Black & Decker PS1820ST1 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

26
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Il potatore telescopico senza lo BLACK+DECKER
GPC1820L, PS1820ST1 è stato progettato per la potatura
degli alberi. Questo elettroutensile è destinato esclusivamente
all’uso privato.
Il caricabatterie Black & Decker è stato progettato per caricare
le batterie Black & Decker fornite con questo elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
@
Avvertenza! Leggere attentamente tutte
le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
La mancata osservanza delle presenti avver-
tenze e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consul-
tazioni future. Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutte
le avvertenze riportate di seguito si riferisce a utensili elettrici
alimentati tramite la rete elettrica (con lo) o alimentati a
batteria (senza lo).
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Gli
ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono
gli incidenti.
b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare le polveri o i
fumi.
c. Tenere lontani bambini e altre persone presenti mentre
si usa un elettroutensile. Le distrazioni possono
provocare la perdita di controllo.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere
adatte alla presa. Non modicare la spina in alcun
modo. Non utilizzare spine con adattatore con gli
elettroutensili dotato di messa a terra. Per ridurre il
rischio di scossa elettrica evitare di modicare le spine e
utilizzare sempre le prese appropriate.
b. Evitare il contatto sico con superci collegate a terra,
come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Se il proprio
corpo è collegato a terra, il rischio di scossa elettrica
aumenta.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o
all’umidità. Se entra dell’acqua all’interno
dell’elettroutensile, il rischio di scosse elettriche aumenta.
d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo
improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai
l’elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi
taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato
o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego
all’esterno. L’uso di un cavo di alimentazione adatto ad
ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare una rete elettrica protetta da un
dispositivo a corrente residua (RCD).
L’uso di un dispositivo a corrente residua riduce il rischio di
scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo
attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe
provocare gravi lesioni personali
b. Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare
sempre dispositivi di protezione oculare. L’uso di
dispositivi di protezione, quali mascherine antipolvere,
scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza o
protezioni uditive, in condizioni opportune consente di
ridurre le lesioni personali.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia in posizione “off”
(spento), prima di collegare l’elettroutensile alla rete
elettrica e/o al pacco batteria, di prenderlo in mano o
di trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non
trasportare l’elettroutensile tenendo le dita sull’interruttore
e non collegarlo a una fonte di alimentazione elettrica con
l’interruttore in posizione “on” (acceso).
d. Prima di accendere un elettroutensile, rimuovere
eventuali utensili o chiavi di regolazione. Un utensile di
regolazione o una chiave ssati su una parte rotante
dell’elettroutensile può provocare lesioni a persone.
e. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un appoggio e un
equilibrio adeguati. Ciò consente un migliore controllo
dell’elettroutensile nelle situazioni impreviste.
f. Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lenti o
gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano dalle
parti mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può
ridurre i pericoli legati a queste ultime.
27
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
4. Uso e cura dell’elettroutensile
a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare un
apparato adatto al lavoro da eseguire. L’elettroutensile
lavora meglio e con maggior sicurezza secondo quanto è
stato previsto.
b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore è
difettoso. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere
controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il pacco
batteria dall’elettroutensile prima di regolarlo,
sostituirne gli accessori o riporlo in magazzino.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
azionare accidentalmente l’elettroutensile.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori dalla portata dei bambini. Non
consentire l’uso dell’elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni
d’uso. Gli elettroutensili sono pericolosi in mano a
persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione.
Vericare che le parti mobili siano correttamente
allineate e non inceppate, che non vi siano
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni
che possono compromettere il funzionamento
dell’elettroutensile. Se danneggiato, far riparare
l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti sono
provocati da elettroutensili non sottoposti a corretta
manutenzione.
f. Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio. La
manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi
aflati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il
controllo.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc.
in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni operative e del lavoro da completare.
L’utilizzo dell’elettroutensile per impieghi diversi da quelli
previsti può dare luogo a situazioni di pericolo.
5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria
a. Ricaricare il pacco batteria utilizzando esclusivamente
il caricabatterie prescritto dal fabbricante. Un
caricabatterie adatto per un solo tipo di pacchi batteria può
comportare il rischio d’incendio se usato con un pacco
batteria diverso.
b. Usare gli elettroutensili esclusivamente con i pacchi
batteria specicamente progettati per gli stessi.
L’impiego di pacchi batteria di tipo diverso potrebbe
provocare il rischio di lesioni a persone e incendi.
c. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano
da altri oggetti metallici, come graffette, monete,
chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole
dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un
morsetto con l’altro. Se i morsetti del pacco batteria
vengono cortocircuitati potrebbero provocare ustioni o un
incendio.
d. In condizioni di sovraccarico, dai pacchi batteria
potrebbe fuoriuscire del liquido: evitare di toccarlo. In
caso di contatto accidentale, risciacquare la pelle con
acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi,
consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla
batteria può causare irritazioni o ustioni.
6. Assistenza
a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da
personale specializzato e solo utilizzando pezzi di
ricambio originali. In questo modo sarà possibile
mantenere la sicurezza dell’elettroutensile.
Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili
@
Avvertenza! Avvertenze di sicurezza ag-
giuntive riguardanti gli avvitatori/i trapani.
u Indossare sempre protezioni per le orecchie quanto
si utilizza un trapano a percussione. L’esposizione al
rumore può causare la perdita dell’udito.
u Usare le impugnature ausiliarie fornite con l’elettro-
utensile. La perdita del controllo può causare lesioni a
persone.
u Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature
isolate, se vi è la possibilità che l’accessorio di taglio
possa venire a contatto con cavi nascosti o con il lo
di alimentazione. Gli accessori da taglio che vengono a
contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corren-
te elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’elettrou-
tensile e possono provocare la folgorazione dell’operatore.
u Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature
isolate, se vi è la possibilità che la punta dell’avvita-
tore possa venire a contatto di cavi elettrici nascosti.
I dispositivi di ssaggio che vengono a contatto con un
cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettrica anche
alle parti metalliche esposte dell’elettroutensile e possono
provocare la folgorazione dell’operatore.
u Usare morse o altri metodi pratici per ssare e
bloccare il pezzo da lavorare a una piattaforma stabile.
Tenere il pezzo da lavorare con le mani o contro il corpo
non ne assicura la stabilità e potrebbe comportare a
perdita di controllo.
u Prima di eseguire perforazioni in pareti, pavimenti o softti,
vericare l’ubicazione di li e tubazioni.
28
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Evitare di toccare l’estremità di una punta di trapano subito
dopo la trapanatura, perché potrebbe essere calda.
u L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale d’istru-
zioni. L’impiego dell’elettroutensile con accessori o per
scopi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale,
potrebbe causare lesioni personali e/o danni alle cose.
Sicurezza altrui
u Questo apparato può essere usato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità siche, psichiche o
sensoriali o che non ne abbiano esperienza o conoscenza,
purché supervisionate o opportunamente istruite all'uso
sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i pericoli
derivanti.
u I bambini non devono giocare con l'elettrodomestico. Gli
interventi di pulizia e di manutenzione da parte dell'utente
non devono essere eseguiti da bambini senza
supervisione.
Rischi residui
L’utilizzo dell’elettroutensile può comportare rischi residui
non necessariamente riportati nelle presenti avvertenze di
sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso
prolungato o improprio, ecc.
Malgrado il rispetto delle principali norme di sicurezza e
l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi resi-
dui non possono essere evitati. Tali rischi residui includono:
u lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento;
u lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori;
u lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrouten-
sile (Quando si usa qualsiasi elettroutensile per periodi
prolungati, accertarsi di fare regolarmente delle pause.);
u menomazioni uditive;
u rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere ge-
nerata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio quando
si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia,
faggio o l’MDF).
Vibrazioni
I valori delle emissioni di vibrazioni dichiarati al paragrafo
Dati tecnici e nella Dichiarazione di conformità del presente
manuale sono stati misurati in base al metodo di test standard
previsto dalla normativa EN 60745 e possono essere usati
come parametri di confronto tra due utensili. Il valore delle
emissioni di vibrazioni dichiarato può anche essere usato
come valutazione preliminare dell’esposizione.
Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante
l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle
vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare
le misure di sicurezza richieste dalla normativa 2002/44/CE
destinata alla protezione delle persone che usano regolarmen-
te gli elettroutensili nello svolgimento delle proprie mansioni, è
necessario prendere in considerazione le condizioni effettive
di utilizzo e il modo in cui l’utensile è usato, oltre che tenere
in conto tutte le componenti del ciclo operativo, vale a dire i
periodi in cui l’elettroutensile è spento, quelli in cui è acceso
ma a riposo e quelli in cui è effettivamente utilizzato.
Potatura
Prima di iniziare la potatura di un albero, assicurarsi che
non vi siano leggi e i regolamenti in vigore che proibiscano o
controllino l’abbattimento dell’albero.
u Essere consapevoli della direzione in cui può cadere
un ramo. Tenere conto di tutto ciò che può inuire sulla
direzione di caduta, tra cui:
u la lunghezza e il peso del ramo da tagliare;
u la direzione di caduta desiderata;
u l’eventuale peso insolito del ramo e la possibilità che
questo sia secco o marcio;
u la presenza, nei dintorni, di alberi e ostacoli,
u comprese le linee elettriche aeree;
u l’intreccio con altri rami;
u la velocità e direzione del vento.
u Valutare come raggiungere il ramo principale.
È probabile che i rami oscillino verso il tronco. Oltre
all’operatore del potatore, anche gli eventuali osservatori,
edici o oggetti che si trovano al di sotto rischiano di essere
colpiti dal ramo.
Etichette sull’elettroutensile
Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme al
codice data:
Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni,
l’utente deve leggere il manuale d’istruzione.
Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a
un’umidità intensa.
Fare attenzione alla caduta di oggetti. Mante-
nere a distanza gli eventuali osservatori.
Pericolo di elettrocuzione. Tenersi ad almeno
10 m dalle linee elettriche aeree.
Indossare sempre un casco e occhiali di
sicurezza.
Indossare scarpe di sicurezza antiscivolo.
29
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Per garantire sempre un funzionamento sicu-
ro, controllare la tensione della catena dopo
ogni 10 minuti di utilizzo, come descritto nel
presente manuale e, se necessario, regolarla
di nuovo su un gioco di 3 mm. Lubricare la
catena ogni 10 minuti di utilizzo.
Direzione di rotazione della catena.
Avvertenza! Non toccare la catena in prossi-
mità del punto di espulsione dei trucioli.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive riguardanti bat-
terie e caricabatterie
Batterie
u Non tentare mai di aprire le batterie per qualsiasi motivo.
u Non esporre le batterie all’acqua.
u Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe supe-
rare 40°C.
u Caricare le batterie solo a temperature ambiente tra 10 °C
e 40 °C.
u Caricare le batterie esclusivamente con il caricabatterie
fornito con l’elettroutensile.
u Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni
fornite alla sezione “Protezione dell’ambiente”.
u Non danneggiare/deformare il pacco batteria forandolo o
colpendolo, per evitare il rischio di lesioni o di incendio.
u Non caricare il pacco batteria se danneggiato.
u In condizioni estreme, si potrebbe vericare la perdita di
liquido dal pacco batteria.
Se si nota la presenza di liquido sul pacco batteria, pulirla
con attenzione con uno straccio. Evitare il contatto con la
pelle
u In caso di contatto con la pelle o gli occhi, seguire le
istruzioni riportate di seguito.
Avvertenza! Il liquido delle batterie può causare lesioni a
persone o danni alle cose. In caso di contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con acqua. In caso di rossore,
dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a un medico.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli immediatamente
con acqua pulita e consultare un medico.
Caricabatterie
Il caricabatterie è stato progettato per una tensione specica.
Vericare sempre che la tensione di rete corrisponda alla
tensione riportata nella targhetta dei valori nominali.
u Usare il caricabatterie BLACK+DECKER esclusivamente
per caricare il pacco batteria dell’elettroutensile con il
quale è stato fornito. Pacchi batteria diversi potrebbero
scoppiare causando lesioni a persone e danni alle cose.
u Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
u Fare sostituire immediatamente i cavi di alimentazione
difettosi.
u Non esporre il caricabatterie all’acqua.
u Non aprire il caricabatterie.
u Non esplorare l’interno del caricabatterie.
u Il caricabatterie deve essere lasciato in una zona ben
ventilata durante la carica.
Simboli sul caricabatterie
Sul caricabatterie sono presenti i seguenti simboli:
$
Il caricabatterie è destinato all’uso in interni.
Leggere il presente manuale d’uso prima
dell’impiego.
Sicurezza elettrica
#
Il doppio isolamento di cui è provvisto il
caricabatterie rende superuo il lo di terra.
Controllare sempre che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
dei dati tecnici. Non tentare mai di sostituire il
caricabatterie
con una spina elettrica tradizionale.
u In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione,
è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato, in modo
da evitare rischi.
Caratteristiche
Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Pulsante di blocco interruttore
3. Impugnatura principale
4. Testa della sega
5. Copri rocchetto
6. Barra di guida
7. Catena
8. Guaina catena
9. Flacone per lubricazione
10. Tubo di prolunga rigido
11. Batteria
Fig. A
12. Caricabatterie
30
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Assemblaggio
Avvertenza! Prima dell’assemblaggio, estrarre il pacco
batteria dall’elettroutensile.
Montaggio e rimozione del pacco batteria (Fig. B)
u Per montare il pacco batteria (11), allinearlo all’apposito
vano sull’elettroutensile. Inlare il pacco batteria nell’appo-
sito vano e premerlo no a quando si aggancia in sede.
u Per rimuovere il pacco batteria, premere il pulsante di
rilascio (13) estraendo al tempo stesso il pacco batteria
dall’apposito vano.
Avvertenza! Per evitare l’azionamento involontario, accertarsi
di aver estratto il pacco batteria e di aver montato la guaina
sulla catena prima di eseguire gli interventi descritti di seguito.
In caso contrario si potrebbero subire o causare lesioni gravi.
Montaggio della testa della sega (Fig. C)
La testa della sega può essere montata direttamente
sull’impugnatura per ottenere il normale campo di
azione.
u Allineare la scanalatura sull’esterno del lato di accoppia-
mento dell’impugnatura (3) alla linguetta sull’interno del
lato di accoppiamento della testa della sega (4). Calzare la
testa della sega (4) sull’impugnatura (3).
u Far scorrere verso il basso il collare (14) e ruotarlo in
senso orario no a serrarlo completamente.
Avvertenza! Controllare periodicamente i collegamenti per
vericare che siano sempre ben serrati.
Estensione della testa della sega (Fig. D)
È possibile ottenere il campo di azione massimo
montando il tubo di prolunga (10) tra la testa della
sega (4) e l’impugnatura (3).
u Allineare la scanalatura sull’esterno del lato di accoppia-
mento dell’impugnatura (3) alla linguetta sull’interno del
lato di accoppiamento del tubo di prolunga (10).
u Calzare il tubo di prolunga (10) sull’impugnatura (3).
u Far scorrere verso il basso il collare (15) e ruotarlo in
senso orario no a serrarlo completamente.
u Allineare la scanalatura sull’esterno del lato di accoppia-
mento del tubo di prolunga (10) alla linguetta sull’interno
del lato di accoppiamento della testa della sega (4).
u Calzare la testa della sega (4) sul tubo di prolunga (10).
u Far scorrere verso il basso il collare (14) e ruotarlo in
senso orario no a serrarlo completamente.
Avvertenza! Controllare periodicamente i collegamenti per
vericare che siano sempre ben serrati.
Smontaggio della testa della sega (Figg. C e D)
Se il tubo di prolunga (10) è montato, per prima cosa è
necessario rimuovere la testa della sega.
u Per smontare la testa della sega (4), appoggiare a terra
l’impugnatura (3), allentare il collare (14) e staccare la
testa della sega.
Utilizzo
Avvertenza! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
Carica del pacco batteria - Figura A
Il pacco batteria deve essere caricato prima dell’impiego
iniziale e quando non eroga una potenza sufciente per lavori
che prima era possibile eseguire facilmente. Durante la carica,
il pacco batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto
normale che non indica che vi è un problema.
Avvertenza! Non caricare il pacco batteria a temperature
ambientali inferiori a 10°C o superiori a 40°C. La temperatura
di carica consigliata è di circa 24°C.
Nota: il caricabatterie non carica un pacco batteria se la
temperatura della cella è inferiore a 10°C o superiore a
40°C.
Il pacco batteria deve essere lasciato nel caricabatterie,
che incomincerà a caricarlo automaticamente quando la
temperatura della cella aumenta o diminuisce.
u Per ricaricare il pacco batteria (11), estrarlo dall’elettrou-
tensile e inserirlo nel caricabatterie (12). Il pacco batteria
può essere inserito nel caricabatterie solo in un verso. Non
forzare. Accertarsi che il pacco batteria sia completamen-
te inserito nel caricabatterie.
u Collegare il caricabatterie alla presa di corrente.
u L’indicatore di carica (24) inizia a lampeggiare di verde in
modo continuo (lentamente).
La carica è completa quando l’indicatore di carica (24) smette
di lampeggiare e rimane illuminato di verde sso. Il caricabat-
terie e il pacco batteria possono
essere lasciati collegati con il LED illuminato per un tempo
indenito Il LED passa al lampeggio verde (carica in corso)
quando l’alimentatore di tanto in tanto rabbocca la carica
del pacco batteria. L’indicatore di carica (24) si accende se
il pacco batteria è inserito nel caricabatterie collegato a una
presa elettrica.
u Caricare i pacchi batteria scarichi entro 1 settimana. La
durata dei pacchi batteria diminuisce parecchio se sono
conservati scarichi.
Pacco batteria lasciato nel caricabatterie
Il caricabatterie e il pacco batteria possono essere lasciati
collegati con il LED illuminato per un tempo indenito. Il
caricabatterie mantiene il pacco batteria fresco e completa-
mente carico.
31
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Diagnostica del caricabatterie
Se il caricabatterie rileva che il pacco batteria non è abbastan-
za carico o danneggiato, l’indicatore di carica (24) si illumina di
rosso e inizia a lampeggiare rapidamente. Procedere
come descritto di seguito.
u Inserire di nuovo il pacco batteria (11).
u Se l’indicatore di carica continua a lampeggiare di rosso
rapidamente, usare una pacco batteria diverso per veri-
care se il
ciclo di carica funziona correttamente.
u Se il pacco batteria di ricambio si carica correttamente,
signica che quello originale è difettoso e deve essere
portato presso un centro
di assistenza per essere riciclato.
u Se anche con il nuovo pacco batteria l’indicatore di carica
si comporta allo stesso modo, portare il caricabatterie
presso un
centro di assistenza autorizzato.
Nota: per determinare se il pacco batteria è difettoso possono
essere necessari anche 60 minuti. Se il pacco batteria è
troppo caldo o troppo
freddo, il LED lampeggia di rosso in modo alterno veloce e
lento, un lampeggi a ciascuna velocità, ripetuti nel tempo.
Accensione e spegnimento (Fig. E)
Questo elettroutensile è dotato di un sistema a doppio inter-
ruttore per la sicurezza dell’operatore. Tale sistema impedisce
l’avviamento indesiderato dell’elettroutensile.
Accensione
u Spingere indietro il pulsante di sicurezza (2) con il pollice
premendo contemporaneamente l’interruttore di accensio-
ne (1).
u Rilasciare il pulsante di sicurezza (2).
Spegnimento
u Rilasciare l’interruttore di accensione (1).
Avvertenza! Non tentare mai di bloccare un interruttore in
posizione “on” (acceso).
Potatura (Fig. F)
u Assicurarsi che l’elettroutensile funzioni alla massima
velocità prima di iniziare un taglio.
u Mantenere saldamente in posizione l’elettroutensile
evitando possibili rimbalzi o movimenti laterali. Guidare
l’elettroutensile attraverso il ramo esercitando una leggera
pressione. Quando si tagliano rami pesanti, dove un taglio
parziale potrebbe scheggiare e danneggiare l’albero,
procedere come descritto di seguito.
u Praticare il primo taglio a 15 cm dal tronco dell’albero
sulla parte inferiore del ramo principale. Usare la parte
superiore della barra di guida (6)
per praticare questo taglio.
u Tagliare un terzo del diametro del ramo principale.
Quindi tagliare dall’alto verso il basso.
Pulitura, manutenzione e conservazione
Questo elettroutensile BLACK+DECKER con o senza lo è
stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una
cura appropriata e da una pulizia regolare.
Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su
elettroutensili con o senza lo procedere come descritto di
seguito.
u Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettroutensile dalla
presa di corrente.
u Oppure spegnere l’apparecchio/elettroutensile ed estrarre
la batteria se è dotato di un pacco batteria separato.
u Oppure scaricare completamente il pacco batteria se è
integrato, quindi spegnerlo.
u Scollegare il caricabatterie dalla presa elettrica prima di
pulirlo. Il caricabatterie non richiede nessuna manutenzio-
ne, salvo una regolare pulitura.
Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’apparecchio/
elettroutensile e del caricabatterie con un pennello o un
panno morbido e asciutto.
Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base
di solventi.
Aprire regolarmente il mandrino (se in dotazione) e batterlo
leggermente per eliminare la polvere dall’interno.
Dopo l’uso e prima di riporre l’elettroutensile
u Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione con un
pennello pulito e asciutto.
u Per pulire l’elettroutensile, utilizzare solamente sapone
neutro e un panno umido. Evitare la penetrazione di
liquidi all’interno dell’elettroutensile e non immergere mai
nessuna parte dello stesso in un liquido.
u Eliminare i trucioli con una spazzola rigida.
u Lubricare la catena con olio.
Montaggio e rimozione della catena (Figg. G e H)
Avvertenza! Indossare sempre guanti di protezione per
l’installazione e la rimozione della catena. La catena è aflata
e può causare ferite da taglio anche da ferma.
u Appoggiare l’elettroutensile su una supercie stabile e
rigida.
u Allentare le viti (16) utilizzando la chiave di Allen fornita in
dotazione. Rimuovere le viti.
u Togliere il copri rocchetto (5) e il morsetto della barra (17).
u Ruotare la vite (18) in senso antiorario per consentire alla
barra di guida (6) di retrocedere e di ridurre la tensione
sulla catena (7). Estrarre la vecchia catena dal rocchetto
(19) e la barra di guida (6).
32
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Inlare la nuova catena nella gola della barra di guida
e attorno al rocchetto. Accertarsi che i denti siano rivolti
nella direzione corretta abbinando la freccia sulla catena a
quella sull’alloggiamento.
u Accertarsi che la fessura (20) nella barra di guida sia
sopra le spine di centraggio (21) e che il foro (22) sotto la
fessura sia situato sopra la spina di regolazione (23).
u Rimontare il copri rocchetto (5), il morsetto della barra e le
viti (16).
u Allentare le viti (16) utilizzando la chiave di Allen fornita in
dotazione.
u Regolare la tensione della catena come descritto di segui-
to.
Onde garantire un funzionamento sicuro, la catena e la barra
di guida devono essere sostituite solo con ricambi originali
Black & Decker. Numero di parte della catena di ricambio:
A6158; numero di parte della barra di guida: 623381-00.
Controllo e regolazione della tensione della catena
(Fig. G)
u Controllare la tensione della catena. La tensione è corretta
quando la catena (7) scatta all’indietro dopo essere stata
allontanata di 3 mm dalla sua barra con una leggera
pressione dell’indice e del pollice. Non devono esservi
cedimenti sul lato inferiore tra la barra di guida (6) e la
catena (7).
Regolazione della tensione:
u Allentare le viti (16).
u Ruotare la vite (18) in senso orario.
Avvertenza! Non tendere eccessivamente la catena: ciò
causa un logorio eccessivo e abbrevia la vita della barra di
guida e della catena stessa.
u Quando la tensione della catena è corretta, serrare le viti.
Avvertenza! Quando la catena è nuova, controllarne la tensio-
ne frequentemente nel corso delle due prime ore di impiego,
dato che le catene nuove cedono leggermente.
Lubricazione della catena
La catena deve essere oliata prima di ciascun impiego e dopo
la pulitura usando solo olio di tipo corretto (n. cat. A6027).
u Oliare uniformemente l’intera catena (7) per mezzo dell’o-
liatore (9).
Stoccaggio
Se l’elettroutensile non deve essere usato per parecchi mesi,
si consiglia di lasciare la batteria collegata all’alimentatore.
Altrimenti eseguire gli interventi descritti di seguito.
u Caricare completamente la batteria.
u Estrarre la batteria dall’elettroutensile.
u Conservare l’elettroutensile e la batteria in un posto sicuro
e asciutto.
u La temperatura del luogo in cui si ripone l’elettroutensile
deve sempre essere da +10°C a +40°C. Appoggiare la
batteria su di una supercie piana.
u Prima di usare l’elettroutensile dopo un lungo periodo di
inutilizzo, caricare di nuovo, completamente, la batteria.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e i pacchi
batteria contrassegnati con questo simbolo
devono essere smaltiti con i riuti domestici
normali.
I prodotti e i pacchi batteria contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie
prime.
Riciclare i prodotti elettrici e i pacchi batteria secondo le dispo-
sizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com
Dati tecnici
GPC1820L H1 PS1820ST1 H1
Tensione
V
DC
18 18
Velocità catena senza
carico
min
-1
190 190
Lunghezza massima
di taglio
cm 17 17
Capacità del mandrino
mm 13 13
Peso
kg 3,5 3,5
Batteria BL2018 BL2018ST
Tensione
V
DC
18 18
Capacità
Ah 2 2
Tipo
Agli ioni di litio Agli ioni di litio
Caricabatterie 905902** (Tipo 1) 906349**
Tensione in ingresso
V
DC
100 - 240 200-240
Tensione in uscita
Ah 8 - 20 8-20
Corrente in uscita
mA 400 1000
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (L
pA
) 78 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza acustica (L
WA
) 98 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Taglio di legno dolce appena abbattuto (a
h,w
) = <2,5 m/s
2
Incertezza (K) 1.5
m/s
2
33
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
%
Potatore telescopico cordless GPC1820L, PS1820ST1
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al capitolo “Dati
tecnici” sono conformi alle seguenti norme:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010,
EN 60745-2-15:2009 +A1:2010
Questi prodotti sono conformi alle Direttive 2014/30/UE e
2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare Black &
Decker al seguente indirizzo oppure consultare l'ultima di
copertina del manuale.
Il rmatario è responsabile della compilazione del documento
tecnico e rende questa dichiarazione per conto di
Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
21/11/2016
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
sui territori degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente di riparazione autorizzato.
I Termini e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni
e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono
consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o con-
tattando l’ufcio Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in
questo manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare
il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti
sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
Bedoeld gebruik
De BLACK+DECKER GPC1820L, PS1820ST1 snoerloze
takkenzaag is ontworpen voor het snoeien van bomen. Dit
gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
De lader van BLACK+DECKER is bedoeld voor het opladen
van BLACK+DECKER-accu’s van het type dat bij dit gereed-
schap is geleverd.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-
trisch gereedschap
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instructies. Wanneer
de volgende waarschuwingen en voorschrif-
ten niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als referentie-
materiaal. De hierna gebruikte term ‘elektrisch gereedschap’
in alle waarschuwingen die hieronder worden vermeld, heeft
betrekking op elektrisch gereedschap voor gebruik op nets-
panning (met netsnoer) of met een accu (snoerloos).
1. Veilige werkomgeving
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Op
rommelige of donkere plekken zullen sneller ongelukken
gebeuren.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in een
omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de
dampen kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders tijdens het gebruik van
elektrisch gereedschap op afstand. Als u wordt afgeleid,
kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. De netstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige
manier aan. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaard elektrisch gereedschap.
Niet-aangepaste stekkers en passende contactdozen
verminderen het risico van een elektrische schok.
b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
van een elektrische schok als uw lichaam contact heeft
met aarde.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Black & Decker PS1820ST1 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per