Hama EWS-200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
32
Elementi di comando eindicazioni
AStazione base
1. Simbolo sveglia
2. Simbolo batterie (stazione base)
3. Oralegale
4. Simbolo previsioni del tempo
5. Temperaturaambiente
6. Campo benessere
7. Indicazione canale
8. Temperaturaesterna
9. Simbolo radio
10. Ora
11. Giorno
12. Mese
13. Giorno della settimana
14. Fase lunare
15. Tendenza temperaturaambiente
16. 1Umidità aria ambiente
17. Simbolo radio stazione di misurazione
18. Umidità aria esterna
19. Tendenza temperaturaesterna
20. Allarme temperaturaesterna
21. Simbolo batterie (stazione di misurazione)
22. Tasto MODE
=impostazioni /conferma del valored’impostazione /
impostazione sveglia
23. Tasto UP
=aumento del valoreimpostato attuale /attivazione/
disattivazione manuale della ricezione di segnale radio
24. Tasto DOWN/MEM
=riduzione del valoreimpostato attuale /richiesta dei
valori massimi eminimi memorizzati
25. Tasto CH
=scelta canale /ricerca manuale del segnale dalla stazione
di misurazione
26. Tasto ALERT
=impostazione /attivazione /disattivazione allarme
temperaturaesterna
27. Tasto SNZ/LIGHT
=interruzione del segnale di sveglia /attivazione della
retroilluminazione (ca. 10 secondi)
28. Vano batterie
BStazione di misurazione
29. Display
30. Spia di controllo trasmissione
31. Foro per montaggio aparete
32. Tasto CH
=scelta canale
33. Vano batterie
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza
oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi e
pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni
supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Stazione meteo EWS-200
(stazione base per interni /stazione di misurazione per
esterni)
2batterie AAA
2batterie AA
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitareilcontatto
con gli spruzzi.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
Collegareilprodotto solo auna presa appositamente
omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del prodotto ed
esserefacilmente accessibile.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli.
Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale
specializzato competente.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Attenzione –Batterie
Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi,
mischiarebatterie vecchie enuove.
I Istruzioni per l‘uso
33
Attenersi semprealla corretta polarità (indicazione +e
-) delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta il rischio di scarica elettrica odi
esplosione delle batterie.
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi
al tipo indicato.
Non caricarelebatterie.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini
Non cortocircuitarelebatterie etenerle lontano da oggetti
metallici.
4. Messa in esercizio
4.1. Stazione di misurazione
Aprireilvano batterie (33) einseriredue batterie AA con la
polarità corretta.
Premereripetutamente il tasto CH (32) per selezionareil
canale su cui trasmette la stazione di misurazione. Sul display
viene visualizzato CH1, CH2 o CH3.
Scegliere CH1 nel caso in cui si utilizzi esclusivamente la
stazione di misurazione in dotazione.
Quindi chiudereilcoperchio del vano batterie.
Avvertenza
Permettereinservizio l‘apparecchio, inseriresempreprima
le batterie nella stazione di misura, quindi nella stazione base.
4.2. Stazione base
Aprireilvano batterie (28) einseriredue batterie AAA con la
polarità corretta. Quindi chiudereilcoperchio del vano batterie.
5. Montaggio
Avvertenza –Montaggio
Si consiglia di collocarelastazione base edimisura
nel luogo di montaggio desiderato senza montarla edi
effettuaretutte le impostazioni come descritto al capitolo
6. Esercizio.
Montarela/le stazioni solo dopo avereeffettuato
l‘impostazione corretta euncollegamento radio stabile.
Avvertenza
La portata della trasmissione radio tralastazione base edi
misurazione all‘aperto èdimax. 30m.
Prima del montaggio prestareattenzione che la
trasmissione radio non venga impedita da segnali di
disturbo oostacoli come edici, alberi, veicoli, linee di
alta tensione ecc.
Prima del montaggio denitivo, accertarsi che trailuoghi
di montaggio desiderati vi sia una ricezione suciente.
Durante il montaggio della stazione di misurazione,
accertarsi che il luogo d‘installazione sia protetto dalla
luce diretta del sole edalla pioggia.
L‘altezza standardinternazionale per la misurazione della
temperaturadell‘aria èpari a1,25 m(4ft) dal suolo.
Attenzione
Procurarsi il materiale di installazione idoneo per il
montaggio alla parete prevista presso irivenditori
specializzati.
Vericareche non vengano montati pezzi difettosi o
danneggiati.
Non usaretroppa forza, violenza durante il montaggio
per evitaredidanneggiareilprodotto.
Prima di procederealmontaggio, vericareche la
parete sia idonea per il peso da montareeaccertarsi
che nel punto della parete dove si desideraappendere
l’apparecchio non vi siano cavi elettrici, tubazioni di
acqua, gas oaltro.
5.1. Stazione base
Posizionarelastazione base con il piedino di sostegno su una
supercie piana.
5.2. Stazione di misurazione
Anche la stazione di misurazione si può posizionarecon il
piedino di sostegno su una supercie piana all‘esterno.
Si consiglia di montarelastazione di misurazione in modo
sicuroestabile su una parete esterna mediante l’apposito
foro(31).
Fissaretasselli, viti, chiodi ecc. alla parete prevista.
Agganciarelastazione base/di misurazione con il foro
previsto.
6. Esercizio
Avvertenza –Immissione
Tenerepremuto il tasto UP (23) oiltasto DOWN/MEM
(24), per selezionareivalori più velocemente.
6.1. Connessione alla stazione di misurazione
Dopo avereeffettuato le impostazioni preliminari, la stazione
base ricerca automaticamente la connessione alla stazione
di misurazione.
34
Avvertenza
La prima congurazione duraca. 3minuti.
Durante il tentativo di connessione, il simbolo della radio
della stazione di misurazione (29) lampeggia.
Non premerealcun tasto in questo lasso di tempo
per evitareerrori eimprecisioni dei valori edella loro
trasmissione.
La proceduraèconclusa non appena vengono visualizzati
idati di misurazione per l‘interno (6, 10) el‘esterno
(22, 28).
Se per diverse volte non viene ricevuto alcun segnale, tenere
premuto il tasto CH (25) per ca. 3secondi, per avviarela
ricerca manuale del segnale.
6.2. Scelta del canale/ altre stazioni di misurazione
Avvertenza
Oltrealla stazione di misurazione in dotazione, èpossibile
installarealtredue stazioni di misurazione. Attenzione: è
necessario impostarelostesso canale per la stazione base
elastazione di misurazione corrispondente. Le stazioni di
misurazione idonee sono disponibili sul sito www.hama.com
Premereripetutamente il tasto CH (25) per selezionarelo
stesso canale su cui trasmette la stazione di misurazione
–vedi 4.1. Impostazione della stazione di
misurazione. Viene visualizzato 1, 2, 3(7)
Scegliere CH1 nel caso in cui si utilizzi esclusivamente la
stazione di misurazione in dotazione.
La stazione base mostraora la temperaturamisurata (8, 18)
della stazione di misurazione selezionata (7).
6.3. Impostazioni di base emanuali
Impostazione automatica secondo il segnale DCF
Dopo la prima accensione della stazione base ela
trasmissione trastazione base edimisurazione, l‘orologio
inizia automaticamente acercareunsegnale DCF.Durante il
processo di ricerca, il simbolo della radio (9) lampeggia.
Indicazione Ricerca del segnale DCF
Indicazione lampeggiante
Aktiv
Indicazione ssa
Ricerca riuscita -ilsegnale
viene ricevuto
Nessuna indicazione Non attiva
Se per diverse volte non viene ricevuto alcun segnale, tenere
premuto il tasto UP (23) per
ca. 3secondi, per avviarelaricerca manuale del segnale DCF.
Il simbolo radio (9) inizia alampeggiare.
Avvertenza –Impostazione dell‘ora
Questo procedimento duracirca 7minuti. Se la ricerca non
ha successo, viene terminata.Il simbolo radio (9) si spegne.
In questo lasso di tempo si può effettuareun‘impostazione
manuale di oraedata.
L‘orologio continua acercareautomaticamente ogni giorno
(ore01:00, 02:00, 03:00, 04:00, 05:00) il segnale DCF.
Se il tentativo di ricezione ha successo, l‘oraeladata
impostate manualmente vengono sovrascritte.
Avvertenza –Ora legale
L‘orario si regola automaticamente sull‘oralegale. Finché è
attiva l’oralegale, sul display appare
(3) .
Tenerenuovamente premuto il tasto UP (23) per ca. 3secondi
per concludereilprocesso di ricerca manuale.
Tenerepremuto il tasto UP (23) per ca. 3secondi per
terminarelaricerca del segnale DCF.Ilsimbolo della radio (9)
si spegne ed èpossibile impostarel‘ora manualmente.
Tenerepremuto il tasto MODE (22) per ca. 3secondi per
effettuareinsequenza le seguenti impostazioni:
Anno (10)
Mese (12)
Giorno (11)
Giorno della settimana (13)
Fuso orario (10)
Formato 12/24 ore(10)
Ore(10)
Minuti (10)
Unità di temperaturC/°F (5,8)
Perselezionareisingoli valori, premereiltasto UP (23)
oppureiltasto DOWN/MEM (24) econfermarelaselezione
corrispondente premendo il tasto MODE (22) .
Se per 30 secondi non hanno luogo immissioni, si esce
automaticamente dalla modalità di impostazione evengono
salvate le impostazioni eseguite.
Avvertenza –fuso orario
Il segnale DCF può esserericevuto in tutto il mondo ma
corrisponde semprealCET vigente in Germania. Nei paesi
con altri fusi orari deve essereconsiderata la variazione
dell‘ora.
Se ci si trova aMosca, dove l‘orspostata in avanti
di 3ore rispetto alla Germania, occorreimpostareper
il fuso orario +3. Dopo la ricezione del segnale DCF o
dell‘impostazione manuale, l‘orologiosiporta quindi
sempreautomaticamente 3ore avanti.
35
Avvertenza –Giorno della settimana
Igiorni della settimana si possono visualizzarenelle lingue
tedesco (GE), inglese (EN), danese (DA), olandese (NE),
italiano (IT), spagnolo (SP)ofrancese (FR).
Celsius /Fahrenheit
Procederecome descritto al paragrafo Impostazioni
(manuali),per passaredai °C ai °F eviceversa.
Se il valoreditemperaturasitrova all‘esterno del campo
di misurazione, nell‘indicazione della temperaturaviene
visualizzato LL.L (per temperaturealdisotto del campo di
misurazione) oppure HH.H (per temperaturealdisopradel
campo di misurazione).
Sveglia
Premereripetutamente il tasto MODE (22) per passarealla
modalità allarme.
Sul display dei secondi viene visualizzato AL.
Tenerepremuto il tasto MODE (22) per ca. 3secondi per
impostarel’orario dell’allarme visualizzato. Le cifredelle ore
iniziano alampeggiare.
Impostareinsequenza le seguenti informazioni:
Ore
Orasveglia
Minuti
Perselezionareisingoli valori, premereiltasto UP (23) oil
tasto DOWN/MEM (24) econfermaredivolta in volta la
selezione con il tasto MODE (22).
Se per 30 secondi non hanno luogo immissioni, si esce
automaticamente dalla modalità di impostazione evengono
salvate le impostazioni eseguite.
In modalità allarme (AL), premereiltasto UP (23)
oiltasto DOWN/MEM (24) per attivare/disattivarela
sveglia. Il simbolo della sveglia (1) viene visualizzato/non
viene visualizzato.
Se si attiva la sveglia, il simbolo corrispondente (1) inizia a
lampeggiareeviene emesso un segnale di sveglia.
Premereuntasto qualsiasi -eccetto il tasto SNZ/LIGHT (27)
-per terminarelasveglia. Diversamente, la sveglia termina
automaticamente dopo 2minuti.
Avvertenza –Funzione snooze
Quando suona la sveglia, premereiltasto SNZ/LIGHT
(27) per attivarelafunzione snooze. Sul display (1) inizia a
lampeggiare Zz.Lasveglia viene disattivata per 5minuti,
quindi suona nuovamente.
Premereuntasto qualsiasi -eccetto il tasto SNZ/LIGHT
(27) -per terminarelafunzione di snooze, quindi la
sveglia.
6.4. Previsioni del tempo /andamento della pressione
atmosferica
Sulla base delle variazioni della pressione atmosferica edei
dati raccolti, la stazione base può effettuareleprevisioni del
tempo per le 12-24 oresuccessive.
Avvertenza –previsioni del tempo
Nelle prime orediesercizio non èpossibile effettuare
previsioni del tempo, acausa della mancanza di dati che
vengono memorizzati solo durante il funzionamento.
Le previsioni del tempo eiltempo attuale vengono
rappresentate mediante quattrosimboli diversi (4):
Simbolo (2) Meteo
Sole
Poco nuvoloso
Nuvolosità
Pioggia
La stazione meteo indica per temperatura(8), temperatura
(5) epressione atmosferica (1) una tendenza per il possibile
sviluppo di questi valori nelle oresuccessive.
Indicazione Tendenza
In aumento
Costante
In diminuzione
36
6.5. Valori massimi eminimi di temperatura eumidità
dell’aria
La stazione base memorizza automaticamente ivalori massimi
eminimi della temperaturaedell‘umidità dell‘aria esterna.
Premereripetutamente il tasto DOWN/MEM (24) per passare
tral’indicazione della temperaturaedell’umidità dell’aria
attuale, della temperaturaedell’umidità dell’aria più bassa
(MIN)ep alta (MAX).
Tenerepremuto il tasto DOWN/MEM (24) per ca. 3secondi
per ripristinareivalori massimi eminimi memorizzati.
Ivalori massimi eminimi vengono cancellati
automaticamente alle ore00:00.
6.6 Allarme temperatura esterna
Premereripetutamente il tasto CH (25), per selezionareil
canale (7) della stazione di misurazione per icui valori si
desideraimpostareunallarme.
Premereetenerepremuto il tasto ALERT (26) per ca. 3
secondi, nché l’indicazione della temperaturaesterna (8)
non inizia alampeggiare.
Il simbolo per il valorelimite superiore
viene visualizzato e
il valorelimite (8) lampeggia.
Premereiltasto UP (23) oiltasto DOWN/MEM (24),
per impostareilvalorelimite visualizzato econfermarela
selezione corrispondente premendo il tasto ALERT (26).
Ripetereilprocedimento per il valorelimite superiore
.
Se per 30 secondi non hanno luogo immissioni, si esce
automaticamente dalla modalità di impostazione evengono
salvate le impostazioni eseguite.
Premerenuovamente il tasto ALERT (26) per attivare/
disattivarel’allarme temperaturaesterna. Il simbolo della
sveglia (20) viene visualizzato/non viene visualizzato.
6.7. Fasi lunari
La stazione base mostralafase lunareattuale (16) attraverso i
seguenti simboli:
Indicazione (14) Fase lunare
Luna nuova
Falce lunarecrescente
Mezzaluna crescente
Luna crescente
Luna piena
Luna calante
Mezzaluna calante
Falce lunarecalante
6.8. Campo benessere
La stazione base indica iseguenti campi benessereinfunzione
del rapporto della temperaturaedell’umidità dell’aria ambiente
attuali:
Indicazione (6) Campo benessere
–piacevole
Temperaturaeumidità dell’aria ottimali
–umido
Umidità dell’aria troppo elevata
–asciutto
Aria ambiente troppo secca
37
6.9. Retroilluminazione
Avvertenza –Retroilluminazione
Se si preme il tasto SNZ/LIGHT (27), il display viene
illuminato per ca. 5secondi.
6.10. Capacità ridotta delle batterie
Quando il simbolo della batteria (2/21) viene visualizzato
sul display della stazione base, la capacità delle batterie
nella stazione base/di misurazione èmolto bassa. Sostituire
immediatamente le batterie.
Avvertenza –Sostituzione della
batteria
Accertarsi che dopo ogni sostituzione delle batterie sulla
stazione di misurazione osulla stazione base avvenga una
nuova sincronizzazione delle stazioni.
Estrarreanche le batterie dall‘altrastazione einserirle
nuovamente o, se necessario, sostituirle.
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia
pelucchi eappena inumidito enon ricorrereadetergenti
aggressivi. Fare attenzione anon farepenetrareacqua nel
prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Stazione base
Stazione di
misurazione
Alimentazione
elettrica
3,0 V
2batterie AAA
3,0 V
2batterie AA
Potenza assorbita 3,0 mA 6,5 mA
Campo di
misurazione
Temperatura
Umidità dell’aria
0°C –+50°C/ 32°F
–122°F
20% –95%
-40°C –+70°C/
-40°F –158°F
20% –95%
Passi di misura
Temperatura0,1°C /0,2°F 0,1°C /0,2°F
Ciclo di misurazione
temperatura/
umidità dell‘aria
30 s30s
Segnale orario via
radio DCF
No
IgrometroSìSì
TermometroSìSì
Max. numero
stazioni di
misur
azione
3
Portata 30 m
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG,dichiarache il
tipo di apparecchiaturaradio[00136222,
00186310] èconforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile
al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com->00136222, 00186310->Downloads.
Диапазон/диапазоны
частот
433 MHz
Максимальная
излучаемая мощность
4,932 mW
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Hama EWS-200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente