Kettler 8321-400 Manuale utente

Categoria
Automobili
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

15
Indicaciones importantes
E
Piezas de recambio
Cuando pida piezas de recambio, indique el número del artículo completo, el número de
la pieza de recambio, la cantidad necesaria, así como el número de control, indicado en
el dorso de las instrucciones de montaje.
Ejemplo: Nº del artículo: 08321-400 / Nº de la pieza de recambio: 97200617 / 1 pieza
/ Nº de control: ...
Importante: las piezas de recambio que se debe atornillar siempre se suministran y facturan
sin tornillos. Si necesita los tornillos correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tor-
nillos” cuando haga el pedido.
http://www.kettler.net
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso.
Esse contengono importanti informazioni per la Vostra sicurezza nonché per
l'uso e la manutenzione dell'attrezzo ginnico. Custodire accuratamente queste
istruzioni per informazione ossia per i lavori di manutenzione nonché per l'or-
dinazione di ricambi.
Informazioni importanti
I
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di si-
curezza in osservanza di una continua sorveglianza della qualità. Facciamo influire nella
nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riserviamo
di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti
sempre una qualità ottimale del prodotto. Qualora dovessero presentarsi circostanze che di-
ano adito a reclami, vi preghiamo di rivolgervi al vostro concessionario.
Per la Vostra sicurezza
Questo apparecchio deve essere impiegato solo per gli scopi secondo le disposizioni,
vale a dire quale apparecchio di gioco per bambini con massimo un bambino per posto
a sedere ovvero per singolo apparecchio di gioco (eccezione: Il surfboard è stato omo-
logato per massimo due bambini). È vietato ogni altro impiego, che potrebbe apportare
pericoli. Il produttore non può essere reso responsabile per danni causati da uso non se-
condo le disposizioni.
L'installazione del apparecchio è consentita solo in aree private domestiche. Non ne è
consentito l'uso in aree di giochi pubbliche, semipubbliche e in asili infantili.
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto, che garantisca una di-
stanza di sicurezza da ostacoli (muri, recinti ,alberi). Non collocare l'apparecchio in di-
rezioni pedonali principali (vie, portoni, passaggi). Osservare a questo proposito i di-
segni inerenti l'ambito della sicurezza!
16
Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste
sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc. per l’utente.
Il sottosuolo negli ambiti di gioco e di sicurezza non deve essere legato e ammortizzante.
Accertarsi, che l'apparecchio sia installato in un posto non ribaltabile. Prestare pertanto
assoluta attenzione, che esso venga incassato con i tirafondi in dotazione e secondo il
nostro disegno.
Elementi di costruzione danneggiati possono compromettere la sicurezza dei bambini e
la durata dell'apparecchio. Eseguire in periodi di 1 - 3 mesi regolari controlli in adegua-
mento all'attività di gioco di tutti gli elementi di costruzione su possibili danni e collega-
menti allentati.
Prima di ogni utilizzo, controllate sempre tutti i collegamenti a vite e gli incastri dell’attre-
zzo, nonché siano nella corretta posizione tutti i dispositivi di sicurezza.
Elementi di costruzione danneggiati o usurati devono essere immediatamente sostituiti e
l'apparecchio non deve essere usato fino all'avvenuta riparazione. In caso di bisogno us-
are solo parti di ricambio originali KETTLER.
Questo apparecchio è stato sottoposto ad esame presso la TÜV-GS.
Riparazioni eseguite in modo non appropriato e modifiche di costruzione (smontaggio di
parti originali, montaggio di parti non consentite, etc.) possono causare pericolo all'u-
tente. Non sono consentite modifiche all'apparecchio, in particolare al dispositivo di sos-
pensione.
L'uso dell'apparecchio è consentito solo a bambini di un'età massima di 14 anni (50 kg).
Per bambini di età minore l'uso di tale apparecchio è consentito solo con l'assistenza di
una persona adulta, in quanto non è da escludere, che le forze del bambino non siano
sufficienti a tenere l'equilibrio del peso del proprio corpo durante il gioco.
L’utilizzazione
Accertarsi, che l'attività di gioco venga intrapresa solo all'avvenuto montaggio da parte
di una persona adulta secondo le regole e che l'apparecchio venga quindi controllato nel-
le sue funzioni.
Istruire i bambini nella corretta pratica con l'apparecchio facendo loro notare la possibi-
lità di pericoli.
Tenete conto del fatto che il bisogno naturale dei bambini di giocare e il temperamento
infantile possono creare delle situazioni imprevedibili che superano la responsibilità da
parte del fabbricante.
Nonostante la completa esclusione di pericoli per i bambini nell'impiego dell'apparecchio
secondo le disposizioni, si consiglia di sorvegliare l'attività dei giochi.
Usate detergenti non inquinanti per la pulizia e la manutenzione; non devono mai essere
utilizzati sostanze aggressive o corrosive.
Lubrificate i pezzi movibili con alcune goccie d’olio regolare.
Indicazioni per il montaggio
Informazioni importanti
I
17
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le parti dell’attrezzo (lista di
controllo) e se sussistono danni dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolge-
tevi al vostro rivenditore specializzato.
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo la successione delle figu-
re. In ogni figura viene indicata la successione di montaggio da una lettera maiuscola.
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio è rappresentato nella
corrispondente lista delle immagini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corris-
pondenza delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle parti
piccole.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente e da un adulto. Fatevi
eventualmente aiutare da un’altra persona abile dal punto di vista tecnico.
Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effettuano attività manuali sus-
siste sempre la possibilità di ferirsi. Procedete quindi con cautela e precisione al montag-
gio dell’attrezzo.
Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli, per es. non lasciate uten-
sili in giro. Deponete per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne deri-
vino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un pericolo di sof-
focamento per i bambini.
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che siano nella posizione corret-
ta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli
oltre il punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte di mon-
taggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono
inutilizzabili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di alcune componenti (per es.
i tamponi dei tubi).
Parti di ricambio
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di
ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di controllo stampigliato a tergo del-
le istruzioni per il montaggio.
Esempio di ordinazione: n. art. 08321-400 /n. parte di ricambio 97200617 / 2 unit /n.
di controllo...
Importante: le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate e fornite di principio senza
materiali di avvitamento. Qualora si dovesse necessitare dell’apposito materiale di avvita-
mento, questo va indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambio aggiun-
gendo „con materiale di avvitamento“.
KETTLER SRL
Strada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)
http://www.kettler.net
I
Informazioni importanti
I
18
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepi-
sów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd
wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie
zmiany techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej
jakości produktu. Gdyby mimo to były powody do zastrzeżeń, prosimy zwrócić się do spr-
zedawcy.
Bezpieczeństwo
To urządzenie może być użytkowane tylko do celów zgodnych z jego przeznaczeniem,
tzn. jako zabawka dla dzieci do użytku przez maksimum jedno dziecko na jednym sied-
zisku względnie jedno dziecko na pojedynczej zabawce (wyjątek: deska surfingowa jest
dopuszczona do użytku przez maksimum dwoje dzieci). Każde inne użycie jest niedo-
zwolone i może być niebezpieczne. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
użyciem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Ustawianie urządzenia dozwolone jest wyłącznie na terenie prywatnym. Jego użytkowa-
nie na publicznych i półpublicznych placach zabaw oraz w przedszkolach jest niedo-
zwolone.
Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, aby zagwarantować wyst-
arczające bezpieczne odległości od przeszkód (murów, płotów, drzew). Urządzenia nie
można ustawiać w bezpośrednim pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi,
bramy, przejścia). Patrz – rysunek dot. strefy bezpiecznej!
Należy stale pamiętać, że podczas używania huśtawek, drabinek wspinaczkowych, trój-
kołowców itp. zawsze istnieje dla użytkownika niebezpieczeństwo upadku lub przechy-
lenia się.
Podłoże w miejscu zabawy powinno mieć strukturę mniej związaną, amortyzującą upad-
ki.
Należy zapewnić bezpieczne posadowienie urządzenia, które musi być zabezpieczone
przed przechylaniem się. Dlatego należy koniecznie zadbać o odpowiednie zabetono-
wanie urządzenia wraz z dołączonymi kotwami ziemnymi zgodnie z rysunkiem.
Uszkodzone części mogą stanowić zagrożenie dla dzieci i skracać trwałość urządzenia.
W odstępach 1-3 miesięcznych w zależności do intensywności użytkowania urządzenia
należy przeprowadzać regularne kontrole wszystkich elementów pod kątem możliwych
uszkodzeń i obluzowanych połączeń.
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie pr-
zeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne informacje do-
tyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu.
Instrukcję radzimy zachować, aby również później możliwe było
skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby
konserwacji lub zamawiania części zamiennych.
Ważne informacje
PL
21
1
2
2
2
1
3
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
1
2
6
2
1
13
16
4
ø12,5x6,4
ø16x8,3
ø21x10,5
8
M6x60
20
PA
2
M8x60
4
M10x70
23
M6
12
M8
2
4,8x16
2
M6x40
2
M6x25
2
M8x40
2
M6x55
8
M8x70
2
M6x43
4
M10
4
5
M6x32
4
M6x45
2
M6x15
4
M8x70
1
2
M6
1
1
8
3,9x13
1
Checkliste (Packungsinhalt)
Checklist (contents of packaging)
Liste de vérification (contenu de l’emballage)
Checklijst (verpakkingsinhoud)
Lista de control (contenido del paquete)
Lista di controllo (contenuto del pacco)
Lista kontrolna (zawartość opakowania)
GB
F
NL
E
I
PL
22
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Ayuda para la medición de los tornillos
Misure per i materiali di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
GB
F
NL
E
I
PL
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
27
5
12x
PA
6x
6x
M6x60
M6
28
Sicherheitsbereich
Safety Zone
Zone de sécurité
Veiligheidszone
Zona de seguridad
Sattore di sicurezza
Strefa bezpieczna
Sicherheitsbereich
Safety Zone
Zone de sécurité
Veiligheidszone
Zona de seguridad
Sattore di sicurezza
Strefa bezpieczna
200 cm
200 cm
100 cm
150 cm
6
37
20
4x
4x
M8x70
4x
ø16x8,3
38
18
8
15
22
9
13
10
5
16
4
12
1 3
26
17
16 20
11
21
247
23
Ersatzteilzeichnung und –liste
Spare parts drawing and list
Dessin et liste des pièces de rechange
Reserveonderdeeltekening en -lijst
Designación y lista de las piezas de
recambio
Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio
Rysunek i lista części zamiennych
GB E
F
NL
I
PL
39
Ersatzteilliste
Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr.
Nr. für 8321-400
1 Rutschenprofil 1 23708324
2 Einsitzbereich 1 70130105
3 Rutschenauslauf 1 70130140
4 Standfuß 1 70130170
5 Rutschenkeder 1 70130180
6 Firstrohr mit Kappe für ø48,25mm 1 94211002
7 Kappe für 48,25mm 1 10101098
8 Standrohr (unten) 2 94211103
9 Standrohr (oben) 2 94211105
10 Seitenbügel 2 94211107
11 Fußbügel (links) 1 94210559
12 Fußbügel (rechts) 1 94210560
13 Leitersprosse oben 1 94211108
14 Leitersprosse mit Loch 1 94210026
15 Leitersprosse 3 „gelb94210251“
„blau94210485“
„rot94210143“
16 Trägerbügel 2 94210282-10
17 Klemmschale (BL 374) 4 94210248
18 Klemmschalenpaar 1 94211009
20 Klemmschutz 6 70130155
21 Bodenanker ø6x150mm 2 97200617
22 Rohrendverbinder 2 70130185
23 Einstiegsverkleidung rechts 1 70130108
24 Einstiegsverkleidung links 1 70130109
25 Schraubenbeutel 1 94280347
docu 488d/05.04
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben.
In case of complaint, please state this control number.
En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de contrôle.
Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.
En caso de reclamación indique este número de control.
In caso di reclami, siete pregati di indicare il seguente numero di controllo.
W przypadku reklamacji proszę podawać numer kontrolny.
PL
I
E
NL
F
GB
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kettler 8321-400 Manuale utente

Categoria
Automobili
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per