rapporto di formato”
a
pagina 259), e dalla
dimensione dello schermo per il contenuto del disco.
Region Management Information
(Informazioni sulla gestione delle regioni)
Questo prodotto è stato progettato e prodotto per
essere adeguato al Region Management Information
che è registrato su un disco DVD. Se il numero della
regione riportato sul disco DVD non corrisponde al
numero della regione di questo prodotto, questo
prodotto non legge il disco.
PAN & SCAN
PS16
:
9
LETTER BOX
LB16
:
9
LB
4
:
3
3
2
2
Tipo di disco
2
ALL
12
46
Esempio:
Note sui DVD–R, DVD–RW
¡Sono leggibili soltanto i dischi nel formato video. I dis-
chi nel formato di registrazione video (VR) non sono
leggibili.
¡I dischi non finalizzati sono illeggibili.
¡Alcuni dischi non sono leggibili a seconda del disco
stesso, del dispositivo, dell’unità a disco e del software
utilizzati per la registrazione del disco.
Dischi non supportati
I seguenti dischi non vengono letti da questo prodotto.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM
¡DVD+R ¡DVD+RW
¡SVCD ¡VSD ¡CVD
¡CD-G ¡CD-ROM (tranne MP3/WMA)
¡CD-RW (tranne MP3/WMA e CD-DA)
¡CD-R (tranne MP3/WMA e CD-DA)
¡SACD ¡Photo CD ¡CDV
¡SACD ibridi (tranne CD-DA)
¡Dischi Divx Video
¡
CD-EXTRA (è possibile soltanto la riproduzione dell’audio)
¡
DVD con un numero di regione diverso da “2” o “ALL”
¡
La lettura di un disco Photo CD con questa unità
potrebbe danneggiare i dati che sono registrati sul disco.
Nota:
¡Per quanto riguarda CD-R/RW, DVD–R/RW far riferi-
mento a “Note su CD-R/RW, DVD–R/RW”.
(a pagina 268)
¡Alcuni CD musicali protetti contro la copia non sono leg-
gibili.
Il numero della regione
per questo prodotto è
“2” e “ALL”.
TEXT
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(CD Video)
CD CD-R/RW
Marchio/
logo
Dimensione
del disco
12 cm
Formato
video
NTSC/PAL
Formato
audio
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
dts, Dolby
Digital
LPCM,
MPEG1
LPCM
(CD-DA),
dts
LPCM
(CD-DA),
MP3/
WMA
No. della
regione
2 (ALL)
16
233
CQ-VD6505N
Italiano
ASPECT
MUTE
TA
NAVI
TUNE
FOLDER
ALBUM
TRACK
SRC
VOL
ASP
P-MODE
PWR
TILT
CQ-VD6505N
Espulsione del disco
Premere [u] per interrompere la lettura ed espellere il
disco. (Premere nuovamente
[u] per reinserire il disco.)
Nota:
¡Se si lascia un disco nel vano per più di 30 secondi
dopo la sua espulsione, il disco verrà reinserito auto-
maticamente dopo aver sentito suonare un forte seg-
nale acustico per tre volte.
¡
A causa di limitazioni di certi dischi, alcuni dischi
DVD e VCD (CD Video) possono non funzionare
come descritto in questo manuale. Far riferimento
alla copertina del disco per ulteriori dettagli.
¡Questa unità non supporta le funzioni di karaoke di
DVD e VCD (CD Video).
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
[u] (espulsione)
Lato stampato
Inserimento/Espulsione del disco
Precauzione
¡Non utilizzare dischi con forme irregolari.
¡Non inserire oggetti estranei nel vano del disco.
¡Questa unità non supporta i dischi di 8 cm. Nel
caso di caricamento di un tale disco, espellere e
rimuovere immediatamente il disco dal vano.
Precauzione
¡Quando viene inserito o espulso il disco, per pre-
venire che il disco si graffi non esercitare nessuna
forza verso il basso sul disco.
Inserimento del disco
Premere [u] per aprire il display.
¡Viene selezionata la modalità che supporta il disco e
comincia la lettura.
Quando è presente un disco nel lettore, passare alla
modalità del lettore del disco (CD, MP3, WMA, DVD o
VCD (CD Video)) e comincia la lettura.
Nota:
¡L’unità si accende automaticamente quando viene
inserito un disco.
¡Si può leggere un disco anche se il monitor è chiuso.
¡Il suono può essere interrotto per alcuni istanti
mentre viene identificato il formato dell’audio.
¡Il formato dell’audio viene identificato automatica-
mente. (a pagina 232)
¡Quando appare la schermata del menu, vedere
“Selezione del capitolo/titolo” a pagina 236.
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
Attenzione
¡Non toccare l’unità mentre il display è in movimento.
L’inserimento di mani, dita o oggetti estranei nell’u-
nità può causare ferite e danni all’unità.
17
234
CQ-VD6505N
Italiano
Lettore del disco
Modalità video
Selezione della cartella/del file/della traccia
q Toccare (nome della cartella)
per selezionare una cartella.
, : fa scorrere verso l’alto/il basso
di 1 pagina la lista dei file.
, : fa scorrere verso l’alto/il basso
di 1 riga la lista dei file.
w Toccare (nome del file) da
leggere.
q Premere []], [[], [}] o [{] per
selezionare una cartella.
[]][[]: spostamento tra livelli diversi di
alberi
[}][{]: spostamento nello stesso albero
w Premere [ENTER].
: Cartella
: File MP3/WMA
Nota:
¡Non è possibile visualizzare interamente l’albero e la
lista di file in una cartella.
¡Il contenuto visualizzato sul pannello a sfioramento
varia a seconda delle circostanze.
Display della modalità CD
Display della modalità MP3/WMA
Display della modalità VCD (CD Video)Display della modalità DVD
Pulsante della sorgente Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Modalità audio
Pulsante della sorgente
Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Pulsante della sorgente Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Scorrimento
del titolo/testo
Selezione della cartella
Pulsante della sorgente
Traccia corrente Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Scorrimento del titolo/testo
(Esempio: modalità MP3)
Pulsante della sorgente
q
Toccare il
pulsante della sorgente
.
d
w
Toccare
(DVD) sulla scher-
mata di selezione
della sorgente.
Selezione della modalità del disco (DVD)
ASPECT
MUTE
TA
NAVI
TUNE
FOLDER
ALBUM
TRACK
SRC
VOL
ASP
P-MODE
PWR
TILT
CQ-VD6505N
SRC
[SRC]
[}] [{]
[s] [d]
Per attivare la schermata operativa, toccare il centro
del pannello a sfioramento oppure premere [ENTER]
sul telecomando. (Soltanto per la modalità video)
Premere
[SRC]
per passare alla
modalità desiderata.
18
235
CQ-VD6505N
Italiano
……
Toccare/tenere premuto
Operazioni
Operazioni
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Dischi
Dischi
compatibili
compatibili
Dischi
compatibili
DVD
DVD
DVD
Selezione della traccia
(capitolo)/del file
Avanti/
indietro veloce
Nota:
¡Durante la lettura di un DVD, esistono casi in cui non è possibile ritornare
all’inizio di un capitolo che comprende due titoli. (a pagina 270)
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
La velocità cambia se si tiene premuto il tasto/pulsante come segue.
Velocità normale /1.5 volte (DVD) /10 volte (DVD) /20 volte
Selezione della cartella
Scorrimento del titolo/testo
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Interruzione
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Per riprendere la lettura, toccare/pre-
mere / [5].
Pausa
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Lettura rallentata
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Ripetizione
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
*
*
*
*
Ripetizione della
cartella corrente
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
Per riprendere la lettura, toccare/pre-
mere nuovamente oppure toccare/pre-
mere / [5].
Nota: La lettura rallentata all’indi-
etro non è possibile.
Scansione
CD
CD
CD
Lettura casuale
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Lettura casuale di tutti i
file nella cartella corrente
WMA
WMA
WMAMP3
MP3
MP3
[d]
[s]
[}]
[{]
[}]
[{]
[3]
[y]
[d]
[d]
[d]
Traccia/file successiva/o
Inizio della traccia/del file corrente
Traccia/file precedente (Toccare/premere
due volte.)
[s]
[d]
[s]
[d]
Avanti veloce
Rilasciare per riprendere la lettura.
Indietro veloce
Rilasciare per riprendere la lettura.
Cartella successiva
Fa scorrere il titolo/testo una volta
Cartella precedente
[s]
Toccare la
cartella
desiderata
Operazioni di base
¡Toccare/tenere premuto nella
modalità di messa in pausa.
La lettura è a circa 1/3 della velocità
normale. Per riprendere la lettura, toc-
care/premere / [5].
Per cancellare, toccare nuovamente.
Per cancellare, toccare premuto nuo-
vamente per più di 2 secondi.
Per cancellare, toccare nuovamente.
Per cancellare, toccare nuovamente.
Per cancellare, toccare premuto nuo-
vamente.
*
I simboli del pannello a sfioramento cambieranno per indicare la modalità corrente. , {F= FOLDER (cartella)}
19
236
CQ-VD6505N
Italiano
Lettore del disco (continua)
Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento oppure premere [ENTER] sul
telecomando.
Nota:
¡
Se non viene eseguita nessuna operazione per 8 secondi dopo aver toccato , i pulsanti delle operazioni scompaiono.
¡
Se viene immesso il numero del titolo/capitolo e non viene eseguita nessuna operazione per 2 secondi, la lettura com-
incerà dal numero del titolo/capitolo immesso.
*
2
Operazione diretta sullo schermo (Soltanto per DVD)
Alcuni DVD consentono di utilizzare il menu del DVD toc-
cando lo schermo.
In tal caso, se il pulsante desiderato è situato troppo vici-
no ad altri pulsanti, una parte dello schermo può essere
ingrandita in modo da poter premere il pulsante con
sicurezza.
Nota:
¡Quando il disco corrente non è predisposto per l’oper-
azione diretta sullo schermo, eseguire le operazioni
con i tasti sul telecomando o sull’unità.
¡L’operazione diretta sullo schermo del menu del DVD
non è disponibile nella modalità cambia DVD.
Spostamento dei pulsanti delle operazioni (Soltanto per DVD)
Quando i pulsanti delle operazioni interferiscono con le
operazioni, premere . I pulsanti vengono spostati
come illustrato sotto.
Visualizzazione del pulsante della sorgente e del pulsante del menu
Premere . Appaiono il pulsante della sorgente ed il pulsante del menu.
Pulsante della
sorgente
(a pagina 228)
Pulsante del
menu
(a pagina 228)
Operazioni
Operazioni
Dischi
Dischi
compatibili
compatibili
Dischi
compatibili
*
1
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Visualizzazione del
menu e selezione di un
elemento
[DVD MENU]
[RETURN]
*
1
[] ] [[ ]
[}] [{]
–*
2
–*
2
[s][d]
[}] [{]
d
[ENTER]
[RETURN]
q Appare il menu.
w Selezionare l’elemento desiderato.
e Confermare l’impostazione.
d
dd
d
Ritorna al display precedente.
q
Alterna la “modalità di immissione del
numero del capitolo”, la “modalità di
immissione del numero del titolo” e la
“modalità di immissione del numero”.
w Immettere il numero desiderato.
e Comincia la lettura.
Avvio della lettura da
un capitolo/titolo
specifico
Nota:
¡
Per ripetere la selezione durante l’immissione del numero, premere /
[RETURN]
.
Nota:
¡
Quando il menu principale non appare nemmeno premendo
[DVD
MENU]
, tenere premuto lo stesso tasto per più di 2 secondi.
*
1
Nota sui VCD:
Per i VCD, toccare/pre-
mere /
[
RETURN
]
al
posto di /
[
DVD
MENU
]
.
Toccare il pulsante
numerico per immettere
direttamente un numero
a
[ENTER]
DVD
DVD
DVD
dd
d
d
d
*
1
oo
Selezione del capitolo/titolo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Panasonic CQVD6505N Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso