Trevi 0PB04401 specificazione

Categoria
Banche di potere
Tipo
specificazione
PWB 44
DESCRIZIONE COMANDI
1. Tasto accensione/spegnimento
2. Presa DC IN per ricarica del power bank
3. Presa DC OUT per ricarica del dispositivo
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL POWER BANK
Per accendere il power bank premere una volta il tasto (1); l’icona si illuminerà.
Per spegnere il power bank premere di nuovo il tasto (1); l’icona si spegnerà.
RICARICA DEL POWER BANK
Per la ricarica del power bank utilizzare il cavo Usb-MicroUsb in dotazione; collegare la presa
MicroUsb del cavo alla presa DC IN (2) del power bank. Collegare la presa Usb del cavo ad
un caricabatterie (non fornito) con presa Usb o ad un dispositivo dotato di presa Usb (come
ad esempio un computer).
Durante l’operazione di ricarica si accenderà l’indicatore di livello della batteria e lampeggerà il
led relativo alla percentuale di carica.
A ricarica terminata, l’indicatore di livello della batteria si spegnerà.
Il tempo necessario per una ricarica completa varia a seconda della sorgente utilizzata.
A ricarica terminata scollegare il power bank dalla sorgente di alimentazione; un collegamento
prolungato oltre i normali tempi di ricarica può danneggiare le batterie e impedire il corretto
funzionamento del power bank.
In caso di sovratensione dalla sorgente di ricarica, il power bank si porta automaticamente
in modo protezione; per riprendere la fase di ricarica scollegare e ricollegare il power bank.
RICARICA DI UN DISPOSITIVO
Per effettuare la ricarica di un dispositivo esterno (smartphone, tablet, lettori multimediali...)
utilizzare il cavo Usb-MicroUsb in dotazione; collegare la presa microUsb del cavo al dispositivo
da ricaricare e la presa Usb alla presa DC OUT (3) del power bank.
Una volta effettuata la connessione premere il tasto di accensione(1), l’indicatore di livello della
batteria si accenderà e il dispositivo esterno segnalerà l’inizio della fase di ricarica.
A ricarica terminata il power bank si spegnerà automaticamente.
L’indicatore di livello mostra la percentuale residua di carica del power bank; se durante la ricarica
di un dispositivo la batteria del power bank è in fase di esaurimento, la spia presente sul tasto
di accensione inizierà a lampeggiare; dopo alcuni minuti di segnalazione di batteria scarica il
power bank si porterà in stanby interrompendo il processo di ricarica del dispositivo esterno.
In caso di consumo eccessivo di corrente da parte del dispositivo esterno, il power bank
interrompe automaticamente la fase di ricarica. Per riprendere la fase di carica scollegare e
ricollegare il dispositivo esterno ed accendere il power bank.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione di ingresso: .5V DC
Corrente in ingresso: ..1000mA max
Tensione in uscita: .....5V DC
Corrente in uscita: ......1A max
ITALIANO
Batteria: Batteria interna ricaricabile Li-Io
3.7V 4400mAh
Dimensioni: ...............105x60x25mm
Peso: ..........................130g.
PWB 44
INFORMATIVA SULLA RIMOZIONE
E LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
Attenzione: l’operazione di rimozione e smalti-
mento è riservata esclusivamente al personale
tecnico specializzato!
•Aprire con attenzione il power bank, individuare
e rimuovere la batteria.
Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa
non deve essere gettata tra i rifi uti
domestici,nel fuoco o nell’acqua.
Ogni tipo di batteria esaurita deve essere
riciclata oppure smaltita presso gli
appositicentri raccolta dedicati.
AVVERTENZA PER IL CORRETTO
UTILIZZO DEL POWER BANK
•Ricaricare il power bank ad una temperatura
compresa tra i 5°C e i 35°C.
•Non prolungare la ricarica oltre i tempi indi-
cati per evitare il rischio di surrisca damento
e scoppio.
•La ricarica oltre i tempi indicati o un prolungato
periodo di inattività possono ridurne la durata.
•La batteria ricaricabile è soggetta ad usura e
la sua capacità diminuisce gradua mente nel
tempo pertanto
gode di un periodo di garanzia limitata.
•Per prolungare la durata del power bank,
utilizzarlo quando è completamente carico fi no
al completo scaricamento, quindi ricaricarlo
completamente prima di utilizzarlo nuovamente.
Mettendo in carica una batteria non completa-
mente esaurita, la sua durata risulterà ridotta.
In questo caso, ripetere il ciclo caricamento/
scaricamento completo più volte.
PRECAUTIONS FOR CORRECT USE OF THE
POWER BANK
•Recharge the power bank at a temperature
between 5 ° C and 35 ° C.
•Do not extend the recharging over the
indicated time to avoid the risk of overheating
and explosion.
•Charging over the indicated time period or a
prolonged period of inactivity can
shorten battery life.
•The rechargeable battery is subject to wear
and its capacity will gradually decrease over
time, therefore, it has a limited warranty period.
•To extend the life of the power bank, use it
when it is fully charged until the copletely
discharge, then fully charge it before using
it again. Charging a battery that is not fully
discharged, will reduce its duration. In this case,
repeat the complete charge discharge cycle
several times.
INFORMATION NOTE ON THE REM
VAL AND DISPOSAL OF BATTERIES
Warning: only high-qualifi ed personnel should
perform removal and disposal operations!
•Carefully open the power bank, locate and
remove the battery.
Used batteries should not be disposed of with
household waste or thrown into fi re or water.
Used batteries should be recycled or disposed
of in separate waste collection centres.
AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTIL
SATION ADÉQUATE DU POWER BANK
•Rechargez le power bank à une température
comprise entre 5°C et 35°C.
•Ne prolongez pas le rechargement au-delà
des délais indiqués afi n d’éviter les risques de
surchauffe et d’explosion.
•Le rechargement au-delà des délais indiqués
ou une période d’inactivité prolongée peuvent
réduire la durée de vie de la batterie.
•La batterie rechargeable est soumise à
l’usure et sa capacité diminue graduellement
dans le temps, la période de garantie est par
conséquent limitée.
•Pour prolonger la durée de vie du power bank,
utilisez-le lorsqùil est complètement rechargé
PRECAUTIONS FOR CORRECT USE OF THE POWER BANK
PWB 44
nación debe ser realizada exclusivamente por
personal técnico especializado!
•Abra con atención el power bank, detecte y
extraiga la batería.
No eche ningún tipo de batería, una vez ago-
tada, en los residuos domésticos, en el fuego
o en el agua. Las baterías agotadas deben
ser recicladas o eliminadas en los centros de
recogida específi cos.
Avvertenze per il corretto smalti-
mento del prodotto
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica
che il rifi uto deve essere oggetto di “raccolta
separata” pertanto il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifi uti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso
gli appositi “centri di raccolta differenziata”
predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro
acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifi uto e le suc-
cessive operazioni di trattamento, recupero e
smaltimento favoriscono la produzione di ap-
parecchiature con materiali riciclati e limitano
gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
causati da una gestione impropria del rifi uto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta
l’applicazione di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal
of the product
The symbol shown on the equipment indicates
that waste must be disposed of in “separate
collection” and so the product must not be
disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special
“separate waste collection centres” provided
by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent
treatment, recycling and disposal operations
promotes the production of equipment with
recycled materials and limits negative effects
on the environment and on health caused by
improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the
enforcement of administrative penalties.
Recommandations pour l’élimi-
nation correcte du produit.
Le symbole fi gurant sur l’appareil indique que
le produit fait l’objet d’une “ collecte séparée
“. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de
“ décharges spécialisées de collecte séparée
“ prévues par les autorités locales, ou bien
le rendre au revendeur quand il achètera un
nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opéra-
tions successives de traitement, recyclage et
élimination favorisent la production d’appareils
composés par des matériaux recyclés ainsi
que permettent d’éviter des effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé des personnes
suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne
l’application de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen
Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist
darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu
sammeln” ist und das Produkt daher nicht
zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt
werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den
entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung
eingerichteten “Wertstoffsammelstellen”
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT
PWB 44
www.trevi.it
Trevi S.p.A
Strada Consolare Rimini-San Marino 62
47924 Rimini (RN) Italy
Tel. 0541-756420 - Fax 0541-756430
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Trevi 0PB04401 specificazione

Categoria
Banche di potere
Tipo
specificazione