Sony DSC-U30 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

3-083-967-41(1)
Digital Still Camera
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat
bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt
raadplegen.
DSC-U30
© 2003 Sony Corporation
IT
NL
IT
2
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione rivolgersi
soltanto a personale qualificato.
Questo prodotto è stato collaudato e risulta
essere conforme ai limiti posti nella Direttiva
EMC per l’uso dei cavi di collegamento
inferiori a 3 metri.
Attenzione
I campi elettromagnetici alle frequenze
specifiche possono influenzare l’immagine di
questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo
causa un’interruzione (fallimento) del
trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione
o scollegare e ricollegare il cavo USB.
Italiano
AVVERTENZA
Attenzione per i clienti in
Europa
IT
3
Prima di usare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia
di effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la macchina fotografica funzioni
correttamente.
Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere
compensato se la registrazione o la riproduzione
non è possibile a causa di un malfunzionamento
della macchina fotografica o del supporto di
registrazione, ecc.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati,
copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale Design rule for Camera File
system stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
La riproduzione di immagini registrate con la
macchina fotografica su un altro apparecchio e
la riproduzione di immagini registrate o
montate con un altro apparecchio sulla
macchina fotografica non sono garantite.
Nota sul “Memory Stick”
Questa macchina fotografica si spegne ogni volta
che si apre il coperchio della batteria/del
“Memory Stick”. Non aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick” mentre la spia di
accesso è illuminata.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed
altri materiali possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria ai provvedimenti di
legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina
fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di
registrare le immagini, ciò può rendere il
“Memory Stick” inutilizzabile o i dati di
immagine possono subire un’interruzione, dei
danni o una perdita.
Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i
modelli con un mirino LCD) e
obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
prodotti usando la tecnologia ad alta precisione,
perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi
per l’uso effettivo. Tuttavia, possono esserci dei
minuscoli punti neri e/o punti luminosi
(bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono
costantemente sullo schermo LCD e sul mirino
LCD. Questi punti sono normali nel processo di
fabbricazione e non influiscono in alcun modo
sulla registrazione.
Fare attenzione quando si mette la macchina
fotografica vicino ad una finestra o all’esterno.
Se si espone lo schermo LCD, il mirino LCD o
l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi
periodi di tempo si possono causare dei
malfunzionamenti.
Non premere con forza sullo schermo LCD. Lo
schermo potrebbe non essere in piano e ciò può
causare un malfunzionamento.
In un ambiente freddo le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si
tratta di un malfunzionamento.
IT
IT
4
Pulire la superficie del flash prima
dell’uso
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la
sporcizia presente sulla superficie del flash la
faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando
un’emissione insufficiente di luce.
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la
pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a
non bagnare la macchina fotografica. Se si forma
della condensa, vedere a pagina 73 e seguire le
istruzioni sul modo di eliminarla prima di usare la
macchina fotografica.
Non esporre la macchina fotografica
alla sabbia o alla polvere
Usando la macchina fotografica in luoghi
sabbiosi o polverosi si può causare un
malfunzionamento.
Nota sulle posizioni della macchina
fotografica
Non usare la macchina fotografica vicino ad un
luogo che genera forti radioonde o emette
radiazioni. La macchina fotografica potrebbe non
essere in grado di registrare o riprodurre
correttamente.
Le fotografie usate in questo
manuale
Le fotografie usate come esempi in questo
manuale sono immagini riprodotte e non sono
immagini reali riprese con questa macchina
fotografica.
Marchi commerciali
“Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi commerciali della
Sony Corporation.
“Memory Stick Duo” e
sono marchi commerciali della Sony
Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi commerciali della Sony
Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi commerciali della Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi commerciali
registrati di U.S. Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
Macintosh, Mac OS, iBook e Power Mac sono
marchi commerciali o marchi registrati della
Apple Computer, Inc.
Pentium è un marchio commerciale o un
marchio commerciale registrato di Intel
Corporation.
Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in
questo manuale sono generalmente marchi
commerciali o marchi registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni
o ® non sono usati in tutti i casi in questo
manuale.
IT
5
Modo di tenere la macchina fotografica
Quando si riprende un’immagine con la macchina
fotografica, stare attenti a non ostacolare il flash o
l’obiettivo con le dita.
IT
6
Indice
Prima di usare la macchina fotografica.....3
Modo di tenere la macchina fotografica ...5
Identificazione delle parti .........................8
Preparazione delle batterie......................10
Carica delle batterie................................10
Inserimento delle batterie........................12
Uso della macchina fotografica
all’estero.........................................14
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica ......................................14
Modo di usare i tasti................................15
Impostazione della data e dell’ora..........15
Inserimento e rimozione di un
“Memory Stick” .............................17
Impostazione della dimensione del fermo
immagine........................................18
Dimensione di immagine........................19
Ripresa di base dei fermi immagine
— Usando il modo di regolazione
automatica ......................................20
Uso dell’autoscatto.............................22
Selezione di un modo del flash...........23
Creazione o selezione di una cartella......24
Creazione di una cartella nuova..........25
Selezione della cartella di
registrazione...................................26
Ripresa secondo le condizioni della scena
— Selezione della scena ................ 28
Impostazione della distanza dal soggetto
— Preselezione della messa a
fuoco .............................................. 30
Ripresa di cinque immagini
continuamente
— Burst (a raffica)......................... 31
Aggiunta degli effetti speciali
— Effetti per le foto....................... 32
Visione dei fermi immagine sullo
schermo LCD................................. 34
Visione di singole immagini .............. 34
Visione di una schermata dell’indice
(a quattro immagini) ...................... 35
Selezione della cartella e riproduzione
delle immagini
— Cartella...................................... 36
Ingrandimento di un’immagine
— Riproduzione ingrandita............ 38
Scelta delle immagini da stampare
— Contrassegno di stampa
(DPOF)........................................... 39
Ripresa di filmati.................................... 41
Visione dei filmati sullo schermo
LCD................................................ 42
Cancellazione delle immagini.................44
Formattazione di un “Memory Stick”.....45
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti di Windows..........47
Installazione del driver USB...............48
Installazione di “Image Transfer.......49
Installazione di “ImageMixer”............51
Collegamento della macchina
fotografica al computer...................51
Copia delle immagini con
“Image Transfer”............................53
Cambiamento delle impostazioni di
“Image Transfer”............................54
Copia delle immagini senza usare
“Image Transfer”............................54
Visione delle immagini su un
computer.........................................55
Destinazioni per la memorizzazione
dei file di immagine e nomi
dei file.............................................56
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti di Macintosh ........57
Creazione di un CD Video con
“ImageMixer”.................................59
Preparativi
Ripresa di fermi immagine
Visione dei fermi immagine
Visione dei filmati
Cancellazione delle immagini
Visione delle immagini sul
computer
IT
7
Soluzione dei problemi ...........................60
Avvertimenti e messaggi.........................67
Display di autodiagnosi
— Se appare un codice che inizia
con una lettera dell’alfabeto ...........69
Voci sul menu .........................................70
Precauzioni..............................................73
“Memory Stick”......................................74
Batterie all’idruro di nichel metallico.....76
Caricabatterie..........................................77
Dati tecnici..............................................78
Visualizzazione dello schermo LCD.......79
Indice analitico........................................81
Soluzione dei problemi
Altre informazioni
Indice analitico
IT
8
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
1
2
3
4
5
6
7
8
A Pulsante di scatto (20)
B Tasto POWER (14)
C Spia POWER (14)
D Copriobiettivo (14)
E Interruttore del modo
: Per vedere le immagini (34)
: Per riprendere i fermi
immagine (20)
Per riprendere cinque
immagini continuamente
(31)
: Per riprendere i filmati (41)
F Flash (23)
G Obiettivo
H Spia dell’autoscatto (23)
IT
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qs
Applicazione
della tracolla
A Schermo LCD
B Spia (carica del flash)
(arancione) (24)
C Tasto MENU (15)
D Tasto di controllo
Menu attivato: v/V (15)
Menu disattivato: /SCENE
(23, 28)
E Tasto EXEC/ (riproduzione
ingrandita) (15, 38)
F Gancio per tracolla
G Coperchio della batteria/del
“Memory Stick”
H Tasto OPEN (12)
I Spia di accesso (17)
J Presa (USB) (52)
K Coperchio della presa USB
L Tasto RESET (superficie
inferiore) (60)
IT
10
Preparazione delle
batterie
In questa macchina fotografica usare le
seguenti batterie.
Batterie accettabili
HR11/45: Batterie all’idruro di nichel
metallico HR03 (formato AAA) (2)
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Pacco doppio NH-AAA-2DA (non in
dotazione)
Batterie che non possono
essere usate
Batterie al manganese, batterie al litio,
batterie al nichel-cadmio, batterie alcaline
Quando si usano le batterie indicate sopra, il
funzionamento non è garantito a causa di
possibili cadute di tensione o di altre
caratteristiche delle batterie.
Inoltre, l’indicatore di batteria rimanente
non è visualizzato correttamente.
Carica delle batterie
, Inserire le batterie all’idruro di
nichel metallico nel
caricabatterie (in dotazione)
con la polarità +/– corretta.
Per i dettagli sul caricabatterie in dotazione,
vedere a pagina 77.
Non è possibile usare altre batterie diverse dalla
batteria all’idruro di nichel-metallico. Inoltre le
operazioni non sono garantite quando si usa
una batteria all’idruro di nichel metallico di una
marca diversa da Sony.
Assicurarsi di caricare le batterie all’idruro di
nichel metallico in dotazione con la macchina
fotografica prima di usarle la prima volta.
Collegare il caricabatterie ad una presa a muro
vicina e facilmente accessibile.
, Collegare il caricabatterie ad
una presa a muro usando il
cavo di alimentazione.
La spia CHARGE si illumina quando la
carica inizia e si spegne quando la carica è
completata.
Anche se la spia CHARGE non è illuminata, il
caricabatterie non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (rete) per tutto il tempo che è
collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche inconveniente mentre si usa il
caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa
a muro.
Quando la carica è terminata, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa a muro e
rimuovere le batterie all’idruro di nichel
metallico dal caricabatterie.
1
2
Alla presa a muro
Cavo di
alimentazione
Spia CHARGE
P
repara
ti
v
i
Preparativi
IT
11
Tempo di carica
Questo rappresenta il tempo necessario per
caricare le batterie all’idruro di nichel
metallico completamente esaurite usando il
caricabatterie in dotazione in un ambiente
in cui la temperatura ambiente è 25°C.
Ci vogliono circa 6 ore per caricare
completamente le batterie. La spia CHARGE
può rimanere illuminata più di 6 ore, ma questo
non è un malfunzionamento.
Se si usa il caricabatterie BC-CSQ2 in
dotazione con il kit “Super Quick charge”
STAMINA (non in dotazione), le batterie si
caricano più rapidamente.
Tempo di carica per le batterie all’idruro di
nichel metallico di formato AAA
2 batterie: Circa 1 ora e 25 minuti
4 batterie: Circa 2 ore e 50 minuti
Note sulle batterie all’idruro di
nichel metallico
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel
metallico sono sporchi, le batterie possono non
caricarsi correttamente. Ogni tanto pulire i poli
delle batterie e i terminali del caricatore
strofinandoli con un panno asciutto.
Usare sempre la custodia in dotazione quando
si trasportano le batterie all’idruro di nichel
metallico. Se i terminali positivi e negativi
vengono a contatto con il materiale metallico e
si cortocircuitano, le batterie potrebbero
surriscaldarsi o prendere fuoco.
Al momento dell’acquisto, o quando le batterie
all’idruro di nichel metallico non sono state
usate per molto tempo, queste possono non
caricarsi completamente. È tipico di questo tipo
di batterie e non è un malfunzionamento. Se ciò
si verifica, consumando completamente le
batterie più volte e poi caricandole, si dovrebbe
risolvere l’inconveniente.
Anche quando non si usano le batterie
all’idruro di nichel metallico, queste perdono
naturalmente la loro carica con il passar del
tempo. Si consiglia di ricaricare le batterie
proprio prima di usarle.
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel
metallico prima di esaurire completamente la
carica esistente, l’avvertimento per la batteria
quasi esaurita può visualizzarsi prima del
previsto. Questo è denominato “effetto della
memoria”.* Se si verifica questo inconveniente,
la carica delle batterie soltanto dopo aver
esaurito la carica esistente lo correggerà.
* L’“effetto della memoria” è la situazione in
cui la capacità della batteria è
temporaneamente diminuita.
Non staccare i dispositivi di tenuta esterni né
danneggiare le batterie. Non usare mai le
batterie da cui i dispositivi di tenuta sono stati
rimossi parzialmente o completamente o le
batterie che in qualche modo sono state
spaccate. Queste azioni possono provocare la
dispersione, l’esplosione o il surriscaldamento
delle batterie e ne possono risultare ustioni o
lesioni personali. Queste possono causare un
malfunzionamento del caricabatterie.
Batteria all’idruro di
nichel metallico
Tempo di
carica
NH-AAA-DA × 2
(in dotazione)
Circa 6 ore
IT
12
Inserimento delle batterie
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia 1 premendo OPEN. Il
coperchio della batteria/del “Memory
Stick” si apre nella direzione della freccia
2.
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai
contrassegni +/– all’interno del vano
batterie.
Ogni tanto usare un panno asciutto per pulire i
terminali delle batterie e i contatti sul coperchio
della batteria/del “Memory Stick”. L’olio della
pelle e altra sporcizia sui terminali e sui contatti
delle batterie possono ridurre
significativamente il tempo operativo fornito
dalle batterie.
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Chiudere il coperchio della batteria/del
“Memory Stick” tenendo le batterie dentro.
Accertarsi che il coperchio sia chiuso
saldamente.
Per rimuovere le batterie
Tenere la macchina fotografica con il
coperchio della batteria/del “Memory
Stick” rivolto in alto, aprire il coperchio e
rimuovere le batterie.
Stare attenti a non lasciar cadere le batterie
quando si apre o si chiude il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
1
2 3
Preparativi
IT
13
Indicatore di batteria
rimanente (quando si usano le
batterie all’idruro di nichel
metallico)
Poiché l’energia delle batterie diminuisce
con l’uso, l’indicatore di batteria rimanente
visualizza la quantità di energia rimanente
usando i seguenti simboli.
Se il display dello schermo LCD è spento,
impostare [DISPLAY] in [ ] su [ACCESO].
In base alle condizioni in cui si usa la macchina
fotografica e allo stato della carica, o in base
all’ambiente, queste informazioni possono non
essere indicate correttamente.
L’indicatore di batteria rimanente non si
visualizza nel collegamento USB.
Durata delle batterie e numero
di immagini che possono
essere registrate/viste
Le tabelle indicano la durata approssimativa delle
batterie e il numero di immagini che possono
essere registrate/viste con le batterie
completamente cariche ad una temperatura di
25°C nel modo di regolazione automatica. I
numeri di immagini che possono essere registrate
o viste tengono conto di quando è necessario
cambiare il “Memory Stick” in dotazione. Tenere
presente che i numeri reali possono essere
inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle
condizioni d’uso.
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali
1)
1) Ripresa nelle seguenti situazioni:
Ripresa una volta ogni 30 secondi
Il flash lampeggia una ogni due volte
La macchina fotografica si accende e si
spegne una ogni dieci volte.
Visione dei fermi immagine
2)
2) Visione di immagini singole in ordine ad
intervalli di circa 3 secondi con [LUCE LCD]
impostato su [ACCESO]
Ripresa di filmati
3)
3) Il tempo massimo di ripresa è 15 secondi.
L’indicatore di batteria rimanente diminuisce
nelle seguenti situazioni:
La temperatura dell’ambiente circostante è
bassa
Viene usato il flash
La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte
[LUCE LCD] è impostato su [ACCESO]
La capacità della batteria diminuisce quando
la si usa sempre più e con il passar del tempo
(pagina 76).
Indicatore di
batteria
rimanente
Direttive per batteria
rimanente
Energia rimanente sufficiente
Batteria piena a metà
Batteria quasi esaurita, la
registrazione/la riproduzione si
interromperanno fra poco.
Cambiare le batterie con altre
completamente cariche o
caricare queste batterie.
(L’indicatore di avvertimento
lampeggia.)
Dimen-
sione
di
imma-
gine
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
LUCE
LCD
Numero
di
immagini
Durata
della
batteria
(min.)
2.0M
ACCESO Circa 150 Circa 75
SPENTO Circa 170 Circa 85
VGA
ACCESO Circa 150 Circa 75
SPENTO Circa 170 Circa 85
Dimen-
sione di
immagine
NH-AAA-DA (2)
(in dotazione)
Numero di
immagini
Durata della
batteria
(min.)
2.0M Circa 3000 Circa 150
VGA Circa 3000 Circa 150
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Registrazione
continua
LUCE LCD
Durata della
batteria
(min.)
ACCESO Circa 80
SPENTO Circa 90
IT
14
Uso della macchina
fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
Con il caricabatterie in dotazione è
possibile usare la macchina fotografica in
qualsiasi paese o regione con corrente
alternata tra 100 V e 240 V, 50/60 Hz. Se
necessario, usare un adattatore per spina CA
disponibile in commercio [a], a seconda del
tipo di presa a muro [b].
Non usare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché può causare
un malfunzionamento.
BC-CS2A/CS2B
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica
, Far scorrere il copriobiettivo
nella direzione della freccia o
premere POWER.
La spia POWER (verde) si illumina e
l’accensione è eseguita. Quando si accende
la macchina fotografica la prima volta, sullo
schermo LCD appare la schermata
ANNOTA DATA (pagina 15).
Per spegnere la macchina
fotografica
Far scorrere il copriobiettivo nella direzione
opposta della freccia o premere di nuovo il
tasto POWER. La spia POWER si spegne e
la macchina fotografica si spegne.
Far scorrere il copriobiettivo per chiuderlo
finché scatta in posizione.
Se si apre il copriobiettivo troppo velocemente,
la macchina fotografica potrebbe non
accendersi. Se ciò si verifica, chiudere il
copriobiettivo e poi riaprirlo più lentamente.
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per
circa tre minuti, la macchina fotografica si
spegne automaticamente per evitare il
consumo delle batterie.
Tuttavia, la funzione di autospegnimento
non è operativa quando la macchina
fotografica è collegata ad un computer con
un cavo USB.
POWER
POWER
Spia POWER
Preparativi
IT
15
Modo di usare i
tasti
Per modificare le attuali impostazioni della
macchina fotografica, far apparire il menu e
usare il tasto di controllo per eseguire le
modifiche.
Per ciascuna voce, premere MENU per
visualizzare il menu e premere v/V sul
tasto di controllo per selezionare il valore
desiderato e poi premere EXEC per
eseguire l’impostazione.
Premere MENU e poi il menu scompare
dallo schermo LCD.
EXEC/
MENU
Tasto di
controllo
Impostazione della data e dell’ora
, Far scorrere il copriobiettivo
nella direzione della freccia o
premere POWER per
accendere la macchina
fotografica.
La spia POWER (verde) si illumina e sullo
schermo LCD appare la schermata
ANNOTA DATA.
Per cambiare la data e l’ora, premere MENU e
selezionare [IMPOST. DATA/ORA] su
[IMPOST. OROL.] in [ ] (pagina 72) e poi
eseguire il punto 3. Al completamento
dell’impostazione, premere MENU in modo
che la schermata IMPOST. OROL. scompaia
dallo schermo LCD.
Questa operazione è disponibile
indipendentemente dalla posizione in cui si
trova l’interruttore del modo.
, Selezionare il formato
desiderato di visualizzazione
della data con v/V sul tasto di
controllo e poi premere EXEC.
Selezionare fra [A/M/G] (anno/mese/
giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) o
[G/M/A] (giorno/mese/anno). Quindi sullo
schermo LCD appare la schermata
IMPOST. DATA/ORA.
Se la batteria a bottone ricaricabile, che
fornisce l’energia per salvare i dati dell’ora, è
completamente scarica (pagina 74), appare di
nuovo la schermata ANNOTA DATA. Se ciò si
verifica, reimpostare la data e l’ora, iniziando
dal punto 2.
1
POWER
M/G/A
G/M/A
2003
12:00:00
AM
ANNOTA DATA
1 1
A/M/G
POWER
2
A/M/G
12:00
AM
IMPOST. DATA/ORA
1 12003
EXEC/
IT
16
, Impostare il valore numerico
con v/V sul tasto di controllo e
poi premere EXEC.
La voce da impostare è indicata con v/V.
Dopo aver immesso il numero, v/V si
sposta sulla voce successiva. Ripetere
questo punto finché tutte le voci sono state
impostate.
Se si è selezionato [G/M/A] al punto 2,
impostare l’ora con il ciclo a 24 ore.
, Selezionare [OK] con v sul
tasto di controllo e poi premere
EXEC.
La data e l’ora sono immesse e l’orologio
inizia a segnare l’ora.
Se si commette un errore, selezionare
[ANNULLA] al punto 4 per visualizzare la
schermata ANNOTA DATA e poi ripetere il
procedimento dal punto 2.
Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [ANNULLA] e poi
premere EXEC.
3
A/M/G
12:00
AM
IMPOST. DATA/ORA
2003 1 1
EXEC/
A/M/G
10:30
AM
IMPOST. DATA/ORA
2003 7 4
ANNULLA
OK
4
EXEC/
Ripresa di fermi immagine
IT
17
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”
, Aprire il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Far scorrere il coperchio nella direzione
della freccia 1
premendo OPEN. Il
coperchio della batteria/del “Memory
Stick” si apre nella direzione della freccia
2.
Per i dettagli sul “Memory Stick”, vedere a
pagina 74.
, Inserire il “Memory Stick”.
Tenendo il “Memory Stick” come è
indicato nell’illustrazione, inserirlo
completamente finché scatta.
Spingere fino in fondo il “Memory Stick” in
modo che sia installato saldamente nel
connettore. Se il “Memory Stick” non è inserito
correttamente, si potrebbe non essere in grado
di registrare o visualizzare le immagini con il
“Memory Stick”.
Stare attenti a non lasciar cadere le batterie
quando si apre o si chiude il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
, Chiudere il coperchio della
batteria/del “Memory Stick”.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Aprire il coperchio della batteria/del
“Memory Stick” e poi spingere il “Memory
Stick” per farlo fuoriuscire.
Quando la spia di accesso è illuminata,
significa che i dati dell’immagine sono
in corso di lettura o scrittura. Non aprire
mai il coperchio della batteria/del
“Memory Stick” o non spegnere mai la
macchina fotografica in questo
momento, poiché i dati potrebbero
danneggiarsi.
1
2
Lato dell’etichetta
Lato del
terminale
3
Spia di accesso
Ripresa di fermi immagin
e
IT
18
Impostazione della dimensione del fermo immagine
, Impostare l’interruttore del
modo su e accendere la
macchina fotografica, poi
premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il menu.
Aprire il coperchio dell’obiettivo quando è
chiuso.
, Selezionare [ ] con v sul
tasto di controllo e poi premere
EXEC.
Selezionare [DIMENS·RAF] con
v/V sul tasto di controllo e poi
premere EXEC.
Si visualizza la dimensione dell’immagine.
Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine,
vedere a pagina 19.
, Selezionare la dimensione
desiderata dell’immagine con
v/V sul tasto di controllo e poi
premere EXEC.
La dimensione dell’immagine è impostata.
Quando l’impostazione è completata,
premere MENU in modo che il menu
scompaia dallo schermo LCD.
La dimensione dell’immagine selezionata a
questo punto si conserva anche quando si
spegne la macchina fotografica.
1
RITORNO
MES. FUOCO
AUTOSCAT
EFFETTIF.
AUTOM.
SPE
SPE
DIMENS
RAF
2.0M
2.0M
2.0M
MENU
2
RITORNO
MES. FUOCO
AUTOSCAT
EFFETTIF.
AUTOM.
SPE
SPE
DIMENS
RAF
2.0M
2.0M
2.0M
EXEC/
3
DIMENS • RAF
RAF
VGA
2.0M
2.0M
VGA
VGA
VGA
VGA
VGA
VGA
2.0M
2.0M
EXEC/
Ripresa di fermi immagine
IT
19
Dimensione di immagine
È possibile scegliere la dimensione
dell’immagine (numero di pixel) secondo il
tipo di immagini che si desidera riprendere.
Se si imposta la dimensione maggiore
dell’immagine, l’immagine sarà migliore,
ma anche la quantità dei dati necessari per
conservare l’immagine sarà maggiore. Ciò
significa che si possono salvare meno
immagini nel “Memory Stick”.
Scegliere una dimensione appropriata per il
tipo di immagini che si desidera riprendere.
È possibile scegliere dalla seguente tabella.
La seguente dimensione dell’immagine è
un’impostazione minima per gli esempi.
Dimensione di
immagine
Esempi
2.0M
1632×1224
Per stampare le immagini
nel formato A5
VGA
640×480
Creazione di home page
Numero di immagini che possono essere salvate in un “Memory
Stick”
(Unità: Numero di immagini)
Quando si riproducono le immagini registrate
usando dei modelli Sony precedenti,
l’indicazione della dimensione dell’immagine
può essere diversa dalla dimensione
dell’immagine effettiva.
Le immagini viste sullo schermo LCD della
macchina fotografica appaiono tutte nella stessa
dimensione.
Il numero effettivo di immagini può essere
diverso a seconda delle condizioni di ripresa.
Quando il numero di immagini rimanenti per la
ripresa è superiore a 9.999, sullo schermo LCD
appare l’indicatore >9999.
Capacità
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
Dimensione
di immagine
2.0M 14 29 60 122 245 445 906 1851
VGA 80 161 326 656 1316 2380 4840 9880
IT
20
Ripresa di base dei fermi immagine — Usando il modo di regolazione
automatica
, Impostare l’interruttore del
modo su e far scorrere il
copriobiettivo per accendere la
macchina fotografica.
Il nome della cartella in cui l’immagine
viene registrata appare sullo schermo LCD
per circa cinque secondi.
[MES. FUOCO] è impostato in fabbrica su
[AUTOM.].
L’esposizione si regola automaticamente.
Questa macchina fotografica può creare le
cartelle nuove e selezionare le cartelle da
memorizzare nel “Memory Stick” (pagina 24).
, Tenere fermamente la
macchina fotografica con
entrambe le mani e posizionare
il soggetto al centro dello
schermo LCD.
Non coprire l’obiettivo o il flash con le dita.
Quando si registra all’esterno durante il tempo
sereno o con un’altra luce forte, la luce
indesiderata (effetto d’ombra) può entrare sullo
schermo. Se ciò si verifica, schermare
l’obiettivo con la mano o un altro oggetto
durante la registrazione.
L’esposizione e la messa a fuoco si regolano al
centro dello schermo LCD.
, Mantenere premuto a metà il
pulsante di scatto.
Il segnale acustico suona. Quando
l’indicatore di blocco AE/AF smette di
lampeggiare rimanendo illuminato, la
macchina fotografica è pronta per la ripresa.
Se si rilascia il pulsante di scatto, la
registrazione viene annullata.
Quando la macchina fotografica non emette il
segnale acustico, la regolazione AF non è
completa. È possibile continuare a riprendere,
ma la messa a fuoco non si regola
correttamente.
Questa macchina fotografica utilizza una
funzione AF di macro automatico. La distanza
focale minima dal soggetto è di 10 cm.
1
2
3
2.0M
2.0M
10
101
2.0M
Indicatore di
blocco AE/AF
Lampeggia in
verde
t Si illumina
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Sony DSC-U30 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue