Nikon L-ENREGISTREUR DE DONNEES MV-1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

START
DATA READER MV-1
A
C
C
E
S
S
E
R
R
O
R
En
De
Fr
Es
It
MMVV--11
Data Reader MV-1
Instruction Manual PP. 2-25
Datenlesers MV-1
Bedienungsanleitung S. 26-49
Lecteur de données MV-1
Manuel d’instructions P. 50-73
Lector de Datos MV-1
Manual de instrucciones PP. 74-97
Lettore dati Nikon MV-1
Manuale d’istruzioni PP. 98-121
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 1
98
Indice
Premessa...........................................................................................99-100
Nomenclatura........................................................................................101
Precauzioni.....................................................................................102-103
Funzionamento di base.................................................................104-112
1. Collegamento alla fotocamera e inserimento della scheda di
memoria ...............................................................................104-105
2. Trasferimento dei dati di ripresa contenuti nella fotocamera su
scheda di memoriaper la memorizzazione.........................106-107
3. Trasferimento dei dati di ripresa sulla scheda di memoria su PC
per la memorizzazione.........................................................108-109
4. Apertura dei dati di ripresa (file di testo) mediante foglio
elettronico.............................................................................110-112
Dettagli dei dati di ripresa............................................................113-115
Impostazione e modifica della modalità di registrazione
con F5/F100 ....................................................................................116-119
Schede di memoria supportate............................................................120
Spia luminosa di segnalazione errori lampeggiante (rossa)..............121
Specifiche...............................................................................................121
Simboli
Questa icona segnala avvertenze o informazioni che è necessario leggere
per evitare danni alla MV-1.
Questo simbolo indica suggerimenti e informazioni aggiuntive utili
durante l'impiego della MV-1.
Indica note e informazioni da leggere prima di utilizzare la MV-1.
Vi rimanda ad un'altra parte del manuale, dove potrete trovare maggiori
informazioni sull'argomento.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 98
99
Premessa
Grazie per aver acquistato il lettore dati Nikon MV-1. Per utilizzare il
prodotto in modo corretto e usufruire appieno della sue potenzialità,
si prega di leggere il presente documento in tutte le sue parti. Dopo
la lettura, si raccomanda di tenerlo a portata di mano per eventuali
riferimenti futuri.
Il lettore dati MV-1 presenta le seguenti caratteristiche:
Trasferimento dei dati di ripresa memorizzati su Nikon F6, F5 e
F100 su scheda di memoria inserita nel lettore MV-1 e
memorizzazione.
I dati possono essere trasferiti dalla scheda di memoria su un
personal computer.
Utilizzando la scheda di memoria e un personal computer, è possibile
impostare e modificare la modalità di registrazione di F5 e F100.
Impostazioni di registrazione relative a F6 e F100
Per registrare i dati di ripresa, è necessario impostare la fotocamera (l’impostazione
di default corrisponde a "non-record" ("nessuna registrazione"). Con F6, è possibile
effettuare le impostazioni dalla fotocamera, mentre con F100, è necessario utilizzare
l’MV-1 e un PC (x 116).
Utilizzo dei dati di ripresa mediante PC
I dati vengono memorizzati sulla scheda di memoria come file di testo formato CSV
(comma-separated value), in modo tale sia possibile visualizzarli e gestirli facilmente
utilizzando un foglio elettronico, tipo Microsoft Excel.
Per trasferire i dati memorizzati sulla scheda di memoria su un personal computer, è
necessario disporre di un ulteriore apparecchiatura, quale adattatore schede PC EC-
AD1, adattatore schede di memoria per PC commerciale o lettore di schede di
memoria (il lettore dati MV-1 non può essere collegato ad un personal computer).
Con l’ MV-1, è possibile utilizzare la scheda CompactFlash per copiare i dati di ripresa
memorizzati su F6. Per l’elenco delle schede di memoria utilizzabili, vedi il paragrafo
"Schede di memoria supportate" a pagina 120.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 99
100
Accessori
Verificare che il prodotto comprenda i seguenti accessori.
Scheda CompactFlash™ (x 104)
Custodia morbida
PC Card Adapter
CompactFlash Card
TM
EC-8CF
M
B
Premessa —segue—
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 100
101
Nomenclatura
Spia luminosa d’accesso (verde)
(x 107)
Spia luminosa di segnalazione errori
(rossa) (x 121)
Pulsante d’avvio (x 106)
Spina (x 104)
Slot della scheda di memoria
(x 104)
START
DATA READER MV-1
A
C
C
E
S
S
E
R
R
O
R
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 101
102
Precauzioni
• Porre attenzione a non sottoporre l’MV-1 a urti violenti
Per evitare malfunzionamenti, porre attenzione a non far cadere né urtare l’MV-1.
• Proteggerlo dagli schizzi d’acqua
Evitare il contatto dell’MV-1 con l’acqua. Se all’interno della custodia morbida
penetra dell’acqua, potrebbero verificarsi corrosioni. In tal caso, le spese per la
riparazione sarebbero elevate e, nel peggiore dei casi, sarebbe addirittura impossibile
riparare l’unità.
• Evitare cambi improvvisi di temperatura
Se si sottopone l’MV-1 ad un cambio improvviso di temperatura (ad esempio, se lo si
trasporta da un ambiente esterno freddo all’interno di un edificio o viceversa),
all’interno e all’esterno della custodia morbida si formeranno gocce d’acqua, causa di
danni. Porre l’MV-1 in un sacchetto di plastica o altro contenitore e, prima dell’uso,
lasciare che si adatti alla nuova temperatura.
Non utilizzare il prodotto in prossimità di onde elettromagnetiche
o campi magnetici forti
Nei luoghi con presenza di onde o campi elettromagnetici intensi, ad es. in prossimità
di torri di trasmissione televisiva o con presenza di notevole elettricità statica, i dati
registrati potrebbero subire alterazioni o essere cancellati e di conseguenza l’MV-1
non funzionerà in modo adeguato.
• Prima di collegare l’MV-1, disattivare sempre la fotocamera
Prima di collegare l’MV-1 alla fotocamera, disattivare sempre o scollegare la
fotocamera.
• Mantenere sempre la batterie sufficientemente carica
Verificare che le batterie della fotocamera dispongano di un livello d’alimentazione
adeguato. Per la modalità di controllo alimentazione batterie, fare riferimento al
manuale d’istruzioni della fotocamera.
• Cura dell’MV-1
Per rimuovere la polvere e lo sporco, utilizzare un vaporizzatore, quindi passare in
modo delicato un panno pulito e morbido.
• Conservare l’MV-1 in un luogo fresco e asciutto
Per evitare il rischio di formazione di umidità e malfunzionamento, conservare l’MV-1
in un luogo fresco e asciutto.
Evitare il contatto con naftalina e canfora (antitarme), apparecchiature elettriche che
generano campi magnetici; tenerlo lontano da qualsiasi luogo eccessivamente caldo,
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 102
103
ad es. l’interno di un veicolo durante la stagione calda o in prossimità di un
riscaldatore.
L’elettricità statica potrebbe compromettere il normale
funzionamento
Sebbene in rari casi, è possibile che un campo elettrostatico esterno influisca con il
funzionamento del circuito elettronico, compromettendo il buon funzionamento
dell’MV-1. In tal caso, scollegare MV-1 dalla fotocamera, quindi ricollegarlo.
Evitare di azionare il prodotto quando la spia luminosa d’accesso
(verde) è accesa
Quando la spia d’accesso è accesa (lampeggiante o a luce fissa), non effettuare
alcuna delle seguenti operazioni; in caso contrario, si potrebbero danneggiare i file o
le cartelle memorizzate sulla scheda di memoria, oppure i dati di ripresa sulla
fotocamera stessa. Sussiste anche il rischio di danneggiamento della scheda di
memoria.
Operazione vietata quando la spia luminosa d’accesso è accesa (lampeggiante o a
luce fissa):
Rimozione o inserimento di una scheda di memoria; inserimento/disinserimento della
spina nel morsetto a 10 pin; rimozione o installazione delle batterie della fotocamera;
riavvolgimento della pellicola; rilascio dell’otturatore;
Quando è accesa la spia luminosa di segnalazione errori, la scheda di memoria e la
spina possono essere inseriti o rimossi liberamente.
• Marcatura oraria di file e cartelle
Con F6: la marcatura oraria delle cartelle e dei file dei dati di ripresa di F6 si basa
sui dati acquisiti dall’orologio interno premendo il pulsante di avvio dell’MV-1. La
data e l’ora sono marcate in un’unica operazione su ogni cartella e file contenuti
nella scheda di memoria.
Con F5 e F100: le cartelle e i file su F5 e F100 utilizzano, per i dati di ripresa, una
marcatura oraria fissa: "Sept.1, 2004, 00 hours, 00 minutes i 00".
- Le cartelle e i file diversi dai dati di ripresa (cartelle tipo nikon_dr, modeset,
modelist o i file creati automaticamente in queste cartelle) utilizzano, con qualsiasi
fotocamera, una marcatura orario fissa: "Sept.1, 2004, 00 hours, 00 minutes i 00
sec.".
• Altre precauzioni
L’MV-1 non può essere utilizzato con fotocamere diverse da F6, F5 o F100, anche se
dotate di morsetti a 10 pin (ad esempio, F90/F90X, D2
H o D100+MB-D100).
L’MV-1 non è dotato della funzione di trasferimento dei dati su PC.
Una volta scritti sulla scheda di memoria dell’MV-1, i dati di ripresa non possono
essere trasferiti alla fotocamera, né visualizzati.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 103
104
Funzionamento di base
1. Collegamento alla fotocamera e inserimento della scheda di memoria
START
C
o
m
p
a
ctF
la
sh C
a
rd
TM
E
C
-
8
C
F
M
B
(le illustrazioni si riferiscono a F6)
1
Verificare che la pellicola non sia installata
nella fotocamera (sul contafotogrammi sarà
visualizzato il simbolo E) e che le batterie
siano sufficientemente cariche.
Nel caso in cui i dati di ripresa memorizzati nella
fotocamera siano in quantità eccessiva e/o sulla
scheda di memoria siano rimasti dei dati, il
trasferimento dei dati dalla fotocamera alla scheda
di memoria potrebbe richiedere più tempo. Quando
necessario, sostituire le batterie con delle nuove.
xPer la verifica dell’alimentazione delle batterie,
fare riferimento al manuale d’istruzioni.
2
Disattivare la fotocamera.
3
Rimuovere il cappuccio del morsetto a 10 pin,
inserire la spina dell’MV-1 in modo tale che il
simbolo
Y
sulla spina sia allineato al segno di
riferimento sul morsetto della fotocamera •,
quindi ruotarla nella direzione mostrata per
bloccarla in posizione.
La posizione del morsetto a 10 pin può variare in
base al modello di fotocamera. Per maggiori
dettagli, fare riferimento al manuale d’istruzioni
della fotocamera.
Non è possibile utilizzare la prolunga MC-21.
4
Inserire la scheda di memoria nel relativo slot.
La scheda di memoria fornita è stata formattata
nel file system FAT (x 109) è può essere utilizzata
così com’è.
Afferrare la scheda di memoria in modo tale che
l’etichetta si trovi sullo stesso lato del pulsante
d’avvio dell’MV-1, quindi inserirla, partendo dai
pin, nel relativo slot.
Utilizzare una scheda di memoria nella quale non
sia presente alcun dato.
Per ulteriori informazioni al riguardo, fare
riferimento all’elenco dei tipi di schede memoria
supportati a pagina 120.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 104
105
Inserire in linea retta una scheda di memoria, rispettando la
corretta direzione
Non spingere la scheda di memoria se non in linea retta o in direzione opposta. In
tal caso, l’MV-1 o la scheda di memoria potrebbero danneggiarsi.
Impostazione di registrazione con F6 e F100
Per registrare i dati di ripresa è necessario impostare la fotocamera (l’impostazione
di default non prevede la registrazione). Con F6, è possibile effettuare
l’impostazione dalla fotocamera, mentre con F100, è necessario utilizzare l’ MV-1
ed un PC (x 116).
Utilizzare una scheda di memoria nella quale non sia presente
alcun dato.
Se su una scheda di memoria sono rimasti dei dati di ripresa precedenti, il
trasferimento richiederà più tempo. Fare riferimento "Nel caso in cui la spia
luminosa d'accesso continui a lampeggiare per un tempo prolungato" (x 107).
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 105
106
Funzionamento di base
2. Trasferimento dei dati di ripresa su una scheda di memoria per la memorizzazione
CompactFlash Card
TM
EC-8CF
M
B
START
DATA READER MV-1
ACCESS ERROR
1
Attivare la fotocamera.
• Verificare che la pellicola non sia installata nella fotocamera
(sul contafotogrammi sarà visualizzato il simbolo E) e che le
batterie siano sufficientemente cariche (
x
104).
2
Premere il pulsante d’avvio dell’MV-1 per
almeno un secondo.
• Quando l’MV-1 comunica con la fotocamera, la relativa spia
luminosa d’accesso lampeggerà.
• Le cartelle (
x
109) saranno create automaticamente sulla
scheda di memoria per memorizzare i dati di ripresa. I dati
di ripresa registrati sulla fotocamera saranno trasferiti in
questo punto per la memorizzazione.
• Se il trasferimento dei dati viene completato con successo, i
dati di ripresa sulla fotocamera saranno cancellati e la spia
luminosa d’accesso terminerà di lampeggiare e rimarrà
accesa a luce fissa per circa sei secondi, quindi si spegnerà.
Il lampeggio della spia luminosa d’accesso potrebbe
continuare per un tempo prolungato (
x
107).
Se la spia luminosa di segnalazione errori (rossa) lampeggia,
significa che è stato rilevato un guasto. In tal caso, facendo
riferimento al paragrafo "Nel caso in cui la spia luminosa di
segnalazione errori (rossa) lampeggi" (
x
121), disattivare
l’alimentazione della fotocamera, verificare che la spia luminosa
d’accesso sia spenta, sostituire, se necessario, la scheda di
memoria e ripetere la suddetta procedura dal punto 1.
Per utenti di F5 e F100 (impostazione e modifica della modalità di registrazione)
Oltre al trasferimento dei dati di ripresa, vengono create le cartelle "modelist" e "modeset" sulla
scheda di memoria ogniqualvolta si prema il pulsante d’avvio dell’MV-1. Quando si preme il
pulsante d’avvio, viene impostata/modificata la modalità di registrazione di F5 o di F100 dopo il
trasferimento dei dati di ripresa, nel caso in cui alcuni file nella cartella modelist siano stati
precedentemente collocati nella cartella modeset. Con F100, è necessario effettuare
quest’operazione all’inizio, poiché i dati di ripresa sono stati impostati per non essere registrati in
base alle impostazioni predefinite (
x
116-119).
3
Verificare che la spia luminosa d’accesso sia
spenta, disattivare la fotocamera, rimuovere la
scheda di memoria e scollegare l’MV-1 (x
107).
Pulsante d’avvio
Spia luminosa d’accesso
Spia luminosa di segnalazione errori
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 106
107
Nel caso in cui i dati di ripresa siano trasferiti/memorizzati
mentre nella fotocamera è installata una pellicola
• Se i dati di ripresa vengono trasferiti mentre nella fotocamera è installata la pellicola, si verificherà
quanto segue: con F5 e F100, i dati di ripresa rimarranno memorizzati nella fotocamera anche
dopo il trasferimento; si raccomanda quindi di trasferire i dati senza alcuna pellicola installata.
F6
F5
F100
I dati di ripresa contenuti nella fotocamera diversi dai dati relativi alla pellicola attuale saranno trasferiti.
I dati di ripresa contenuti nella fotocamera diversi da quelli relativi alla pellicola attuale saranno cancellati
(i dati di ripresa della pellicola attuale non saranno toccati).
I dati di ripresa contenuti nella fotocamera diversi dai dati relativi alla pellicola attuale saranno trasferiti.
Tutti i dati di ripresa contenuti nella fotocamera, inclusi i dati della pellicola in uso, non saranno toccati.
Tutti i dati di ripresa contenuti nella fotocamera, inclusi i dati della pellicola in uso, saranno trasferiti.
Tutti i dati di ripresa contenuti nella fotocamera, inclusi i dati della pellicola in uso, non saranno toccati.
Nel caso in cui la spia luminosa d'accesso continui a lampeggiare
per un tempo prolungato
Nei seguenti casi, prima di disattivare l’alimentazione, verificare che la spia luminosa d’accesso sia spenta.
Durante il trasferimento dei dati di ripresa, l’MV-1 controlla i file sulla scheda di memoria. Se la scheda
di memoria contiene già molti dati di ripresa (file), la memorizzazione dei dati potrebbe richiedere più
tempo (diverse decine di minuti in caso di centinaia di file, oppure addirittura diverse ore in caso di
migliaia di file). Per evitare questo problema, trasferire i dati di ripresa dalla scheda di memoria al disco
fisso del PC, quindi cancellarli dalla scheda quando non sono più necessari (
x
108).
• Quando sulla fotocamera sono registrati molti dati di ripresa, anche se sulla scheda di memoria
non è rimasto alcun dato (file), la spia luminosa d’accesso potrebbe lampeggiare per alcuni minuti.
• F5 è impostato affinché registri sempre i dati di ripresa, indipendentemente dalle impostazioni
della fotocamera, quindi anche se l’MV-1 è stato collegato per la prima volta, trasferirà
automaticamente i dati di ripresa registrati sulla scheda di memoria. In tal caso, la spia luminosa
d’accesso potrebbe lampeggiare per diversi minuti.
Scollegamento dalla fotocamera
1.
Verificare che la spia luminosa d’accesso sia spenta, quindi disattivare l’alimentazione della
fotocamera.
2.
Ruotare la spina dell’MV-1 in direzione opposta a quella usata per il collegamento, quindi estrarre
la spina linearmente dopo averla allentata sufficientemente.
Rimozione delle schede di memoria
• Se l’MV-1 è collegato alla fotocamera:
1.
Verificare che la spia luminosa d’accesso sia spenta.
2.
Spegnere la fotocamera e rimuovere la scheda di memoria
afferrandola con le dita.
• Se l’MV-1 non è collegato alla fotocamera, la scheda di memoria può
essere rimossa manualmente senza alcuna ulteriore procedura.
ST
C
o
m
pactFlash C
ard
TM
E
C
-
8
C
F
M
B
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 107
108
C
o
m
p
a
c
t
F
la
s
h
C
a
r
d
T
M
EC-8CF
M
B
C
o
m
p
a
c
t
F
la
s
h
C
a
r
d
T
M
EC-A
D1
A
D
A
P
T
E
R
1
Collegare la scheda di memoria al personal computer.
Collegare la scheda di memoria utilizzando l’adattatore schede
EC-AD1 PC (venduto separatamente), l’adattatore schede di
memoria per PC commerciali o il lettore di schede di memoria.
Al termine del collegamento, la scheda di memoria sarà
visualizzata sul personal computer come disco rimovibile.
• Quando si collega la scheda di memoria, poiché i dettagli
possono variare, fare riferimento ai manuali d’istruzione del
personal computer, dell’adattatore schede PC o del lettore di
schede di memoria.
• Al termine del collegamento, la scheda di memoria sarà
visualizzata sul personal computer come disco rimovibile.
In ambiente Windows 95, potrebbe essere impossibile
riconoscere la scheda di memoria. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento al manuale d’istruzioni del personal computer.
Funzionamento di base
3. Trasferimento dei dati di ripresa contenuti nella scheda di memoria sul PC per la memorizzazione
(Le illustrazioni mostrano il sistema operativo Windows XP Home Edition/Professional.)
2
Salvataggio della cartella "nikon_dr" sul
personal computer.
• Per evitare di sovrascrivere la cartella
"nikon_dr" salvata su personal computer,
cambiare il nome della cartella.
• Per maggiori dettagli circa il salvataggio dei
dati di ripresa con il vostro modello di
personal computer e sistema operativo, fare
riferimento al relativo manuale d’istruzioni.
3
Cancellazione dei dati di ripresa dalla
scheda di memoria.
• Se i dati di ripresa non sono più necessari,
cancellarli dalla scheda di memoria in modo
tale da recuperare spazio per la
memorizzazione del lotto successivo di dati.
• Per informazioni circa la la cancellazione di
file e cartelle, poiché i dettagli potrebbero
variare, fare riferimento al manuale
d’istruzioni del personal computer e del
sistema operativo.
E’ inoltre possibile cancellare i dati di ripresa
formattando la scheda di memoria (x 109).
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 108
109
Nome delle schede memoria collegate al personal computer
In base al tipo di personal computer e di sistema operativo, il nome assegnato alla scheda
memoria potrebbe variare. I nomi più comuni sono "UNTITLED (E:)" e "NO_NAME".
Cartelle e file dei dati di ripresa su scheda memoria
Le cartelle e i file utilizzati per memorizzare i dati di ripresa sulla scheda memoria
(x 106) presentano la seguente struttura (l’esempio mostrato si riferisce a F6):
Per la memorizzazione dei dati di ripresa
Cartella lettore dati Cartella modello fotocamera Cartella ID fotocamera File dati di ripresa
nikon_dr F6 ID012 n00001.txt
n00002.txt
n00003.txt
Per l’impostazione/modifica della modalità di registrazione di F5/F100
Per maggiori dettali relativi a queste cartelle vedi (x 117).
modelist
modeset
Il modello della fotocamera (F6, F5, F100) viene rilevato automaticamente, quindi
viene impostato automaticamente il nome della relativa cartella.
Il nome della cartella ID fotocamera identifica lo stesso tipo di modello.
Il nome della cartella ID fotocamera è "IDxxx", dove "xxx" indica uno dei seguenti
parametri:
F6: Numero identificativo (ID) della fotocamera (000~999)
F5: "255" (fisso) (numero identificativo della fotocamera diverso nel caso in cui
sia stato modificato utilizzando Photo Secretary AC-1WE o AC-1ME per F5*)
* Photo Secretary per F5 non è più disponibile.
F100: Tre sottocartelle (fisse)
Se nella cartella ID fotocamera vi sono 8.192 file di dati di ripresa, sarà creata una
nuova cartella ID fotocamera avente lo stesso nome seguito da "_xx" (dove xx
corrisponde a un numero compreso tra 01 e 99), quindi nuovi file dei dati di ripresa
saranno memorizzati in questa cartella.
I nomi dei file dei dati di ripresa sono visualizzati come "nxxxxx.txt", dove xxxxx
corrisponde a un numero da 00001 a 09999 indicante il numero della pellicola. Se
nella cartella esiste già lo stesso nome, esso non sarà sovrascritto, ma il nome del file
nuovo terminerà con "_xxxx", dove xxxx è un numero compreso tra 0001 e 9999.
Formattazione (inizializzazione) scheda memoria
9 Le schede di memoria dovranno essere formattate mediante personal computer
utilizzando i file system FAT12, FAT16 o FAT32 (l’MV-1 non è in grado di formattare le
schede di memoria). Il file system varierà in base al tipo di personal computer e sistema
operativo utilizzato. Per maggiori dettagli, fare riferimento ai relativi manuali d’istruzione.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 109
111
Esempio di importazioni dati con Excel 2000
1
1. Attivare Microsoft
Excel e scegliere Apri…’
dal menu file.
2
Impostare il file su ‘File
di testo’, quindi scegliere
il file da importare e fare
clic su Apri…’.
3
Selezionare il file tipo
‘Delimitati—con campi
separati da caratteri quali
virgole o tabulazioni’.
Dopo la conferma,
selezionare ‘1’ per ‘Inizia
ad importare alla riga’ e
selezionando "Windows
(ANSI)" si conferma
"Origine del file", fare
clic su "Avanti".
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 111
112
4
Selezionare ‘Virgola’ a
fronte di ‘Delimitatori’
(eliminare gli altri segni di
spunta), verificare che il
campo ‘Considera
delimitatori consecutive
come uno solo’ non sia
spuntato, che ‘nessuno’
sia selezionato a fronte di
‘Qualificatore di testo’,
quindi fare clic su Avanti’.
5
Selezionare tutte le
colonne ad eccezione di
quella della data, quindi
impostare "Formato dati
per colonna" su "Testo".
6
Evidenziare la colonna
della data ed impostare
"Formato dati per
colonna" su "Data",
quindi fare clic su
"Fine".
Importazione terminata
Se si desidera, cambiare
l’ordine di visualizzazione nella
colonna della data. Ai fini di
una maggiore visibilità,
regolare la larghezza delle
colonne e la dimensione del
carattere.
Basic operation —continued
4. Opening shooting data (text file) using spreadsheet software
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 112
113
Dettagli dei dati di ripresa
Nel file di testo memorizzato sul personal computer, i dati sono
registrati in base alla fotocamera e la modalità di registrazione
selezionata, come di seguito mostrato. I dati sono visualizzati in inglese.
Dati di ripresa e caratteristiche supportate da diverse modalità di registrazione della fotocamera
Voce registrata
Fotocamera F6 F5 F100
Modalità di registrazione Base
Accessoriato
A B C D Base
Accessoriato
Film speed (Velocità pellicola) R R RRRR R R
Film number (Numero pellicola) R R RRRR R R
Camera ID (ID fotocamera) R R RRRR
Frame number (Numero fotogramma) R R RRRR R R
Shutter speed (Tempo di otturazione) R R RRRR R R
Aperture (Apertura) R R RRRR R R
Focal length (Lunghezza focale) R R RRRR R R
Lens maximum aperture (Diaframma massimo) R RRRR R
Metering system (Sistema di misurazione) RR R R
Exposure mode (Modalità d’esposizione) RR R R
Flash sync mode (Modalità sincronizzazione flash)
RRR
Exposure compensation value (Valore compensazione esposizione)
RR R R
EV difference in Manual (Differenza valore d'esposizione [EV] in Manuale)
RR R R
Flash exposure compensation value (Valore compensazione esposizione flash)
RR
Speedlight setting (Impostazione speedlight) RRR
Multiple exposure (Esposizione multipla) R R RRRR R R
Lock (Blocco) R
Vibration Reduction (Riduzione vibrazioni) R
Date (yy/mm/dd) (Data [aa/mm/gg]) RR RRR
Time (Ora) RRRR
Data imprinting (Stampa dati) RR
gG Indica i dati registrati su ogni pellicola. gG Indica i dati registrati su ogni fotogramma.
Note
1: Per quanto riguarda il sistema di misurazione, la modalità di sincronizzazione flash, l’impostazione speedlight
(lampeggiatore elettronico), l’esposizione multipla, la funzione di blocco AE Lock e la funzione VR, fare
riferimento alla voce inerente alla registrazione dei dati a pagina 115.
2: Con F5, la data (anno/mese/giorno), l’ora (ore/minuti/secondi) e i caratteri stampati sono registrati quando si usa
Multi-Control Back MF-28. Nei caratteri stampati, non utilizzare virgole.
3: Il diaframma, la lunghezza focale e l’apertura massima sono registrate solo quando si usa un obiettivo CPU.
(Con F6, anche se non si utilizza un obiettivo CPU, specificando i dati dell’obiettivo, è possibile registrare i dati.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’istruzioni di F6).
4: Con F5, l’impostazione dell’ora equivale a ore/minuti/secondi, mentre con F6, a ore/minuti.
5: Utilizzando l’esposizione multipla con F6/F100, i dati sono registrati solo a fronte della prima esposizione,
indipendentemente dal numero di esposizioni. Con F5, sebbene il numero di dati diminuisca, è possibile
registrare fino a 15 dati d’esposizione (a partire dalla seconda esposizione, i dati saranno identici a quelli di
"A"). Tuttavia, per quanto riguarda la prima esposizione, "esposizione multipla" non viene indicata.
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 113
Fotocamera Modalità di registrazione
Capacità di registrazione (pellicola 36 esposizioni)
Base Circa 57 rulli
F6
Accessoriato Circa 31 rulli
A Circa 78 rulli
B Circa 36 (78*) rulli
F5
C Circa 12 (78*) rulli
D Circa 10 (39*) rulli
Base Circa 70 rulli
F100
Accessoriato Circa 30 rulli
114
Dettagli dei dati di ripresa —segue—
Capacità di registrazione dati fotocamera
La capacità di registrazione (numero di pellicole con i dati di ripresa registrati da ogni
fotocamera) differisce in base alla fotocamera e alla modalità di registrazione.
xPer i dettagli circa le modalità di registrazione, fare riferimento al manuale
d’istruzioni (F6) o al presente manuale (F5/F100).
Esempi di dati registrati (lunghezza focale e apertura massima con utilizzo
dell’obiettivo zoom CPU)
Con obiettivo da 24-50 mm f/3,3-4,5 e zoom impostato a 35 mm
* Utilizzando MF-28, si ottengono i numeri indicati tra parentesi.
Quando si utilizza la memoria aggiuntiva, la capacità di registrazione di F5 sarà pari
a quasi il doppio. Con F5, utilizzando l’esposizione multipla, il numero di pellicole
sarà inferiore.
F6 F5 F100
Base
Accessoriato
A - D Base
Accessoriato
Lunghezza focale al momento dell’esposizione
RR RRR
Lunghezza
Raggio d’azione dello zoom
R —— R
focale
Esempio
35 35 (24-50) 35 35 35 (24-50)
Apertura massima al momento dell’esposizione
—— R ——
Diaframma
Apertura massima entro il raggio d’azione dello zoom
R —— R
massimo
Esempio assente
F3.3-F4.5 F3.8
assente
F3.3-F4.5
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 114
115
Voci inerenti ai dati registrati
Modalità Voce registrata
Metering system Color matrix (Matrice a colori)
(Sistema di misurazione) Matrix (Matrice)
Center weighted (Media centrale)
Spot (Spot)
Flash sync mode*
1
Front curtain sync (Sincronizzazione sulla tendina frontale)
(Modalità sincronizzazione flash)
*
1
Slow sync (Sincronizzazione lenta)
Rear curtain sync (Sincronizzazione sulla tendina posteriore)
Red eye reduction (Riduzione occhi rossi)
Speedlight setting None (Assente)
(Impostazione speedlight) TTL auto flash (Flash automatico TTL)*
2
Non-TTL auto flash (Flash automatico non TTL)*
3
Optional speedlight (Speedlight opzionale)
Multiple flash (Flash multiplo)
FP sync (Sincronizzazione FP)
FV lock (Blocco misurazione flash)
Multiple exposure None (Assente)
(Esposizione multipla) Multiple exposure (Esposizione multipla)
Lock (AE lock) AE unlock (Sblocco della memoria )
(Blocco [BloccoAE]) AE lock (Blocco della memoria)
Vibration Reduction VR off (VR disattivato)
(Riduzione vibrazioni) VR on (VR attivato)
gG si riferisce solamente a F100.
gG si riferisce solamente a F6.
*1 in modalità riduzione occhi rossi con sincronizzazione lenta, verranno registrate sia
“Red eye reduction” (Riduzione occhi rossi), sia “Slow sysnc” (Sincronizzazione
lenta).
*2 include i-TTL Balanced Fill-Flash, Standard i-TTL Flash, 3D Multi-Sensor Balanced
Fill-Flash, Multi-Sensor Balanced-Fill Flash, Center-Weighted Fill-Flash e Standard
TTL Flash.
*3 Con F6, quando il flash automatico TTL non viene attivato (anche nel caso in cui
non si usi uno Speedlight Nikon), viene sempre registrato “non-TTL auto flash”
(flash automatico non TTL). Inoltre, quando si utilizza lo Speedlight Nikon, viene
registrato anche “Optional speedlight” (Speedlight opzionale).
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 115
116
Impostazione e modifica della modalità di registrazione con F5/F100
(Le illustrazioni mostrano la fotocamera F100 e il sistema operativo Windows XP
Home Edition/Professional.)
C
o
m
p
a
c
t
F
la
s
h
C
a
r
d
T
M
EC-8CF
M
B
C
o
m
p
a
c
t
F
la
s
h
C
a
r
d
T
M
E
C-AD1
A
D
A
P
T
E
R
1
Collegare la scheda memoria nella quale sono state create
le cartelle "modelist" e "modeset" al personal computer.
Per i dettagli circa la creazione di cartelle e file, vedi pagina
106.
• Per i dettagli circa il collegamento della scheda memoria al
personal computer, vedi pagina 108.
2
Aprire la cartella ‘modelist’ sul disco
rimovibile completo di scheda
memoria e aprire la cartella modello
fotocamera ‘f5’ o ‘f100’, in base alla
fotocamera utilizzata.
3
Selezionare il file modalità di
registrazione desiderato dalla cartella
modello fotocamera ‘f5’ o ‘f100’,
quindi copiarlo o trasferirlo nella
cartella modeset.
x
Per i dettagli circa l’impostazione del
file modalità di registrazione, fare
riferimento alla tabella riportata a
pagina 118.
4
Rimozione della scheda memoria dal personal computer.
• La scheda memoria può essere rimossa in diversi modi, in
base al personal computer utilizzato, al sistema operativo,
all’adattatore schede personal computer e al lettore schede
memoria. Per maggiori informazioni, fare riferimento ai
relativi manuali d’istruzione.
5
Inserire la scheda di memoria nel MV-1 (
x
104) e
impostazione della modalità di registrazione sulla
fotocamera.
• Attenersi alla procedura di trasferimento/salvataggio dati di
ripresa su scheda memoria (
x
106).
• Dopo aver adeguatamente impostato la modalità di
registrazione sulla fotocamera, il file modalità di registrazione
spostato nella cartella "modeset" viene automaticamente
cancellato.
C
o
m
p
a
c
t
F
la
s
h
C
a
r
d
T
M
EC-8CF
M
B
C
o
m
p
a
c
t
F
l
a
s
h
C
a
r
d
T
M
EC
-A
D1
A
D
A
P
T
E
R
START
C
om
p
a
ctF
la
sh C
ard
TM
E
C
-
8
C
F
M
B
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 116
117
Cartelle e file creati automaticamente
Di seguito sono mostrati i file e le cartelle creati automaticamente sulla scheda
memoria dall’MV-1.
Memorizzazione dati di ripresa
Impostazione/modifica della modalità di registrazione di F5/F100
Se l’MV-1 con scheda memoria è collegato alla fotocamera e si preme il pulsante
d’avvio, la cartella "modelist", la cartella modello fotocamera ("f5" o "f100") e il
file modalità di registrazione vengono sovrascritti . Se non presente, viene creata
anche la cartella "modeset".
Non impostare/modificare la modalità di registrazione mentre nella cartella
"modeset" sono presenti file diversi da quelli contenuti nella cartella "modelist".
In caso di impostazione/modifica della modalità di registrazione
con pellicola installata nella fotocamera
Con F5
L’indicazione d’errore non sarà visualizzata, tuttavia sarà possibile
impostare/modificare la modalità di registrazione a partire dalla pellicola successiva.
Con F100
La spia luminosa di segnalazione errori lampeggia rapidamente (x 121), la modalità
di registrazione non può essere impostata né modificata. Riavvolgere la pellicola della
fotocamera, rimuoverla, quindi premere il pulsante d’avvio dell’MV-1 per circa un
secondo.
nikon_dr
Per i dettagli circa le cartelle di memorizzazione
dati di ripresa (x 109).
Cartella modelist Cartella modello fotocamera File modalità di registrazione
modelist f100 f100_simple_del.mod
f100_detail_del.mod
f100_simple_stop.mod
f5 f5_a_del_display.mod
f5_b_del_display.mod
f5_c_del_display.mod
Cartella modeset
modeset
MV-1 (EGFSI) 05.2.14 5:21 PM Page 117
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Nikon L-ENREGISTREUR DE DONNEES MV-1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

Documenti correlati