ECG ST 8650 double Manuale utente

Categoria
Tostapane
Tipo
Manuale utente
TOPINKOV
VOD K OBSLUZE
CZ
HRIANKOVAČ
VOD NA OBSLUHU
SK
TOSTER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
KENYÉRPIRÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
TOASTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
TOASTER
INSTRUCTION MANUAL
GB
GRILLE-PAIN
MODE D'EMPLOI
FR
TOSTAPANE
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
TOSTADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně prtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
rst time. The uses manual must be always included. Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécuri
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
ST 8650 double
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION/
DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
CZ
1. Štěrbiny pro vložení topinek
2. SpínZapnuto
3. Ovladač úrovně opéká
4. Tlačítko Cancel (Zrušit)
5. Zásuvka na zbytky pečiva
SK
1. Štrbiny na vloženie hrianok
2. SpínZapnu
3. Ovládač úrovne opekania
4. Tlačidlo Cancel (Zrušiť)
5. Zásuvka na zvyšky pečiva
PL
1. Otwory na tosty
2. Dźwignia Włączania
3. Pokrętło regulacji stopnia opiekania
4. Przycisk Cancel (Anuluj)
5. Szu adka na okruchy pieczywa
HU
1. Kenyérszelet-behelyező nyílások
2. Kapcsoló Bekapcsolva
3. A pirítási szint kezelőgombja
4. Cancel gomb (Megszüntet)
5. Morzsatálca ókja
DE
1. Toaster-Ö nung zum Hineinlegen von
Toastscheiben
2. Schalter Ein
3. Toastgrad-Regler
4. Taste Cancel (Abbrechen)
5. Krümelschublade
GB
1. Toasting slots
2. Switch On
3. Browning setting control
4. Cancel button
5. Crumb tray
FR
1. Fente de grillage
2. Mise en Marche
3. Commandes de réglage de brunissage
4. Bouton d’annulation
5. Tiroir ramasse-miettes
IT
1. Fessure di tostatura
2. Accensione
3. Controllo di impostazione tostatura
4. Pulsante Cancella
5. Vassoio per briciole
ES
1. Ranuras para tostar
2. Botón On
3. Control de con guración de tostado
4. Botón Cancel (Cancelar)
5. Bandeja para migas
IT
TOSTAPANE
17
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente econservare per uso
futuro!
Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni
contenute in questo manuale non includono tutte le
condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente
comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura
sono dei fattori esterni ad ogni prodotto. Pertanto, questi
fattori dovranno essere assicurati dall’utente/dagli utenti
che utilizzano e fanno funzionare questo apparecchio. Il
produttore non verrà ritenuto responsabile per danni che
si veri cano durante la spedizione, l’utilizzo improprio, la
uttuazione della tensione, il cambiamento ola modi ca
di qualsiasi parte dell’apparecchio.
Per la protezione contro il rischio di incendio o scosse
elettriche, è necessario prendere le precauzioni di base
durante l’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, tra cui:
1. Assicurarsi che la tensione nella presa corrisponda
alla tensione sull’etichetta dell’apparecchio e che la
presa sia messa aterra. La presa deve essere installata
secondo le istruzioni di sicurezza in vigore.
2. Non utilizzare un tostapane con un cavo danneggiato.
Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione
del cavo, devono essere eseguite da un centro
di assistenza professionale! Non rimuovere
le coperture di protezione dell’apparecchio,
pericolo di scosse elettriche!
3. Proteggere l’apparecchio da un contatto diretto con
l’acqua ocon altri liquidi per evitare scosse elettriche.
4. Non lasciare il tostapane in funzione se incustodito.
5. Si sconsiglia di lasciare il cavo del tostapane collegato
alla presa incustodito. Scollegare il cavo dalla presa
elettrica prima di eseguire la manutenzione. Non
staccare il cavo dalla presa tirando il cavo. Scollegare il
cavo dalla presa a errando la spina.
6. Non utilizzare il tostapane all’aperto o in ambienti
umidi. Non toccare il cavo oil tostapane con le mani
bagnate. Pericolo di scosse elettriche.
7. È necessaria un’attenta supervisione in caso di
funzionamento del tostapane vicino ai bambini!
8. Non permettere che il cavo venga a contatto con
super ci calde oche venga portato su spigoli taglienti.
9. I prodotti di panetteria all’interno del tostapane
possono prendere fuoco. Non utilizzare l’apparecchio
vicino ad oggetti in ammabili o sotto gli stessi
(ad esempio vicino alle tende). La temperatura
delle super ci vicine all’apparecchio in funzione
potrebbe essere più alta del solito. Posizionare il
tostapane lontano da altri oggetti, per garantire la
libera circolazione dell’aria necessaria per il corretto
funzionamento. Non coprire le fessure di tostatura.
10. Se il pane si blocca nel tostapane, scollegare il cavo dalla
presa eattendere che il tostapane si ra reddi. Dopo che
il tostapane si èra reddato, rimuovere la fetta di pane.
11. Fare attenzione a non gra are o danneggiare le
coperture in metallo con oggetti solidi, onon colpire
l’apparecchio su un bordo tagliente.
12. Tenere il tostapane lontano da super ci calde efonti
di calore (ad esempio, fornelli).
13. Posizionare le fette di pane direttamente sul
coperchio del tostapane osulle fessure può portare
adanneggiare il tostapane!
14. Il tostapane non può essere utilizzato inclinato
ogirato su un  anco.
15. Non mettere le dita ooggetti metallici nelle fessure
del tostapane.
16. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
con età da 8 anni in su eda persone con disabilità  sica
omentale, oda persone con conoscenze oesperienza
insu cienti, a condizione che siano supervisionati
o siano stati istruiti riguardo all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro eche comprendano irischi potenziali.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia ela manutenzione, e ettuate dall’utente, non
devono essere e ettuate da bambini sotto 8 anni di
età esenza supervisione. Ibambini sotto gli 8 anni di
età devono stare lontano dall’apparecchio edal cavo
di alimentazione
.
17. Utilizzare il tostapane esclusivamente in conformità
con le istruzioni di questo manuale. Questo tostapane
èstato progettato per uso esclusivamente domestico.
Il produttore non èresponsabile per danni causati da
un uso improprio di questo apparecchio.
Do not immerse in water! – Non immergere in acqua!
Super cie calda
COME USARE LAPPARECCHIO
Tostatura del pane
Il primo utilizzo dell’apparecchio può essere accompagnato
da un leggero odore ofumo, causato dalla combustione
della polvere sul nuovo elemento riscaldante. Si consiglia
pertanto di accendere l’apparecchio per la prima volta
senza inserire alcun pane. Si consiglia di impostare
il controllo della tostatura su medio durante questa
procedura.
1. Collegare l’apparecchio ad una presa elettrica.
18
IT
2. Inserire nelle fessure fettine di pane di dimensioni
uguali, di pari spessore ealtrettanto fresco. Evitare di
inserire fette lacerate orotte, che potrebbero rimanere
bloccate nel meccanismo del tostapane.
3. Impostare il controllo 3 al grado di tostatura
richiesto da 1 a6 (1: il più leggero, 6: più scuro). Tipi
di pane diversi richiedono impostazioni diverse. Più
alta èl’impostazione, più lungo èil tempo di tostatura.
4. Premere la leva 2 tutta la corsa verso il basso  nché
non viene inserita la fetta di pane nel tostapane.
Nota: Se il tostapane non èacceso, l’interruttore non
può essere  ssato nella posizione inferiore.
5. Terminata la tostatura, il supporto con le fette si apre
eil tostapane si spegne.
Nota: Si può interrompere la tostatura in ogni
momento tramite 4, posto sotto il controllo di
tostatura.
Cosa bisogna sapere su fette/rotoli di
pane
Tipo di pane, sua umidità, contenuto, età, spessore
enumero di fondi. Tutto questo in uenza l’impostazione
di doratura. Le fette di pane tostate contemporaneamente
devono essere dello stesso tipo, contenere lo stesso livello
di umidità ed essere della stessa età (il pane deve essere
conservato in un contenitore chiuso). Tenere sempre il
pane a fette, destinato ascopi di tostatura, in un luogo
asciutto.
Lo spessore complessivo delle fette di pane non dovrebbe
superare i 2,5 cm. In generale, è necessario tostare
igeneri più scuri di pane su un livello superiore rispetto
ai generi più chiari. Per ottenere una tostatura del pane
particolarmente leggera, spruzzare leggermente con
acqua prima della tostatura. Fette molto sottili non
vengono centrate automaticamente e devono essere
tostate ad una impostazione di doratura inferiore per
impedire che un lato del pane bruci.
PULIZIA
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo ra reddare prima di
pulirlo.
Far scorrere il vassoio per le briciole dall’apparecchio
esvuotarlo. Per rimuovere le briciole bruciate accumulate,
utilizzare ad esempio una spazzola dura. Pulire la
super cie esterna del tostapane con un panno umido. Non
utilizzare oggetti appuntiti odetergenti abrasivi per pulire
il tostapane. Non immergere il tostapane in acqua enon
utilizzare la lavastoviglie per pulire l’apparecchio.
INFORMAZIONI TECNICHE
Doppia fessura
Design in acciaio inox
Regolazione morbida
Spegnimento automatico
Vassoio per briciole
Piedini antiscivolo
Tensione nominale: 220–240 V~ 50–60 Hz
Potenza d’ingresso nominale: 1200–1400 W
USO ESMALTIMENTO DEI RIFIUTI
Carta da imballaggio ecartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli
nei contenitori per il riciclaggio della plastica.
SMALTIMENTO DEI PRODOTTI AFINE VITA
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per ipaesi membri dell'Unione Europea
eper altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato)
Il simbolo rappresentato sul prodotto osulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come ri uto
domestico. Consegnare il prodotto alla struttura speci cata per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Prevenire impatti negativi sulla salute umana esull'ambiente riciclando correttamente il prodotto.
Il riciclaggio contribuisce apreservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, fare
riferimento alle autorità locali, all'organizzazione nazionale di trattamento dei ri uti oal negozio dove èstato acquistato
il prodotto.
Questo prodotto èconforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica
esicurezza elettrica.
Il produttore si riserva il diritto ad e ettuare cambiamenti del testo edei parametri tecnici.
08/05
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie
výrobku. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie winstrukcji obsługi do produktu. Az importőr nem felel a termék használati
útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer
takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Le fournisseur ne peut être tenu responsable des erreurs
d'impression contenues dans le mode d'emploi du produit. L'importatore non sarà ritenuto responsabile per eventuali errori di stampa contenuti nel
manuale dell'utente del prodotto. El importador no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el manual del usuario del producto.
© GVS.cz 2014
hradní zastoupení pro ČR:
K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111
U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz
250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120
CZ
Distribútor pre SR:
K+B Elektro – Media, k.s.
Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410
821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz
SK
Wyłączny przedstawiciel na PL:
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
PL
Kizárólagos magyarországi képviselet:
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
HU
Distributor für DE:
K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Barbaraweg 2
DE-93413 Cham
Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00)
DE
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
FR
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
IT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
ES
www.ecg-electro.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ECG ST 8650 double Manuale utente

Categoria
Tostapane
Tipo
Manuale utente