Breitling Bentley Barnato Racing Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

Tachymètre
Tachymetric scale
Tachometrische Skala
Scala tachimetrica
Escala taquimétrica
Taquímetro
Tахиметр
Compteur des heures du chronographe
Chronograph’s hours totalizer
Chronograph-Stundenzähler
Totalizzatore delle ore del cronografo
Contador de horas del cronógrafo
Contador das horas do cronógrafo
Хронограф – счетчик часов
Compteur des minutes du chronographe
Chronograph’s minutes totalizer
Chronograph-Minutenzähler
Totalizzatore dei minuti del cronografo
Contador de minutos del cronógrafo
Contador dos minutos do cronógrafo
Хронограф – счетчик минут
1
2
Aiguille des secondes du chronographe
Chronograph’s seconds hand
Chronograph-Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi del cronografo
Aguja de segundos del cronógrafo
Ponteiro dos segundos do cronógrafo
Хронограф – секундная стрелка
3
Poussoir Start / Stop
Pushpiece Start / Stop
Drücker Start / Stop
Pulsante Start / Stop
Pulsador Start / Stop
Botão Start/Stop (início/paragem)
Kнопка старт / стоп
Poussoir Reset
Pushpiece Reset
Drücker Reset
Pulsante Reset
Pulsador Reset
Botão Reset
(reposição)
Kнопка сбросa
A
B
Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de minutos
Ponteiro dos minutos
Минутная cтрелка
Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de segundos
Ponteiro dos segundos
Секундная cтрелка
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de horas
Ponteiro das horas
Часовая cтрелка
41
IL SUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con
successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei
Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test
individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
In base alla norma ISO 3159 la prova di certificazione per i cronometri da
polso muniti di oscillatore a bilanciere-spirale consiste nel tenere sotto
osservazione ogni movimento per 15 giorni e 15 notti, in 5 posizioni e a 3
diverse temperature ( C, 23° C, 38° C). Per ottenere il titolo di cronometro le
prestazioni di un movimento devono rispettare 7 criteri precisi, fra cui uno
scarto di marcia contenuto entro 4/+6 secondi al giorno.
Il «cronometro» non va confuso con il «cronografo», un orologio complicato
munito di un meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di
un avvenimento. Un cronografo non possiede necessariamente il certi ficato
di cronometro, mentre invece tutti i cronografi Br e It LIn g possiedono l’ambi-
tissimo titolo di cronometro.
40
MESSA IN FUNZIONE
CARICA REGOLAZIONE DELLORA
Importante! g li orologi meccanici provvisti di indicatore di data,
giorno, mese e fasi lunari pos
seggono un meccanismo complicato
che scatta tra le 20h00 e le 03h00. In questo arco di tempo occorre
evitare assolutamente di intervenire sul calendario e di riportare
indietro l’ora.
1. Svitare la corona impermeabile ruotandola in senso
antiorario. Caricare l’orologio facendo compiere
alla corona circa 40 giri in senso orario.
2.
estrarre la corona portandola in posizione 2, poi ruo-
tarla in senso antior
ario per regolare il calendario sul
giorno
che precede la data dell’entrata in funzione.
3. e strarre la corona portandola in posizione 3. r uo -
tare le lancette in modo che il calendario scatti una
volta a mezzanotte. Poi regolare l’ora e il minuto.
4. r isospingere la corona in posizione 1, premerla leg-
germente mentre la si ruota delicatamente in senso
orario, quindi riavvitarla finché si sente una certa
resistenza. Non forzare!
4342
COME SI USA IL CRONOGRAFO
I. M
ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE
Il Suo cronografo è dotato di un dispositivo particolare ed esclusivo per l’indi -
cazione dei secondi. Contrariamente ai cronografi tradizionali, infatti, qui la
lancetta dei secondi compie un giro completo del quadrante in 30 secondi
anziché in 60. Questa sua peculiarità consente una perfetta lettura delle frazioni
di secondo (nel nostro caso si
tratta di ottavi di secondo)
1. Premere
il pulsante A per avviare il cronografo. La lan -
cetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi.
2. Fermare la misurazione premendo di nuovo il pul-
sante A. La misura si effettua in ore (totalizzatore 1),
in minuti (totalizzatore 2), in secondi e in ottavi di
secondo (lancetta 3).
3. Azzerare il cronografo premendo il pulsante B.
II. M
ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE
1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro-
nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura
in secondi.
2. Per interrompere la misura, premere di nuovo il
pulsante A. Per riavviare la misura del tempo, pre-
mere il pulsante A. Procedendo co è possibile
addizionare più tempi brevi.
3. L’azzeramento si effettua premendo il pulsante B
dopo aver bloccato la misura finale.
4544
PARTICOLARITÀ
COME SI USA IL TACHIMETRO
T
ACHIMETRO FISSO
La scala tachimetrica permette di determinare una velocità media calco lata in
base al tempo occorrente a percorrere una distanza fissa di 1 chilometro o
1 miglio. Il punto della scala tachimetrica su cui viene bloccata la lancetta
dei secondi dopo la misurazione indica la veloci media espressa in km/h
(se la distanza percorsa è di 1 chilometro
), oppure in mph (se la distanza
percorsa è di 1 miglio).
Esempio 1: se si impiegano 20 secondi per percor-
rere 1 chilometro o 1 miglio, la veloci media è
rispettivamente di 180 km/h o 180 mph
Esempio 2: se si impiegano 36 secondi per percor-
rere 1 chilometro o 1 miglio, la velocità media è
rispettivamente di 100 km/h o 100 mph.
n .B. Questa scala tachimetrica, usata in coppia
con il cronografo «30 secondi», è particolarmente
adatta a misurare velocità elevate, fra i 95 km/h
(o mph) e i 320 km/h (o mph). Di conseguenza il
tempo di osservazione dev’essere compreso fra 11
e 38 secondi.
4746
BUSSOLA SOLARE
Il Suo cronometro B
r e It LIn g può essere usato come bussola solare, permet-
tendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adot-
tato l’ora estiva è consigliabile sottrarre un’ora quando si orienta l’orologio.
Come si usa nell’emisfero Nord
Orientare con precisione in direzione del sole la lancet-
ta delle ore. r ispetto al quadrante dell’orologio, il punto
situato
a mezza distanza fra lora attuale e le ore 12
indica il sud, mentre il nord si trova al punto opposto.
Come si usa nell’emisfero Sud
Orientare con precisione in direzione del sole lindice
situato allaltezza delle ore 12. r ispetto al quadrante
dell’orologio, il punto situato a mezza distanza tra
l’ora attuale e le ore 12 indica il nord, mentre il sud si
trova al punto opposto.
S
N
BRACCIALE METALLICO SPEED
Il bracciale metallico Speed è dotato di una comoda prolunga inserita nel
fermaglio e regolabile immediatamente. Si tratta di un dispositivo molto
apprezzato quando la temperatura sale considerevolmente o durante i lun-
ghi viaggi aerei.
N.B.
All’atto dell’acquisto dell’orologio la regolazione in lunghezza del
bracciale va effettuata con la prolunga in posizione 1.
48 49
MANUTENZIONE
Il Suo cronometro Br e It LIn g è uno strumento sofisticato che funziona
co stantemente e in condizioni disparate. e sso racchiude in un volume
ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica pro-
voca per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare con una
buona manutenzione, che consiste principalmente in una corretta lubrifi-
cazione e nella sostituzione de
i componenti usurati. Come ogni strumento
di misura di alta precisione, anche il Suo orologio per dare il meglio di
dev’essere sottoposto a una manutenzione periodica, che si raccomanda di
effettuare ogni due anni. È bene inoltre che l’orologio sia sottoposto a una
revisione completa ogni cinque anni. Il Suo concessionario di fiducia si
incaricherà volentieri di effettuare questo intervento.
IMPER
MEABILI
Il movimento del Suo cronometro è protetto da una cassa complessa, munita
di giunti che ne assicurano l’impermeabilità. Per effetto dei vari agenti
esterni – sudore, acqua clorata o salata, cosmetici, profumi o polvere – que-
sti giunti si degradano con l’andare del tempo. Perciò occorre sostituirli a
intervalli regolari. Se l’orologio è sottoposto a un contatto frequente con
l’acqua, si racco
manda di effettuare un intervento di manutenzione ogni
anno, e ogni due anni se il contatto con l’acqua è occasionale. Si raccomanda
5150
tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende
dall’uso che se na fa. Lacqua, i cosmetici e il sudore accelerano linvecchia -
mento della pelle. Un bracciale B
r eIt LIn g di metallo o di materiale sintetico
è quindi più adatto per le attività che implicano un frequente contatto
dell’orologio con l’acqua o con l’umidità.
Le casse e i bracciali di metallo B
r eIt LIn g sono ottenuti dalle migliori leghe,
e garantiscono robustezza e comfort al polso. Una pulitura regolare, sciac-
quando e spazzolando l’orologio in acqua dolce, permette di mantenere la
brillantezza dellorologio. Si raccomanda vivamente di procedere a questa
operazione dopo ogni immersione dell’orologio in acqua salata o clorata.
Quanto agli orologi con cinturino di pelle, procedere nello stesso modo ma
stando
attenti a non bagnare il cinturino.
DA EVITARE
Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri B
r eIt LIn g meritano
d’essere trattati con particolare riguardo. Bisogna perc proteggerli dagli
urti e dai colpi con oggetti duri, non esporli all’azione di prodotti chimici,
solventi o gas pericolosi, e neppure a campi magnetici. Inoltre il cronome-
tro B
r eIt LIn g è progettato per funzionare idealmente a una temperatura
compresa tra C e 50°C.
inoltre di controllare ogni anno limpermeabilità dell’orologio. Questa ope-
razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario
B
r eIt LIn g .
g li orologi B
r eIt LIn g presentano gradi diversi dimpermeabilità. Il grado
d’impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che non
rappresenta un valore assoluto. Corona e pulsanti non devono
mai essere
azionati sott’acqua o quando l’orologio è bagnato. La tabella riportata qui
sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare lorologio, in base al suo
grado d’impermeabilità:
CONSIGLI UTILI
I cinturini B
r eIt LIn g sono di vera pelle e sono fabbricati con materiali scel-
tissimi. e ssi rappresentano perciò un prodotto delevata quali. Come
P
ATTIVITÀ GRADO D’IMPERMEABILITÀ
3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+
Schizzi d’acqua
Doccia, nuoto, sport nautici di superficie
Sci nautico, tuffi, snorkeling
Immersione subacquea

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Breitling Bentley Barnato Racing Guida utente

Categoria
Orologi
Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per