Dometic 9102500045 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
PerfectCharge DC08, DC20, DC40
PerfectPower DCDC10, DCDC20,
DCDC40
POWER ON
BATTER
Y LOW
OVERLOAD
DE 5 Lade- und Spannungswandler
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 21 Charger and voltage converter
Installation and Operating Manual
FR 36 Transformateur de charge et de
tension
Instructions de montage et de service
ES 52 Transformador de carga y tensión
Instrucciones de montaje y de uso
IT 68 Trasformatore di carica e di tensione
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 84 Laad- en spanningsomvormer
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 99 Opladnings- og spændings-
transformer
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 114 Laddnings- och spännings-
omvandlare
Monterings- och bruksanvisning
NO 129 Lade- og spenningsomformer
Monterings- og bruksanvisning
FI 143 Lataus- ja jännitemuunnin
Asennus- ja käyttöohje
PT 157 Conversores de carga e transforma-
dores de tensão
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 173 Преобразователь-стабилизатор
напряжения
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 189 Przetwornik ładowania i napięcia
Instrukcja montażu i obsługi
CS 205 Napájecí měnič směničem napě
Návod k montáži a obsluze
SK 220
Nabíjací transformátor a menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 235 Töltés- és feszültségátalakító
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
IT
PerfectCharge/PerfectPower
68
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Montaggio del trasformatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Impiego del trasformatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Cura e pulizia del trasformatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
IT
PerfectCharge/PerfectPower Spiegazione dei simboli
69
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge/PerfectPower
70
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fonda-
mentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
2.1 Sicurezza di base
D
PERICOLO!
In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino
mai in contatto.
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
prima di sostituire un fusibile
Se l'apparecchio viene smontato:
Staccare tutti i collegamenti.
Assicurarsi che tutte le uscite e tutti gli ingressi siano privi di
tensione.
Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni
visibili, evitare di mettere in funzione l'apparecchio.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene dan-
neggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte
del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente
qualificata, al fine di evitare pericoli.
IT
PerfectCharge/PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali
71
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
possono causare rischi enormi.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo
se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per
loro responsabile.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Non lasciare soli i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
A
AVVISO!
Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione
riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi
disponibili.
Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui
contatti dell'apparecchio.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto e fresco.
2.2 Sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio
D
PERICOLO!
Non montare l'apparecchio in zone dove sussiste il pericolo di
esplosioni di gas o polveri.
!
ATTENZIONE!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire
che possa rovesciarsi o cadere.
A
AVVISO!
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi
solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si sur-
riscaldi ulteriormente.
IT
Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge/PerfectPower
72
Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da even-
tuali spruzzi d'acqua.
2.3 Sicurezza durante il collegamento elettrico
dell'apparecchio
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
In caso di installazione su imbarcazioni:
Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle
imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti
a corrosione. L'apparecchio deve essere installato da un elettri-
cista competente in campo navale.
Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, assicurarsi che
nelle vicinanze si trovi qualcuno in grado di intervenire in caso
di necessità.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare sempre prese collegate a terra e protette da un inter-
ruttore differenziale di protezione.
Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia.
Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate
se fatte passare attraverso porte o cofani del motore.
Cavi schiacciati possono causare lesioni mortali.
!
ATTENZIONE!
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciam-
pamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
A
AVVISO!
Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano
passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli
vivi.
Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente conti-
nua da 12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)!
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe.
Fissare bene i cavi.
Non tirare i cavi.
IT
PerfectCharge/PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali
73
2.4 Sicurezza durante il funzionamento
dell'apparecchio
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprat-
tutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente
alternata.
Per essere in grado di staccare velocemente l'apparecchio dalla
rete in caso di pericolo, è necessario che la presa si trovi nelle
vicinanze dell'apparecchio e che sia facilmente accessibile.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi ben
aerati.
Non impiegare l'apparecchio in impianti con batterie al piombo
acido. Queste batterie sprigionano gas di idrogeno esplosivo
che una semplice scintilla ai collegamenti elettrici può fare
infiammare.
!
ATTENZIONE!
Non azionare l'apparecchio
in ambienti salini, umidi o bagnati,
in prossimità di vapori aggressivi
in prossimità di materiali infiammabili
in zone a rischio di esplosione.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di ali-
mentazione e la spina siano asciutte.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi
sull'apparecchio.
Notare che, anche dopo l'attivazione del dispositivo di prote-
zione (fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio possono
rimanere sotto tensione.
Non staccare nessun cavo se l'apparecchio è ancora in
funzione.
A
AVVISO!
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio
non siano coperti.
Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
IT
Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge/PerfectPower
74
2.5 Sicurezza durante l'uso delle batterie
!
AVVERTENZA!
Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi.
Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle.
Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte
del corpo compromessa con acqua.
Qualora si verifichino ferite dovute all'acido, chiamare imme-
diatamente un medico.
!
ATTENZIONE!
Quando si opera sulle batterie non indossare oggetti di metallo
ad es. orecchini o anelli.
Le batterie al piombo acido possono creare correnti di corto-
circuito che possono causare gravi ustioni.
Pericolo di esplosioni!
Non cercare mai di caricare una batteria congelata o difettosa.
In questo caso collocare la batteria in un luogo non esposto al
gelo e aspettare finché la batteria non si è adattata alla tempe-
ratura ambiente. Solo allora è possibile avviare la fase di
carica.
Portare occhiali e abbigliamento di protezione quando si lavora
con le batterie. Quando si opera con le batterie, evitare di toc-
carsi gli occhi.
Non fumare e assicurarsi che non vengano prodotte scintille in
prossimità del motore o della batteria.
A
AVVISO!
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili.
Evitare che componenti metallici cadano sulla batteria. Questo
può provocare scintille o cortocircuitare la batteria e altri compo-
nenti elettrici.
Durante il collegamento accertarsi che la polarità sia corretta.
Osservare i manuali del produttore della batteria, del produttore
dell'impianto oppure del veicolo dove la batteria viene utilizzata.
Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come
prima cosa il collegamento a massa. Prima di smontarla,
staccare tutti i relativi collegamenti e utenze dalla batteria.
IT
PerfectCharge/PerfectPower Dotazione
75
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
I trasformatori servono per trasformare una tensione da 12 V
CC
o da 24 V
CC
di una batteria di un veicolo o di un’imbarcazione in una tensione continua
stabile.
DC08 (n. art. 9102500055), DC20 (n. art. 9102500045), DC40 (n. art.
9102500056): da una tensione di ingresso da 12 Vg in una tensione di
uscita da 14,2-Vg (trasformatore di carica)
DCDC10 (n. art. 9102500057), DCDC20 (n. art. 9102500058): da una
tensione di ingresso da 12 Vg in una tensione di uscita da 27,6 Vg
(trasformatore di tensione)
DCDC20 (n. art. 9102500059), DCDC40 (n. art. 9102500060): da una
tensione di ingresso da 24 Vg in una tensione di uscita da 13,8 Vg
(trasformatore di tensione)
DCDC10 (n. art. 9102500061): da una tensione di ingresso da 24 Vg in
una tensione di uscita da 27,6 Vg (trasformatore di tensione)
Tutti i trasformatori possono essere impiegati anche per caricare le batterie
al piombo.
A
La tensione di carica corrisponde ad una caratteristica di carica IU con una
tensione di carica di 13,8 V/27,6 V.
Nei trasformatori di carica la tensione di uscita è regolata su 14,2 V. Di con-
seguenza avviene un caricamento più rapido della batteria.
A
Quantità Denominazione
1 Trasformatore
1 Istruzioni per l’uso
AVVISO!
L’apparecchio non deve essere mai utilizzato per caricare altri tipi
di batterie (ad es. NiCd, NiMH ed altri)!
AVVISO!
Trasformatore di carica: dopo 12 ore di carica la procedura
deve essere terminata.
IT
Descrizione tecnica PerfectCharge/PerfectPower
76
5 Descrizione tecnica
Grazie al peso ridotto ed alla struttura compatta, i trasformatori possono
essere montati facilmente su caravan, utilitarie oppure barche a motore o a
vela.
I trasformatori servono a trasformare una tensione da 12 Vg o da 24 Vg di
un veicolo o di un’imbarcazione in una tensione continua stabile da 12 Vg o
da 24 Vg per collegare gli apparecchi.
A causa della separazione galvanica della tensione di ingresso e di uscita è
possibile mantenere stabile la tensione di uscita indipendentemente dai
disturbi nel circuito di ingresso.
Poiché la corrente di uscita massima è regolata elettronicamente, i trasfor-
matori di carica possono servire anche da caricabatteria per batterie che
vengono utilizzate su veicoli o imbarcazioni per la produzione di energia
elettrica.
Gli apparecchi sono dotati di un protezione da cortocircuito e da
sovraccarico. Azionando la funzione di protezione l’apparecchio si spegne e
si riaccende con l’allacciamento corretto.
IT
PerfectCharge/PerfectPower Montaggio del trasformatore
77
5.1 Elementi di comando
6 Montaggio del trasformatore
6.1 Indicazioni per il montaggio
Se si desidera montare il trasformatore in modo fisso, osservare le seguenti
indicazioni per il montaggio:
È possibile montare l’apparecchio in orizzontale o in verticale.
Non montare l’apparecchio
in ambienti umidi o bagnati,
in prossimità di materiali infiammabili,
in zone a rischio di esplosione.
Pos. in fig. 1,
pagina 3
Significato
1 Morsetti si uscita
2 LED “Power On”: sui morsetti dell’ingresso del trasforma-
tore è presente tensione. Il trasformatore è pronto per il fun-
zionamento.
3 LED “Battery Low”: la batteria di ingresso non è più suffi-
cientemente carica.
4 LED “Overload”:
Per il collegamento di un’utenza: il trasformatore è corto-
circuitato o sovraccarico.
Per il collegamento come caricatore: il trasformatore si
trova nella fase di caricamento a corrente piena.
5 Uscita aria
6 Interruttore principale
7 Cavo positivo (rosso) verso la batteria di ingresso
8 Cavo negativo (nero) verso la batteria di ingresso
9 Linea di allacciamento per l’accensione con tensione di rete
di bordo (ad es. accensione o interruttore esterno)
IT
Impiego del trasformatore PerfectCharge/PerfectPower
78
Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installa-
zioni vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un
sistema di aerazione e disaerazione. La distanza libera minima intorno
all’apparecchio deve essere almeno di 5 cm (fig. 2, pagina 3).
L’entrata d’aria sul lato inferiore e l’uscita d’aria sul retro dell’apparecchio
devono rimanere libere.
Con temperature ambiente superiori ai 40 °C (ad es. nel vano motore o di
riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari) è possibile che, se si
verifica una sollecitazione a causa del riscaldamento proprio del trasfor-
matore, quest’ultimo si spenga automaticamente.
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
A
6.2 Montaggio del trasformatore
Tenere il trasformatore sul luogo di montaggio prescelto e contrasse-
gnare i punti di fissaggio (fig. 3 A, pagina 3).
Fissare il trasformatore secondo il metodo di fissaggio prescelto
(fig. 3 B, pagina 3).
7 Impiego del trasformatore
Collegamento del trasformatore alla batteria di ingresso
!
I
Posizionare l’interruttore principale (fig. 1 7, pagina 3) su “0”.
AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun
cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati
durante l’uso di trapani, seghe e lime.
AVVERTENZA!
Fare attenzione a non invertire la polarità. In caso di polarità inver-
tita dei collegamenti della batteria si possono verificare danni a
persone e l’apparecchio può essere distrutto.
NOTA
Serrare le viti o i dadi con una coppia di 12 – 13 Nm. I collega-
menti allentati possono provocare un surriscaldamento.
IT
PerfectCharge/PerfectPower Impiego del trasformatore
79
Posare il cavo positivo (fig. 1 8, pagina 3) del trasformatore sul polo
positivo della batteria e collegarlo con quest’ultimo.
Posare il cavo negativo (fig. 1 9, pagina 3) del trasformatore sul polo
negativo della batteria e collegarlo con quest’ultimo.
Collegamento del carico in uscita al trasformatore
Allentare la vite (fig. 4 2, pagina 4) dal morsetto positivo (fig. 4 5,
pagina 4).
Spingere il capocorda (fig. 4 3, pagina 4) del cavo positivo del carico di
uscita nel morsetto positivo (fig. 4 5, pagina 4) e fissarlo con la vite
(fig. 4 2, pagina 4) e la rosetta elastica spaccata (fig. 4 1, pagina 4).
Collegare il cavo negativo del carico in uscita al morsetto negativo corri-
spondente (fig. 4 4, pagina 4).
Accensione del trasformatore
I
Posizionare l’interruttore principale (fig. 1 7, pagina 3) sul lato poste-
riore del trasformatore su “1”.
A
NOTA
È possibile accendere l’apparecchio utilizzando la linea di colle-
gamento (fig. 1 2, pagina 3) attraverso la tensione di bordo:
mediante l’accensione (fig. 5 A, pagina 4)
morsetto 15: polo positivo inserito
mediante un interruttore principale interconnesso (fig. 5 B,
pagina 4)
In questo caso lasciare l’interruttore principale (fig. 1 7, pagina 3
impostato su “0”.
AVVISO!
Se la linea di collegamento non viene impiegata (fig. 1 2,
pagina 3), isolarla in modo da non causare malfunzionamenti.
IT
Cura e pulizia del trasformatore PerfectCharge/PerfectPower
80
I LED (fig. 1 da 3 a 5, pagina 3) indicano lo stato di esercizio:
I
8 Cura e pulizia del trasformatore
!
A
Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
LED Colore Significato
Power On Verde L’apparecchio è acceso e sui morsetti di
uscita del trasformatore è presente ten-
sione. Il trasformatore è pronto per il funzio-
namento.
Battery Low Giallo La batteria di ingresso non è più sufficiente-
mente carica.
Caricare la batteria o impiegare una bat-
teria carica.
Overload Rosso
Per il collegamento di un’utenza:
il trasformatore è cortocircuitato o sovrac-
carico.
Rimuovere il cortocircuito o diminuire il
carico in uscita.
Per il collegamento come caricatore:
il trasformatore si trova nella fase di carica-
mento a corrente piena.
NOTA
Il ventilatore interno è in funzione e la temperatura è regolata.
Diventa operativo solo se la temperatura interna è troppo alta. Per
impedire un surriscaldamento, durante questo intervallo il trasfor-
matore viene spento.
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immer-
gerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
IT
PerfectCharge/PerfectPower Garanzia
81
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
IT
Specifiche tecniche PerfectCharge/PerfectPower
82
11 Specifiche tecniche
DCDC10 DCDC20
N. art.: 9102500057 9102500058
Trasformazione: 12 V 24 V
Tensione nominale di ingresso: 12 Vg
Campo della tensione di
ingresso:
8 V – 16 V
Corrente di uscita: 10 A 20 A
Tensione di uscita: 27,6 V ± 0,1 V
Grado di rendimento fino a: 87 %
Soppressione dei disturbi: 40 mA
Funzionamento temperatura
ambiente:
da –20 °C a +50 °C
Dimensioni L x P x H: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Peso: 1,0 kg 1,9 kg
DCDC20 DCDC40
N. art.: 9102500059 9102500060
Trasformazione: 24 V 12 V
Tensione nominale di ingresso: 24 Vg
Campo della tensione di
ingresso:
20 V – 32 V
Corrente di uscita: 20 A 40 A
Tensione di uscita: 13,8 V ± 0,1 V
Grado di rendimento fino a: 87 %
Soppressione dei disturbi: 20 mA
Funzionamento temperatura
ambiente:
da –20 °C a +50 °C
Dimensioni L x P x H: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Peso: 1,0 kg 1,9 kg
IT
PerfectCharge/PerfectPower Specifiche tecniche
83
Omologazioni
DC08 DC20 DC40
N. art.: 9102500055 9102500045 9102500056
Trasformazione: 12 V 12 V
Tensione nominale di ingresso: 12 Vg
Campo della tensione di
ingresso:
8 V – 16 V
Corrente di uscita: 8 A 20 A 40 A
Tensione di uscita: 14,2 V ± 0,1 V
Grado di rendimento fino a: 87 %
Soppressione dei disturbi: 20 mA
Funzionamento temperatura
ambiente:
da –20 °C a +50 °C
Dimensioni L x P x H: 100 x 115 x 70
mm
160 x 115 x 70
mm
270 x 115 x 70
mm
Peso: 0,75 kg 1,2 kg 2,1 kg
DCDC10
N. art.: 9102500061
Trasformazione: 24 V 24 V
Tensione nominale di ingresso: 24 Vg
Campo di tensione di ingresso: 20 V – 32 V
Corrente di uscita: 10 A
Tensione di uscita: 27,6 V ± 0,1 V
Grado di rendimento fino a: 87 %
Soppressione dei disturbi: 40 mA
Temperatura ambiente funziona-
mento:
da –20 °C a +50 °C
Dimensioni L x P x H: 140 x 115 x 70 mm
Peso: 1,0 kg
24
1 / 1

Dometic 9102500045 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions