LAGRANGE Elegance Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

? ?
? ?
?
M
ode d'emploi
1
Pantone 129U
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Modo de empleo
I
nstruction book
Page à placer au début du Hollandais
Page à placer au début de l’italien
Page à placer au début de l’anglais
Page à placer au début de l’espagnol
Page à placer au début de l’allemand
-
DESCRIPTION DE L'APPAREIL -
Pieds en thermoplastique
Platine en inox
Plateau amovible range poêlons, en verre trempé
P
oignées en bois verni
8 poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif
Cordon amovible
Interrupteur marche/arrêt avec voyant lumineux
Patins antidérapants
P
ierre de cuisson naturelle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9
.
Thermoplastische steunvoeten
I
nox plaat
Verwijderbare plateau in gehard glas voor
het plaatsen van de pannetjes
Handgrepen in gevernist hout
8
racletpannetjes met antiaanbaklaag
V
erwijderbaar snoer
Aan/uit-schakelaar met controlelampje
Antislipvo etjes
Natuursteen
1.
2
.
3.
4.
5
.
6
.
7.
8.
9.
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
123 4785 9
6
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
123 4785 9
6
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
1 2 3 4785 9
6
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
123 4785 9
6
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
123 4785 9
6
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
123 4785 9
6
- BESCHRIJVING VAN HE T APPARAAT -
Piedi in termoplastica
Piastra inox
Vassoio amovibile portapadelle, in vetro temprato
Impugnatura di legno verniciato
8 padelline de raclette con rivestimento antiaderente
Cordone amovibile
Interruttore on/off con spia luminosa
Pattini antisdrucciolevoli
Pietra di cottura naturale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Thermoplastfüße
G
rundplatte aus rostfreiem Stahl
Abnehmbare H ar tglasplatte zum Abstellen
der Pfännchen
Griffe aus lackier tem Holz
8
raclet-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung
A
bziehbare Geräteschnur
Ein/Aus-Schalter mit Leuchtanzeige
Rutschfeste Unterlagen
Natursteinplatte
1.
2
.
3.
4.
5
.
6
.
7.
8.
9.
- GERÄTEBESCHREIBUNG -
- DESCRIZIONE DELL'APARECCHIO -
Thermoplastic feet
Stainless steel platter
Removable tray for storing pans, of tempered
safety glass
Varnished wood handles
8 raclette pans with anti-stick coating
Removable cord
On/off switch with signal light
Anti-skid pads
Natural grill stone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Patas de termoplástico
Pletina de acero inoxidable
Bandeja desmontable de vidrio templado
para guardar las sar tencitas
Asas de madera barnizada
8 sartencitas para raclette con revestimiento
antiadherente
Cable desmontable
Interruptor marcha/parada con piloto luminoso.
Patas antideslizantes
Piedra para asar natural
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- DESCRIPCIÓN DEL APARATO -
- DESCRIPTION OF APPLIANCE -
Entre nous
ZA les Plattes
Chemin de la Plaine
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
24
25
NORME DI SICUREZZA
_____________________________
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in modo
da poterle consultare ulteriormente.
•Svolgere sempre completamente il cordone.
•Collegare la spina del cordone a una presa 10/16 A munita
di un contatto per la terra.
•Se occorre utilizzare una prolunga, usare imperativamente
un modello munito di presa di terra e di fili con sezione
uguale o superiore a 0.75 mm
2
.
•Usare tutte le precauzioni necessarie per evitare che una
persona non metta i piedi nel cordone o nella prolunga.
•Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
•Le persone (compresi i bambini) che non sono capaci
d’utilizzare l’apparecchio in tutta sicurezza, sia a causa delle
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali, sia a causa della
loro mancanza d’esperienza o di conoscenze, non possono
in alcun caso utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o
senza le istruzioni di una persona responsabile.
•Si raccomanda di sorvegliare i bambini per accertarsi che
non giochino con l’apparecchio.
•Si consiglia di collegare l’apparecchio ad un impianto
munito di un dispositivo con corrente differenziale residua
che ha una corrente di scatto che non ecceda 30Ma.
•Questi apparecchi non sono destinati ad essere messi in
funzione tramite un timer esterno o un dispositivo di
comando remoto separato.
•La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata
quando l’apparecchio è in funzione.
•Utilizzare unicamente le impugnature per manipolare il
prodotto.
•Prima di qualsiasi operazione di pulizia, scollegare e lasciar
raffreddare completamente l’apparecchio.
•Per la vostra sicurezza, raccomandiamo di non lasciar mai
l’apparecchio in un posto esposto alle intemperie e
all’umidità.
•Non utilizzare mai l’apparecchio come riscaldamento
ausiliario.
Non toccare le parti metalliche o la pietra durante il
funzionamento perché sono molto calde.
CARATTERISTICHE
___________________________________
•Piedi in termoplastica
•Piastra inox
•Assoio amovibile portapadelle, in vetro temprato
•Impugnatura di legno verniciato
•8 padelline con rivestimento antiaderente
•Pietra di cottura naturale
•Cordone amovibile
•Interruttore on/off con spia luminosa
•Pattini antisdrucciolevoli
•230V 50Hz 1000W
CORDONE
_________________________________________________
E’ necessario controllare attentamente il cavo di
alimentazione prima di ogni utilizzo. Se il cavo dovesse
risultare danneggiato, l’apparecchio non deve essere usato. Il
cavo in dotazione è di tipo HO5RR-F 3 x 0.75 mm² con una
ITA
26
presa alta temperatura. In caso di bisogno, sostituire soltanto
con un cavo dello stesso tipo.
Questi apparecchi sono conformi alle Direttive 2006/95/CE,
2004/108/CEE, DEEE 2002/96/CE, RoHs 2002/95/CE, CE
1935/2004.
Protezione dell’ambiente – DIRETTIVA 2002/96/CE
Al fine di preservare l’ambiente naturale e la nostra salute,
l’eliminazione degli apparecchi elettrici al termine della loro
vita deve essere effettuata seguendo delle regole ben
precise; essa richiede l’impegno di ciascuno, sia del fornitore
che dell’utilizzatore..
Per questo motivo, come è indicato dal simbolo apposto
sulla targhetta indicatrice, tale materiale non deve essere mai
gettato in una pattumiera pubblica o privata destinata alle
immondizie.
Al momento della sua eliminazione, l’apparecchio
deve essere riportato al vostro venditore oppure
lasciato in un punto di raccolta dove viene
effettuata una scelta selettiva dei rifuiti che
possono essere riciclati e riutilizzati per altri
impieghi.
MESSA IN FUNZIONE ED UTILIZZAZIONE
Prima utilizzazione
Aprendo l’imballaggio dell’apparecchio, fare attenzione a
togliere accuratamente il materiale protettivo e di
riempimento.
Si consiglia di pulire la pietra di cottura, e le padelline prima
della prima utilizzazione.
Alla prima messa in funzione di un apparecchio nuovo di
fabbrica è possibile si verifichi per breve tempo una leggera
emissione di fumo.
Messa in funzione
• Mettere l’apparecchio su una superficie piana.
• Svolgere completamente il cordone.
Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente, premere
sull’interruttore, la spia si accende.
•Preriscaldare l’apparecchio per 15 minuti in posizione
raclette e circa 30 minuti per la pietra.
Utilizzazione funzione raclette:
•Mettere il formaggio nelle padelle da Raclette.
•Mettere le padelle nell’apparecchio. Accertatevi che il
formaggio non sia troppo spesso affinché non venga a
contatto con la resistenza.
•Toglierle per assaggiare quando la cottura del formaggio è
di vostro gradimento.
•Quando avete finito o quando desiderate fare una pausa
durante il pasto, potete riporre le vostre padelle sul piano
inferiore in vetro temprato.
Utilizzazione della pietra di cottura
:
Ungere leggermente la pietra dopo il preriscaldamento,
proprio prima d’iniziare la cottura degli alimenti.
Salare generosamente la pietra prima di deporre gli alimenti
(facoltativo).
• Mettere gli alimenti sulla pietra, a metà cottura girateli.
• A metà pasto, non esitare a raschiare la pietra grazie ad un
raschietto metallico per togliere i residui d’alimenti rimasti
incollati sulla pietra. Ungere di nuovo leggermente e risalare.
27
MANUTENZIONE
______________________________________
Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
completamente prima di pulirlo.
•Pietra: Raschiare la pietra con un raschietto metallico per
togliere una quantità massima di residui. Pulire la superficie
della pietra con una spugna e dell’acqua calda senza
detergente. Se necessario, immergere la pietra. L’uso di una
paglietta di ferro o di un panno abrasivo è possibile ma può
far perdere l’aspetto lucido della pietra (nessuna incidenza
sul funzionamento successivo). Asciugare bene la pietra
prima di sistemarla sull’apparecchio e di prima di rimetterlo a
posto (per evitare i fenomeni di condensazione e di
ossidazione).
•Padelle da raclette
: pulirle con una spugna non abrasiva,
acqua calda e liquido per stoviglie. Sciacquare. Non
strofinare le padelle con oggetti metallici o con prodotti
abrasivi (rischio di deterioramento del rivestimento
antiaderente).
Annotazione: potete immergere i tegamini o lavarli in
lavastoviglie.
•Impugnature di legno
: è sufficiente pulire leggermente con
una spugna umida poi asciugare bene con un panno asciutto.
•Supporti pietra e piastra metallica
: pulire con una spugna
umida con poco detergente, sciacquare con una spugna
umida, poi asciugare con un panno asciutto.
•Vassoio portapadelle in vetro: se necessario, rimuovere il
vassoio e pulirlo come un vetro (può essere messo nella
lavastoviglie)
•Resistenza
: in linea di massima, non pulirla. Se necessario,
utilizzare eventualmente una spazzola a setole dure.
Attenzione
Non far scorrere acqua sulle parti elettriche.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA
L’apparecchio è garantito 2 anni.
Per beneficiare gratuitamente di un anno supplementare di
garanzia, iscriversi sul sito Internet LAGRANGE
(www.lagrange.fr).
La garanzia comprende parti e manodopera e copre i difetti
di fabbricazione.
Sono esclusi dalla garanzia i deterioramenti causati dal
cattivo uso o dal mancato rispetto delle istruzioni per l’uso, la
caduta dell’apparecchio e le scaglie dello smalto.
LA PRESENTE GARANZIA SI APPLICA ALL’USO DOMESTICO,
IN NESSUN CASO AGLI USI PROFESSIONALI.
La garanzia legale dovuta dal venditore non esclude
assolutamente la garanzia legale dovuta dal Costruttore per
difetti o vizi di fabbricazione in conformità gli articoli 1641 e
seguenti del Codice Civile Francese.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento, rivolgersi al
proprio rivenditore.
In caso di difetti tecnici entro gli 8 giorni dalla data
d’acquisto, gli apparecchi vengono sostituiti. Trascorso
questo periodo, sono riparati dal servizio dopo vendita
LAGRANGE.
28
CONSIGLI E RICETTE
________________________________
ATTENZIONE: non mettere mai a contatto con la pietra
alimenti troppo acidi quali i prodotti a base d’aceto, senape,
citriolini sottoaceto, sottoaceti, etc.…
RACLETTE
Consigli: scegliere un buon formaggio da raclette. Calcolare
circa 200 g di formaggio a persona.
LA RACLETTE (Per 6 persone)
Ingredienti: 1,2 Kg di formaggio da raclette tagliato a fettine 12
patate ; affettati a scelta (prosciutto cotto, prosciutto crudo,
prosciutto affumicato, carne secca, bresaola tagliata a fettine,
salame, ecc.) ; contorni vari (cipolline sottaceto ; citriolini).
Guarnire le padelline con una o più fette di formaggio da
raclette. Lasciar fondere fino a che in superficie si formi una
sottile crosta dorata. Come contorno: affettati, insalata verde,
cipolline, citriolini, funghi, un pò di pepe bianco macinato sul
formaggio, fettine sottili di pomodori, melanzane ecc. Servire
con un vino bianco secco della Savoia (Apremont, Abymes,
Chignin o Roussette).
LE BERTHOUD (Per 6 persone)
Ingredienti: 1,2 Kg di formaggio d’Abondance tagliato a
fettine di circa ½ centimetro ; 12 patate ; affettati a scelta
(prosciutto cotto, prosciutto crudo, prosciutto affumicato,
carne secca, bresaola tagliata a fettine, salame, ecc. ; contorni
vari (cipolline sottaceto ; citriolini).
Guarnire le padelline con una o più fette di formaggio
d’Abondance. Lasciar fondere fino a che in superficie si formi
una sottile crosta dorata. Come contorno: affettati, insalata
verde, vino bianco secco della Savoia…
LA TRUFFADE (Per 6 persone)
Ingredienti: 1,5 Kg di patate ; 1 cipolla ; 1 Kg di Tome fresca
del Cantal tagliata a fettine.
In una padella a parte, far rosolare con un pò di margarina le
patate tagliate a cubetti o a fettine con la cipolla sminuzzata
; far cuocere per circa 20 minuti. Salare e pepare.
Guarnire le padelline da raclette, ricoprire con una o più fette
di Cantal. Far dorare fino a che in superficie si formi una
sottile crosta dorata. Contorno: insalata verde.
Consiglio dello chef
: la Truffade al Roquefort permette di
ottenere eccellenti risultati ; perché dunque non proporre del
Roquefort e del Cantal ai vostri commensali. Avranno la scelta!
LA CHEVROTTINE (Per 6 persone)
Ingredienti: 1,2 Kg di formaggio da raclette tagliato a fettine ;
12 patate ; 250 g di formaggio di capra tagliato sottilmente (2
piccoli formaggi), olive nere, timo.
Guarnire le padelline con una fetta di formaggio di capra e
con una fetta di formaggio da raclette. Lasciar fondere fino a
che in superficie si formi una sottile crosta dorata. Far
scivolare nel vostro piatto e cospargere leggermente di timo.
Da degustare con qualche oliva nera e le patate.
Consiglio dello chef:
diversificare i contorni. Qualche
suggerimento: affettati, insalata verde, cipolline, citriolini,
funghi, un pò di pepe macinato sul formaggio, fettine sottili di
pomodori, melanzane ecc.
LA RACLETTE 4 STAGIONI (Per 6 persone)
Ingredienti: 1,2 kg di formaggio da raclette Affettati vari:
bresaola, (prosciutto crudo o cotto, salame Insalata verde
Uova di quaglia Dadi di guanciali affumicato.
Cuocere al vapore le patate o farle bollire, senza togliere la
pelle. Far fondere il formaggio nelle padelline mettendovi
eventualmente i dadi di guanciale affumicato.
29
Variare i contorni secondo le stagioni:
* Primavera: punte d’asparago, pomodori ciliegia, carote,
rape, patate…
* Estate: rami di sedano, peperoni alla griglia, foglie di
basilico, pezzi d’ananas, zucchine, cavolfiore…
* Autunno: minispiga di granoturco, noci, nocciole, acini
d’uva, castagne, cuori di carciofo, guanciale affumicato e
cipolline.
* Inverno: polpette di carne macinata, pezzi di vitelli arrosto
o di salsicciotti di trippa….
LA RACLETTE AI TRE FORMAGGI (Per 6 persone)
Ingredienti: 6 ricottine di capra 300 g di comté 300 g di
gouda 1 petto d’anatra secco 4 fette di pancetta
affumicata 1 grappolo d’uva 8 spugnole 4 cucchiai da
tavola di pinoli – 4 cucchiai da tavola d’uva secca, 4 cucchiai
da tavola di gherigli di noci, 4 cucchiai da tavola d’olio
d’oliva, sale, pepe.
Tagliare la pancetta affumicata e il petto d’anatra. Tagliare le
ricottine di capra in due, oliarle. Tagliare il gouda e il comté a
fette sottili. Disporli su un vassoio.
Portare tutti gli ingredienti a tavola ed ogni commensale fa
fondere i formaggi nelle padelline aggiungendo i contorni di
sua scelta.
RACLETTE DI MELE (Per 6 persone)
Ingredienti: 1,2 Kg di formaggio da Raclette tagliato a fettine;
10 mele « Reinette » o « Canada ».
Dopo aver tolto la parte centrale che contiene i semi, tagliare
le mele a fette. Quindi farle dorare in una padella con un po’
di sostanza grassa.
Disporre 2 a 3 fettine de mele nelle padelline poi aggiungere
una fetta di formaggio. Lasciar fondere. Si può spolverare un
pò di cannella. Degustare…
COTTURA SU PIETRA
Consigli e ricette
La cottura su pietra si colloca perfettamente nella linea
attuale costituita da una cucina leggera e dietetica, sana e
naturale, perché permette di conservare intatte le qualità
gustative e le vitamine degli alimenti. La pietra accumula le
calorie e le restituisce lentamente ed uniformemente durante
la cottura.
Gli ingredienti per una " serata pietra " sono:
CCaarrnnee::
(preferibilmente le meno grasse)
Manzo: filetto e bistecca. Vitello: scaloppina, filetto. Pollame:
scaloppina, filetto, sminuzzato di pollo, di tacchino,
aiguillette o filetto d’anatra. Maiale: filetto, arrosto, braciole,
bacon.
P
P
e
e
s
s
c
c
e
e
:
:
tutti i pesci in filetto o in trancio (es: salmone).
Crostacei: scampi, gamberi, capesante, pettini, gamberoni, ecc.
VVeerrdduurraa::
funghi tagliati sottilmente, cipolle a fette, zucchine a
fette sottili, peperoni verdi o rossi per il sapore e il piacere
degli occhi, pomodorini tagliati in due, ecc.
CCoonnttoorrnnii::
salse, maionese, limone, harissa, trifolato, aglio,
curry, erbe di Provenza, ecc.
FFrruuttttaa::
banane, mele, pere, ecc.…
Preparazione della carne e del pesce
:
CCaarrnnee::
tagliare la carne a fette sottili da 0,5 a 1 cm di spessore
su una larghezza da 2 a 4 cm.
PPeessccee::
tagliare i filetti a strisce da 2 a 4 cm di larghezza. Potete
anche preparare dei minispiedini su bacchette di legno, per
questo tagliare la carne o il pesce a cubetti di 1,5 cm di lato.
Il segreto dello chef:
La cottura della verdura essendo più lenta rispetto a quella
della carne, mettere tutta la verdura da cuocere sulla pietra.
30
Quando la cottura è a buon punto, raggruppatela in un
angolo per far posto alla carne.
Una sola parola d’ordine per questo pranzo conviviale:
divertitevi e lasciate libero corso alla vostra fantasia per
inventare nuove ricette. Troverete nelle pagine seguenti
qualche proposta per ricette originali.
In nessun caso quest’apparecchio è stato concepito per
sostituire un grill elettrico o a carbone di legna. Non utilizzare
il vostro apparecchio per cuocere pezzi molto grossi di carne
o un grosso pesce intero.
Ricette (preparazione per 6 persone)
- La pietra ACAPULCO -
1 kg di scamone - 2 a 3 cucchiai da tavola d’olio - 500 g di
bacon - curry, sale, pepe - 1 peperone rosso- 2 spicchi d'aglio
1 peperone verde.
Tagliare la carne a fette sottili da 2 a 4 cm e da 0,5 a 1,5 cm di
spessore. Sminuzzare i peperoni ed il bacon a fette sottili.
Tritare l’aglio con il sale, il pepe, il curry ed aggiungere l'olio.
Mescolare con la carne in un’insalatiera. Far cuocere prima la
verdura, poi la carne.
- La pietra alla NIZZARDA -
1,2 kg di filetto di vitello tagliato a fette - 2 zucchine - 2 pomodori
2 melanzane - sale, pepe, paprika - 1/2 peperone - 2 grosse
cipolle sminuzzate - 3 cucchiai da tavola d’olio d'oliva.
Mescolare in un’insalatiera le fette di vitello con l’olio d'oliva e
la verdura. Aggiungere sale, pepe e paprika e mescolare.
Cuocere a piccole dosi.
- La pietra BORGOGNONA -
250 g di rognoni di vitello - 250 g di lombata di vitello - 250 g
di controfiletto di manzo - 250 g di fegato di vitello - 250 g di
fegato di maiale - sale, pepe, aceto allo scalogno - 1/4 di litro
di brodo di pollame vino rosso e 5 chiodi di garofano.
Tagliare a fette le varie carni, mescolare in un’insalatiera con
sale, pepe ed aceto allo scalogno. In un altro recipiente,
mescolare il brodo di pollame con 25 cl di vino e i chiodi di
garofano (lasciar riposare il tutto almeno 30 min affinché i
chiodi di garofano rendano il loro profumo). Far cuocere le
carni. Versare il brodo con un piccolo cucchiaio sulla carne
proprio prima di passare a tavola.
- La pietra delle ISOLE -
400 g di coda di rospo - 1 scatola d’ananas a pezzi - 400 g di
sogliola - 4 kiwi - 2 limoni verdi - 1/2 bicchiere di rum.
Mescolare in un’insalatiera le fettine di pesce con la frutta
tagliata a cubetti. Aggiungere il succo dei limoni ed il rum.
Lasciar macerare per 30 min. Far cuocere a piccole dosi.
- La pietra MAIS -
900 g di carré d'agnello - 1 scatolina di mais - 2 scaloppine di
tacchino - 1 piccola scatola d'ananas a pezzi - 4 pomodori -
sale, pepe, olio vegetale, paprika.
Tagliare il carré d'agnello, le scaloppine e i pomodori a
fettine. Mescolare il tutto in un’insalatiera con il mais e
l'ananas. Condire con sale, pepe, paprika e 2 a 3 cucchiai
d’olio. Far cuocere a piccole dosi.
- La pietra NORVEGESE -
350 g di salmone fresco - 2 vasetti d'uova di lompo - 350 g di
aringa affumicata dolce prezzemolo tritato - 350 g di
sogliola - 2 bicchierini di vodka.
Tagliare il pesce a fettine sottili e mescolarle in un’insalatiera
con le uova di lompo ed il prezzemolo tritato.
Cospargere il tutto con vodka e lasciar macerare per 30 min.
Far cuocere i vostri piccoli pezzi di pesce sulla pietra. Servire
con toast dorati ricoperti di burro fresco salato.
? ?
? ?
?
M
ode d'emploi
1
Pantone 129U
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Modo de empleo
Instruction book
Page à placer au début du Hollandais
Page à placer au début de l’italien
Page à placer au début de l’anglais
Page à placer au début de l’espagnol
Page à placer au début de l’allemand
-
DESCRIPTION DE L'APPAREIL -
Pieds en thermoplastique
Platine en inox
Plateau amovible range poêlons, en verre trempé
Poignées en bois verni
8 poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif
Cordon amovible
Interrupteur marche/arrêt avec voyant lumineux
Patins antidérapants
Pierre de cuisson naturelle
1.
2
.
3
.
4.
5
.
6
.
7.
8.
9.
Thermoplastische steunvoeten
Inox plaat
V
erwijderbare plateau in gehard glas voor
het plaatsen van de pannetjes
Handgrepen in gevernist hout
8 racletpannetjes met antiaanbaklaag
Verwijderbaar sno er
A
an/uit-schakelaar met controlelampje
Antislipvo etjes
Natuursteen
1.
2
.
3.
4
.
5.
6
.
7
.
8.
9
.
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
1
23 4785 9
6
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
123 4785 9
6
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
123 4785 9
6
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
123 4785 9
6
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
123 4785 9
6
X8
1
0
1
0
ÉLÉGANCE®
Ref: 399 001
1 2 3 4785 9
6
- BESCHRIJVING VAN HE T APPARAAT -
Piedi in termoplastica
Piastra inox
Vassoio amovibile portapadelle, in vetro temprato
Impugnatura di legno verniciato
8 padelline de raclette con rivestimento antiaderente
Cordone amovibile
Interruttore on/off con spia luminosa
Pattini antisdrucciolevoli
Pietra di cottura naturale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Thermoplastfüße
Grundplatte aus rostfreiem Stahl
A
bnehmbare Hartglasplatte zum Abstellen
der Pfännchen
Griffe aus lackier tem Holz
8 raclet-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung
Abziehbare G eräteschnur
E
in/Aus-Schalter mit Leuchtanzeige
Rutschfeste Unterlagen
Natursteinplatte
1.
2
.
3.
4
.
5.
6
.
7
.
8.
9
.
- GERÄTEBESCHREIBUNG -
- DESCRIZIONE DELL'APARECCHIO -
Thermoplastic feet
Stainless steel platter
Removable tray for storing pans, of tempered
safety glass
Varnished wood handles
8 raclette pans with anti-stick coating
Removable cord
On/off switch with signal light
Anti-skid pads
Natural grill stone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Patas de termoplástico
Pletina de acero inoxidable
Bandeja desmontable de vidrio templado
para guardar las sar tencitas
Asas de madera barnizada
8 sartencitas para raclette con revestimiento
antiadherente
Cable desmontable
Interruptor marcha/parada con piloto luminoso.
Patas antideslizantes
Piedra para asar natural
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- DESCRIPCIÓN DEL APARATO -
- DESCRIPTION OF APPLIANCE -
E
ntre nous
ZA les Plattes
Chemin de la Plaine
69390 VOURLES
France
www.lagrange.fr
ESP
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

LAGRANGE Elegance Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per