Pioneer DEH-150MPG Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
osservare le precauzioni contrassegnate da AV-
VERTENZA e ATTENZIONE contenute in
questo manuale. Conservar e il manuale in un
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-
ra.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione
Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-
no portare i propri prodotti elettronici gratuita-
mente presso i centri di raccolta specificati o
presso il rivenditore al dettaglio (se lacquisto è
stato eseguito presso un rivenditore di questo
tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
tare le autorità locali per informazioni sul corret-
to metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recu-
pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-
tenziali effetti negativi per lambiente e la salute
umana.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale, in
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
Luso in altre aree può dare come risultato una
ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
Data System) è operativa solo nelle aree in cui
vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è un prodotto al laser di
Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei
prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contat-
to con liquidi, in caso contrario possono veri-
ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
unità entra in contatto con liquidi, può subire
danni oppure emettere fumo o surriscaldar-
si.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abba-
stanza da poter udire i suoni provenienti dal-
lesterno.
! Evitare lesposizione allumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
Nota
Le operazioni di impostazione delle funzioni ven-
gono completate anche se il menu viene chiuso
prima della conferma.
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni corretta-
mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-
sistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Prima di iniziare
28
Sezione
Prima di iniziare
It
01
Unità principale
b c
5
8
1 2 3 4 6
a9d7
Componente Componente
1 h (espulsione) 8 BAND
2 SRC/OFF 9
(indietro)/
DIMMER (varialu-
ce)
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
a c/d
4
(lista) b Da 1/ a 6/
5 DISP c
Connettore di in-
gresso ausiliario
(AUX) (connettore
stereo da 3,5 mm)
6
Vano dinserimen-
to dei dischi
d Tasto Rimozione
7
(equalizzato-
re)
Indicazioni sul display
21 3 75
9
4 6 8
a
Indicatore Stato
1
(lista) La funzione elenco è attiva.
2
Sezione
delle infor-
mazioni se-
condarie
Vengono visualizzate le infor-
mazioni secondarie.
3
TA (notiziari
sul traffico)
La funzione TA è attivata.
4
TP (identifi-
cazione dei
programmi
sul traffico)
È sintonizzata una stazione
TP.
5
(Sound Re-
triever)
È attivata la funzione Sound
Retriever.
6 LOC
La ricerca di sintonia in modo
locale è attiva.
7
(ripeti-
zione)
È attiva la funzione di riprodu-
zione cartella.
8
(casua-
le)
È attiva la riproduzione casua-
le.
9
Sezione
delle infor-
mazioni
principali
! Sintonizzatore: banda e
frequenza
! RDS: nome di servizio del
programma, informazioni
PTY e altre informazioni
letterali
! Lettore CD: tempo di ripro-
duzione trascorso e infor-
mazioni di testo
a
Viene visualizzato quando esi-
ste una cartella o un menu di
livello inferiore.
Menu di configurazione
Portando su ON linterruttore della chiave di av-
viamento dopo linstallazione, sul display com-
pare il menu di configurazione.
È possibile configurare le opzioni di menu ripor-
tate di seguito.
1 Dopo aver installato lunità, portare lin-
terruttore della chiave di avviamento su ON.
Viene visualizzata lindicazione SET UP.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
# Se non si effettuano operazioni per 30 secondi, il
menu di configurazione non sarà visualizzato.
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
Premere per selezionare.
Se si seleziona NO, non è possibile definire le impo-
stazioni nel menu di configurazione.
3 Premere M.C. per selezionare.
4 Attenersi alle procedure descritte di se-
guito per configurare il menu.
Per passare allopzione di menu successiva, oc-
corre confermare la selezione.
LANGUAGE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
zioni di testo dei file audio compressi se sono
state incorporate in inglese o russo.
! Se la lingua incorporata e limpostazione della
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
zati correttamente.
1 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ENG (Inglese)РУС (Russo)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se
sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sinto-
nizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Se
è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il
passo di sintonizzazione a 50 kHz.
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-
rante la sintonizzazione manuale.
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
nizzazione FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
Viene visualizzata lindicazione QUIT.
5 Per completare le impostazioni, ruotare
M.C. per selezionare YES.
# Se si desidera modificare nuovamente limposta-
zione, ruotare M.C. per selezionare NO. Premere per
selezionare.
6 Premere M.C. per selezionare.
Note
! È possibile configurare le opzioni di menu
dal menu di sistema. Per informazioni detta-
gliate sulle impostazioni, vedere Menu di si-
stema a pagina 33.
! È possibile annullare il menu di configurazio-
ne premendo SRC/OFF.
Funzionamento di base
Importante
! Rimuovere e inserire il frontalino delicata-
mente.
Italiano
Funzionamento dellunità
29
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-
sivi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-
tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino per proteggere lunità dai
furti
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
frontalino.
2 Spingere il frontalino verso lalto (M) e quindi ti-
rarlo verso lesterno (N).
3 Tenere sempre il frontalino nella custodia di
protezione quando non è collegato allunità.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
Inserire le linguette sul lato sinistro dellunità
principale nei corrispondenti alloggiamenti sul
frontalino.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a
quando è saldamente installato.
Se non è possibile collegare il frontalino allu-
nità principale, accertarsi di aver posizionato il
frontalino sullunità principale in modo corret-
to. Inserendo il frontalino con forza eccessiva,
lunità o il frontalino potrebbero subire danni.
Accensione dellunità
1 Premere SRC/OFF per accendere lunità.
Spegnimento dellunità
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
quando lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
TUNER (Sintonizzatore)CD (Lettore CD)
AUX (AUX)
Regolazione del volume
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo
quando si rimuove il frontalino.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-
sta unità viene collegato al terminale di controllo
del relè dellantenna automatica, lantenna del-
lautomobile si estende quando si accende luni-
tà. Per ritirare lantenna, spegnere la sorgente.
Operazioni col menu più
frequentemente utilizzate
Ritorno al display precedente
Ritorno allelenco precedente (la cartella superio-
re di un livello)
1 Premere
/DIMMER.
Ritorno al display normale
Annullamento del menu principale
1 Premere BAND.
Ritorno al display normale dallelenco
1 Premere BAND.
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda
1 Premere BAND fino a quando viene visualizza-
ta la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per
FM o MW/LW).
Selezione delle stazioni preselezionate
1 Premere c o d.
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
SEEK per utilizzare questa funzione. Per infor-
mazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro) nella
pagina seguente.
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere c o d.
! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
in SEEK per utilizzare questa funzione. Per in-
formazioni dettagliate sulle impostazioni, vede-
re SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
nella pagina seguente.
Ricerca
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
re.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
viene avviata non appena si rilascia c o d.
Nota
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di
questa unità. Per le operazioni normali di sinto-
nizzazione, la funzione AF deve essere disattiva-
ta (vedere AF (ricerca delle frequenze alternative)
nella pagina seguente).
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Quando viene individuata una stazione
che si desidera memorizzare, premere uno
dei tasti di preselezione sintonia (da 1/
a6/
), mantenendolo premuto fino a quando
il numero di preselezione non cessa di lam-
peggiare.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
di preselezione sintonia (da 1/
a6/ ) per
selezionare la stazione desiderata.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! FREQUENCY (nome di servizio del pro-
gramma o frequenza)
! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-
gramma/Informazioni PTY)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Note
! Se non è possibile ottenere il nome di servi-
zio del programma in FREQUENCY, al suo
posto viene visualizzata la frequenza di tra-
smissione. Se invece il nome di servizio del
programma viene rilevato, verrà visualizzato.
! BRDCST INFO le informazioni di testo cam-
bieranno automaticamente.
! È possibile modificare le informazioni a se-
conda della banda.
! Le informazioni di testo che possono essere
modificate dipendono dallarea.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
le informazioni PTY (tipo di programma).
Funzionamento dellunità
30
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
ni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissioni di
tipo generale, come quelli elencati nella sezione
seguente. Vedere in questa pagina.
1 Premere
(elenco).
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
gramma.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
Lunità ricerca una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato. Quando viene
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
di servizio del programma.
! Per annullare la ricerca premere nuova-
mente M.C.
! Il programma di alcune stazioni può essere
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
programma) trasmesso.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
programma ricercato, per circa due secon-
di viene visualizzata lindicazione NOT
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
stazione originale.
Elenco PTY
NEWS/INFO (notizie e informazioni)
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO
(Informazione), SPORT (Sport), WEATHER (Infor-
mazioni meteorologiche), FINANCE (Economia)
POPULAR (musica pop)
POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica
rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS
(Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica
Country), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES
(Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk)
CLASSICS (musica classica)
L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Mu-
sica classica)
OTHERS (altro)
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTU-
RE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Varietà),
CHILDREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali),
RELIGION (Religione), PHONE IN (Chiamate in di-
retta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero),
DOCUMENT (Documentari)
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Per annullare, premere nuovamente M.C.
REGION (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
no programmi regionali.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
zione.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
FM: OFFLV1LV2LV3LV4
MW/LW: OFFLV1 LV2
Limpostazione di livello massimo consente la
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
più deboli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lattesa
di notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
zione AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione NOTIZIE.
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
e destro dellunità.
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
ti.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
CD/CD-R/CD-RW
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso
lalto.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
1 Premere h.
Selezione di una cartella
1 Premere 1/
o 2/ .
Selezione di una traccia
1 Premere c o d.
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa
rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
! Quando si riproducono file audio compressi,
durante lavanzamento rapido e la modalità in-
versa non viene emesso audio.
Ritorno alla cartella principale
1 Premere e tenere premuto BAND.
Passaggio da audio compresso a CD-DA
1 Premere BAND.
Italiano
Funzionamento dellunità
31
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
CD-DA
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
CD-TEXT
! TRACK INFO (titolo del brano/artista del
brano/titolo del disco)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-
la)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Note
! Le informazioni di testo TRACK INFO e
FILE INFO cambieranno automaticamente.
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
per scrivere i file MP3 o del tipo di file multi-
mediali, il testo memorizzato su un file audio
potrebbe essere incompatibile e non essere
visualizzato correttamente.
! Le informazioni di testo che possono essere
cambiate dipendono dal tipo di supporto.
Selezione e riproduzione di file/
brani dallelenco dei nomi
1 Premere per passare alla modalità del-
lelenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione di un file o di una cartella
1 Ruotare M.C.
Riproduzione
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
mere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
le) nella cartella selezionata
1 Quando è selezionata una cartella, premere
M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
ta
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
tenere premuto M.C.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premere 6/
per alternare:
! ALL Ripete tutti i brani
! ONE Ripete il brano corrente
! FLD Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
produzione casuale.
I brani contenuti nellintervallo di ripetizione
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
le.
! Per cambiare brano durante la riproduzione
casuale, premere d per passare al brano suc-
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
duzione del brano corrente dallinizio.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino
del suono completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
12OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
compressione alte.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare la funzione descritta di seguito.
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente lau-
dio compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
laudio compresso e ripristino del suono com-
pleto (funzione Sound Retriever) in questa
pagina.
Regolazione dellaudio
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
audio.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni audio descritte di seguito.
! FADER non è disponibile se limpostazione
SUB.W/SUB.W è selezionata in
SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-
ne pre-out) a pagina 34.
! SUB.W, SUB.W CTRL e HPF SETTING non
sono disponibili se limpostazione
REAR/REAR è selezionata in SP-P/O MODE.
Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE
(uscita posteriore e impostazione pre-out) a
pagina 34.
! SUB.W CTRL e HPF SETTING non sono di-
sponibili se limpostazione SUB.W è selezio-
nata in OFF. Per ulteriori dettagli, vedere
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
nella pagina seguente.
FADER (regolazione dissolvenza)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
degli altoparlanti anteriori/posteriori.
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del-
laltoparlante sinistro/destro.
EQ SETTING (richiamo dellequalizzatore)
Funzionamento dellunità
32
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare lequalizzatore.
POWERFULNATURALVOCALCU-
STOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS
La banda di equalizzazione e il livello dellequa-
lizzatore possono essere personalizzati se è se-
lezionata limpostazione CUSTOM1 o
CUSTOM2.
Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
pletare la procedure descritta di seguito. Se si
selezionano altre opzioni, premere M.C. per
tornare al display precedente.
! Limpostazione CUSTOM1 può essere im-
postata separatamente per ciascuna sor-
gente.
! CUSTOM2 èunimpostazione condivisa
utilizzata per tutte le sorgenti.
3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
4 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni:
Banda dequalizzazioneLivello equalizzatore
5 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Banda dequalizzazione: 80HZ250HZ
800HZ2.5KHZ8KHZ
Livello equalizzatore: +6 a 6
! È inoltre possibile cambiare lequalizzatore
premendo ripetutamente
.
LOUDNESS (sonorità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
OFF (non attiva)LOW (bassa)MID (media)
HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
Questa unità è dotata di unuscita subwoofer che
può essere attivata o disattivata.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
NOR (fase normale)REV (fase invertita)
OFF (subwoofer disattivato)
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
Solo frequenze più basse di quelle presenti nellin-
tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-
fer.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni:
Frequenza di taglioLivello di uscitaLivello
pendenza
I valori regolabili lampeggiano.
3 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Frequenza di taglio: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ
Livello di uscita: da 24 a +6
Livello pendenza: 6 12
BASS BOOST (incremento dei bassi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desidera-
to.
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
viene visualizzata lindicazione da 0 a +6.
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
Se si desidera che i suoni bassi provenienti dalla
gamma di frequenza delluscita subwoofer non
siano riprodotti dagli altoparlanti anteriori o poste-
riori, attivare la funzione HPF (filtro passa alto).
Solo le frequenze più alte di quelle comprese nel-
lintervallo selezionato vengono emesse dagli alto-
parlanti anteriori o posteriori.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni:
Frequenza di taglioLivello pendenza
3 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Frequenza di taglio: OFF50HZ63HZ
80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ
Livello pendenza: 6 12
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sor-
gente) consente di regolare il livello di volume di
ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali
di volume quando si passa da una sorgente allal-
tra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
me FM, che rimane immutato.
! Con questa funzione è anche possibile regola-
re il livello di volume MW/LW.
! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
possibile passare alla funzione SLA.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
gente.
Intervallo di regolazione: da +4 a 4
Menu di sistema
Importante
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
viene annullata se la batteria del veicolo viene
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
seconda del metodo di collegamento, lunità po-
trebbe continuare a consumare energia dalla
batteria se linterruttore della chiave di avvia-
mento del veicolo non è dotato di posizione ACC
(accessori).
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu di sistema.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni del menu di sistema descritte
di seguito.
LANGUAGE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
zioni di testo dei file audio compressi se sono
state incorporate in inglese o russo.
! Se la lingua incorporata e limpostazione della
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
zati correttamente.
1 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ENG (Inglese)РУС (Russo)
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
Italiano
Funzionamento dellunità
33
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
display dellorologio che si desidera impostare.
OraMinuto
3 Ruotare M.C. per regolare lorologio.
12H/24H (nota temporale)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
12H (formato orologio a 12 ore)24H (formato
orologio a 24 ore)
AUTO PI (ricerca automatica PI)
Lunità può ricercare automaticamente una stazio-
ne diversa con la stessa programmazione, anche
durante il richiamo delle preselezioni.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
ca automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare questa impostazione se a questa unità
viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato
automaticamente quando viene ricevuto un se-
gnale da un apparecchio dotato di funzione di si-
lenziamento.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
È possibile selezionare una delle opzioni dalle-
lenco seguente:
! MUTE Silenziamento
! 20dB ATT Attenuazione (20dB ATT ha un
effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
! 10dB ATT Attenuazione
PW SAVE (risparmio energetico)
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
consumo di energia della batteria.
! Lattivazione della sorgente è lunica operazio-
ne consentita quando questa funzione è attiva.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
dalità di risparmio energetico.
Attivazione/disattivazione
del varialuce
È possibile regolare il livello della luminosità.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,
quindi premere per selezionare.
3 Premere M.C. per selezionare limposta-
zione desiderata.
OFF (disattivato)ON (attivato)
! È inoltre possibile modificare limpostazione
del varialuce premendo e tenendo premuto
/DIMMER.
Menu iniziale
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a quando lunità non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare INITIAL.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu iniziale.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni del menu iniziale descritte di
seguito.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se
sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sinto-
nizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Se
è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il
passo di sintonizzazione a 50 kHz.
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-
rante la sintonizzazione manuale.
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
nizzazione FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione
pre-out)
Le uscite degli altoparlanti posteriori e luscita
RCA di questa unità possono essere utilizzate per
collegare altoparlanti a gamma completa o un
subwoofer. Selezionare lopzione più adatta alla
configurazione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
È possibile selezionare una delle opzioni dalle-
lenco seguente:
! REAR/SUB.W Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori sono col-
legati altoparlanti a gamma completa e al-
luscita RCA è collegato un subwoofer.
! SUB.W/SUB.W Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori è colle-
gato direttamente un subwoofer senza un
amplificatore ausiliario e alluscita RCA è
collegato un subwoofer.
! REAR/REAR Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori e allu-
scita RCA sono collegati altoparlanti a
gamma completa.
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è
collegato un altoparlante a gamma com-
pleta e luscita RCA non viene utilizzata, è
possibile selezionare REAR/SUB.W o
REAR/REAR.
Menu di sistema
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a quando lunità non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
Funzionamento dellunità
34
Sezione
Funzionamento dellunità
It
02
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu di sistema.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni del menu di sistema descritte
di seguito.
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a
pagina 33.
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
nettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
come sorgente.
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
non viene attivata limpostazione dellapparec-
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
(ingresso ausiliario) nella pagina precedente.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! Nome sorgente
! Nome della sorgente e orologio
Se viene visualizzato un
display indesiderato
Per disattivare il display indesiderato, utilizzare
la procedura descritta di seguito.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,
quindi premere per selezionare.
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
5 Premere M.C. per selezionare.
Collegamenti
Importante
! Quando si installa questa unità in un veicolo
che non dispone della posizione ACC (acces-
soria) per linterruttore della chiave di avvia-
mento, se non si collega il cavo rosso a un
terminale accoppiato al funzionamento del-
linterruttore della chiave di avviamento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
guire le indicazioni riportate di seguito.
Prima dellinstallazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
sano entrare in contatto con componenti mo-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
Non accorciare i cavi.
Non condividere mai lalimentazione con altri
dispositivi tagliando lisolante del cavo di ali-
mentazione dellunità. La capacità di carico
di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
ma di amplificazione di potenza o al termina-
le di controllo del relè dellantenna
automatica del veicolo (max. 300 mA
12 V CC). Se il veicolo è dotato di unantenna
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
ne di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
minale di alimentazione dellamplificatore di
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
al terminale di alimentazione dellantenna
automatica. In caso contrario, la batteria po-
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
funzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra di questa unità e di altre appa-
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
vono essere collegati separatamente. In caso
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
trebbero provocare incendi o malfunziona-
menti.
Questa unità
3 45
21
Italiano
Funzionamento dellunità
35
Sezione
Installazione
It
02
03
1 Ingresso cavo di alimentazione
2 Uscita posteriore o del subwoofer
3 Ingresso antenna
4 Fusibile (10 A)
5 Ingresso telecomando cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Allingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dallinter-
ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio)
9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del siste-
ma dell amplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè
dellantenna automatica (max. 300 mA 12 V
CC).
c Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
fer *
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
*
e Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
si di collegare entrambi i connettori.
Note
! Modifica delle impostazioni di menu iniziali
di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-
ta posteriore e impostazione pre-out) a pagina
34.
Luscita subwoofer di questa unità è mono.
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
questa unità. Non collegare niente ai fili
verde e verde/nero.
Amplificatore di potenza
(venduto a parte)
Eseguire questi collegamenti quando si usa
lamplificatore opzionale.
1
3
2
4
55
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
4 Alluscita posteriore o del subwoofer
5 Altoparlanti posteriori o subwoofer
Installazione
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunziona-
menti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in-
feriore a 60°.
60°
! Durante linstallazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
za lunità, accertarsi di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
scano le aperture.
5cmcm
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità può essere installata correttamen-
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
Durante linstallazione utilizzare componenti di-
sponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
scotto.
Se lunità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-
nita. Se dietro lunità vi è spazio sufficiente, uti-
lizzare la fascetta di montaggio fornita con il
veicolo.
Installazione
36
Sezione
Installazione
It
03
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
zando un cacciavite per piegare le linguette
metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
# Accertarsi che l unità sia saldamente installata
in posizione. Uninstallazione instabile potrebbe cau-
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in
modo che i fori sulla staffa e sul lato delluni-
corrispondano.
2 Serrare due viti su ciascun lato.
1
2
3
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di acce-
dere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
il lato con la linguetta intaccata verso il
basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dellunità fino a che non scat-
tano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Rimozione e reinserimento del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
re lunità dai furti.
Premere il tasto di rimozione e spingere il fronta-
lino verso lalto tirandolo verso lesterno.
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-
lino per proteggere lunità dai furti e Reinserimen-
to del frontalino a pagina 30.
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Azione
Il display
torna automa-
ticamente alla
visualizzazio-
ne normale.
Non è stata ese-
guita alcuna
operazione per
30 secondi.
Eseguire nuova-
mente loperazio-
ne.
Lintervallo di
riproduzione
ripetuta cam-
bia imprevedi-
bilmente.
A seconda del-
lintervallo di ri-
produzione ripe-
tuta, linter vallo
selezionato po-
trebbe cambiare
quando si sele-
ziona una car-
tella o un brano
diverso, o quan-
do si procede al-
lavanzamento
rapido/modalità
inversa.
Selezionare nuo-
vamente linter-
vallo di
riproduzione ripe-
tuta.
I brani di una
sottocartella
non vengono
riprodotti.
Non è possibile
riprodurre i
brani delle sot-
tocartelle se è
selezionata lop-
zione FLD (ripe-
tizione della
cartella).
Selezionare un
altro intervallo di
riproduzione ripe-
tuta.
Quando cam-
bia il display,
viene visualiz-
zata unindi-
cazione NO
XXXX (ad
esempio, NO
TITLE).
Nel brano non è
incorporata al-
cuna informa-
zione di testo.
Modificare la vi-
sualizzazione o ri-
produrre un altro
brano/file.
Sintomo Causa Azione
Malfunziona-
mento dellu-
nità.
Ci sono inter-
ferenze.
Si sta utilizzan-
do un dispositi-
vo, ad esempio
un cellulare,
che trasmette
onde elettroma-
gnetiche in
prossimità del-
lunità.
Spostare il dispo-
sitivo elettrico che
causa interferen-
ze lontano dallu-
nità.
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza
Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-
saggio di errore.
Problemi comuni
Messaggio Causa Azione
AMP ERROR Lunità non fun-
ziona o lalto-
parlante non è
collegato corret-
tamente; è stato
attivato il circui-
to di protezione.
Controllare il col-
legamento degli
altoparlanti. Se il
messaggio non
scompare anche
dopo aver disatti-
vato e riattivato
lalimentazione,
contattare il riven-
ditore o la stazio-
ne assistenza
PIONEER più vici-
no.
Italiano
Installazione
37
Sezione
Informazioni supplementari
It
03
Lettore CD
Messaggio Causa Azione
ERROR-07,
11, 12, 17, 30
Il disco è spor-
co.
Pulire il disco.
Il disco è graf-
fiato.
Sostituire il disco.
ERROR-07,
10, 11, 12,
15, 17, 30,
A0
Si è verificato
un errore elettri-
co o meccani-
co.
Spegnere e ac-
cendere il motore
oppure passare a
una sorgente di-
versa e poi di
nuovo al lettore
CD.
ERROR-15 Il disco inserito
è vuoto.
Sostituire il disco.
ERROR-23 Il formato del
CD non è sup-
portato.
Sostituire il disco.
FORMAT
READ
A volte si verifi-
ca ritardo tra
quando la ripro-
duzione viene
avviata e quan-
do si inizia a
percepire il
suono.
Attendere che il
messaggio scom-
paia.
NO AUDIO Il disco inserito
non contiene
file riproducibili.
Sostituire il disco.
SKIPPED Il disco inserito
contiene file
protetti con tec-
nologia DRM.
Sostituire il disco.
PROTECT Tutti i file nel
disco inserito
sono protetti da
tecnologia
DRM.
Sostituire il disco.
Linee guida per luso corretto
Dischi e lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno
dei due seguenti loghi.
Utilizzare dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da
8 cm o adattatori per dischi da 8 cm.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,
completamente circolari. Non utilizzare dischi
dalla forma irregolare.
Nel vano dinserimento dei CD non inserire nien-
taltro che CD.
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altri-
menti danneggiati, in quanto potrebbero danneg-
giare il lettore.
Non è possibile riprodurre CD-R/RW non finalizza-
ti.
Non toccare la super ficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle
rispettive custodie.
Non attaccare etichette, non scrivere e non appli-
care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un
panno morbido sul disco procedendo dal centro
verso lesterno.
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal
caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più
alta per circa unora. Inoltre, pulire i dischi che do-
vessero presentare condensa con un panno mor-
bido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere
possibile a causa delle caratteristiche del disco,
del formato del disco, dellapplicazione di registra-
zione, dellambiente di riproduzione, delle condi-
zioni di conservazione e così via.
Le asperità della strada possono far interrompere
la riproduzione di un disco.
Prima di utilizzare i dischi, leggere le relative avver-
tenze.
Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applica-
re etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze
dei dischi. Linserimento e lespulsione potrebbe
non riuscire, a seconda dei dischi. Luso di dischi
di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali
disponibili in commercio.
! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più
possibile riprodurli.
! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ri-
produzione, impedendo lespulsione dei di-
schi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un
CD registrabile per laudio su un lato e un DVD re-
gistrabile per i video sullaltro lato.
Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente
compatibile con gli standard CD generali, potreb-
be non essere possibile riprodurre il lato CD con
questa unità.
Il caricamento e lespulsione frequenti di un
DualDisc, possono provocare la presenza di graffi
sul disco. Graffi profondi possono determinare
problemi di riproduzione sullunità. In alcuni casi,
il DualDisc potrebbe rimanere bloccato nel vano
di inserimento disco e non essere espulso. Per
prevenire questi inconvenienti, si consiglia di non
utilizzare DualDisc con questa unità.
Fare riferimento alle informazioni fornite dal pro-
duttore del disco per informazioni dettagliate sui
DualDisc.
Compatibilità audio compressa
WMA
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da
48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Compatibilità Windows Media Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video:
non compatibile
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per lenfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità ri-
spetto alla Versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com-
patibile
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
non compatibile
Informazioni supplementari
38
Appendice
Informazioni supplementari
It
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi
delle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-
mente i primi 32 caratteri.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità
deve essere codificato con uno dei seguenti set di
caratteri:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
in ambiente Windows e impostato come cirilli-
co nellimpostazione multilingue
A seconda dellapplicazione utilizzata per codifica-
re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-
re correttamente.
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
re più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: compatibile
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: non
compatibile
Indipendentemente dalla durata degli intervalli
vuoti tra i brani della registrazione originale, i di-
schi contenenti file audio compresso verranno ri-
prodotti con una breve pausa tra i brani.
ATTENZIONE
Non lasciare dischi in luoghi esposti ad alte
temperature.
Riproduzione in sequenza
dei file audio
Con questa unità, lutente non può assegnare i
numeri alle cartelle e specificare sequenze di ri-
produzione.
Esempio di gerarchia
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
: cartella
: file audio com-
presso
da 01 a 05: numero
della cartella
da 1 a 6: sequenza
di riproduzione
Disco
La sequenza di selezione delle cartelle o altre
operazioni potrebbero risultare differenti, a se-
conda del software utilizzato per la codifica o la
scrittura.
Tabella dei caratteri cirillici
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ш,
Щ
: Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Carattere
Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri
Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe-
rimento di una licenza esclusivamente per uso
privato, non-commerciale e non prevede la con-
cessione di una licenza, implica qualsiasi di-
ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi
trasmissione in diretta commerciale (ovvero,
che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/
o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra-
mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si-
stemi elettronici di distribuzione di contenuti,
come applicazioni di trasmissione audio a paga-
mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces-
saria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o mar-
chio di fabbrica depositato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di proprietà
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
Italiano
Informazioni supplementari
39
Appendice
Informazioni supplementari
It
Dati tecnici
Generali
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ................... Negativa
Consumo massimo .......... 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale
..................... 178mm × 50mm ×
165 mm
Pannello anteriore
..................... 188mm × 58mm ×
16 mm
D
Unità principale
..................... 178mm × 50mm ×
165 mm
Pannello anteriore
..................... 170mm × 46mm ×
16 mm
Peso ................................ 1 kg
Audio
Potenza duscita massima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (per il subwoo-
fer)
Potenza duscita continua
................................... 22W × 4 (da 50Hz a
15 000 Hz, 5% THD, carico 4 W,
entrambi i canali)
Impedenza di carico ......... 4 W (variazioni consentite da
4 W a8W)
Livello massimo di uscita
................................... 2,0V
Contorno della sonorità .... +10 dB (a 100 Hz), +6,5 dB (a
10 kHz) (volume: 30 dB)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenza ................. 80Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Gamma di equalizzazione
............................ ±12 dB (a passi di 2 dB)
Subwoofer (mono):
Frequenze ................. 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza .................. 6 dB per ottava, 12 dB per
ottava
Guadagno ................. da +6dB a 24 dB
Fase .......................... Normale e invertita
Lettore CD
Sistema ........................... Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili .............. Compact disc
Rapporto segnale/rumore
................................... 94dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ............. 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
nali audio)
(Windows Media Player)
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenze ........ da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ........................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, rap-
porto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 72dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenze ........ da 531kHz a 1 602 kHz
Sensibilità ........................ 25µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenze ........ da 153kHz a 281kHz
Sensibilità ........................ 28µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62dB (rete IEC-A)
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti
a eventuali modifiche senza preavviso.
Informazioni supplementari
40
Appendice
It
Italiano
41It
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Pioneer DEH-150MPG Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per