Makrlin 7320 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Innenbeleuchtung
7320
2
Einbau der Beleuchtung 7320
1. Wagendach abnehmen. In die Halterung am Wagenkasten
Lampenfassungen von innen her einschieben (Fig. 1).
2. Kurzes Beleuchtungskabel durch die nächstgelegene
Aussparung im Wagenboden und im Drehgestell führen.
3. Inneren Radsatz des betreffenden Drehgestells entfernen.
Hierzu Drehgestellseitenteile leicht auseinander drücken.
4. Schleifer nach Entfernen der Befestigungsschraube vom
Schleiferträger abnehmen.
5. Die nun zugängliche weitere Schraube am Schleifer-
träger lockern, Schleiferträger auf die Halterung am
Stuhlblech aufschieben, wobei die Halterung zwischen
Isolierteil und Halteblech des Schleiferträgers zu liegen
kommen muss (Fig. 2). Beim Festziehen der Schraube
darauf achten, dass der Schleiferträger genau in der
Längsmittelachse des Drehgestells liegt.
6. Stecker des Beleuchtungskabels in die Muffe der Strom-
zuführung stecken (Kabel an Stecker anschrauben).
7. Radsatz wieder einsprengen.
8. Schleifer am Schleiferträger wieder anschrauben, dabei
Schleifer in Drehgestelllängsachse ausrichten.
9. Leuchtstab mit seinen Aussparungen in die Ansätze
der Lampenfassungen einsetzen. Papierhülsen bis zum
Anschlag gegen die Lampenfassungen schieben.
10. Wagendach wieder aufsetzen.
Fitting the 7320 Lightning
1. Take off roof of coach. Push the lamp sockets into the
holder in the body from inside (fig. 1).
2. Pass the short lightning cable through the nearest open-
ing in the floor of the coach and in the bogie.
3. Remove the inner set of wheels from the bogie
concerned by bending the sides of the bogie slightly
outwards.
4. Remove collector shoe after taking out the screw fixing
the shoe bearer.
5. Slacken the other screw on the shoe bearer now ac-
cessible, slide the shoe bearer on to the holder on the
seating plate, so as to place the holder between the insu-
lated part and the shoe bearer fixing plate (fig. 2). When
tightening the screw, make sure that the shoe bearer lies
exactly in the longitudinal centre axis or line of the bogie.
6. Push the lighting cable plug into the sleeve on the cur-
rent supply lead (screw cable to plug).
7. Replace the set of wheels.
8. Screw collector shoe back on to its bearer and line the
shoe up to longitudinal axis of the bogie.
9. Fit the lighting bar with its recesses in the extensions of
the lamp sockets. Push the paper sleeves up to the stop
against the lamp sockets.
10. Replace the roof of the coach.
3
Montage de l‘éclairage 7320
1. Retirer le toit de la voiture. Introduire les douilles dans
les logements prévus dans la voiture (Fig. 1).
2. Faire passer le câble d‘éclairage court dans l‘orifice
le plus rapproché du châssis de la voiture et du bogie
correspondant.
3. Retirer l’essieu intérieur du bogie correpondant. Pour
y parvenir il faut légèrement écarter les longerons du
bogie.
4. Retirer le frotteur du support de frotteur après avoir
défait la vis de fixation du frotteur.
5. Desserrer la 2° vis du support de frotteur, maintenant
accessible. Fixer le support de frotteur au bogie, de sorte
que la partie du bogie soit située entre l‘isolant et la
petite plaque de fixation du support de frotteur (Fig. 2).
Vérifier lors du serrage de la vis que le support est cor-
rectement orienté dans la direction de l‘axe du bogie.
6. Brancher la fiche du câble de l‘éclairage dans la prise du
support de frotteur (câble à vis pour brancher).
7. Mettre l‘essieu en place.
8. Fixer le frotteur au support de frotteur et orienter le
frotteur dans la direction de l‘axe du bogie.
9. Mettre le corps lumineux en place sur les socles d‘éclai-
rage. Déplacer les caches en papier contre les supports
de douilles.
10. Mettre le toit en place.
Montage van verlichting 7320
1. Dak van rijtuig afnemen. Van binnen uit lampfittingen in
de houders van wagenbovenbouw schuiven (Fig. 1).
2. Korte aansluitdraad door de dichtstbijzijnde opening van
wagenvloer en draaistel heensteken.
3. Het naar het midden van het rijtuig gekeerde wielstel van
het betreffende draaistel er even uit nemen, waarvoor de
zijwanden daarvan ter plaatse van het wielstel voorzich-
tig iets van elkaar worden getrokken.
4. Sleper van de contacthouder afnemen, na de bevesti-
gingsschroef verwijderd te hebben.
5. De nu bereikbare tweede schroef van de contacthouder
een paar slagen los draaien. Nu de contacthouder op de
uitstekende lip van het draaistel schuiven, waarbij er op
gelet moet worden, dat de lip tussen het isolatieplaatje
en klemplaatje komt te zitten (Fig. 2). Bij het weer vast-
draaien van de schroef opletten, dat de contacthouder
precies in de lengteas van het draaistel ligt.
6. Steker van de wagenverlichting zodanig in de contactbus
van de houder steken (schroef-kabel aan te sluiten).
7. Wielstel weer inzetten.
8. Sleper weer aan contacthouder vastschroeven en
dusdanig richten, dat hij precies in lengterichting van
draaistel ligt.
9. Lichtleider met de uitsparingen op de lamphouders
steken. Kartonnen kapjes tegen de lamphouders aan
schuiven.
10. Dak weer op rijtuig plaatsen.
4
Instalación del alumbrado 7320
1. Quitar el techo del coche. Introducir desde adentro los
portalámparas en los sujetadores de la caja de coche
(fig. 1).
2. Pasar el cable de alumbrado corto por la escotadura
más proxima del piso del coche y del bogie.
3. Retirar el juego de ruedas interior del correspondiente
bogie. Para ello separar ligeramente las partes laterales
del bogie.
4. Desmontar de su soporte el patín después de haber
destornillado el tornillo de sujeción.
5. Soltar un poco el otro tornillo, ahora accesible, del
soporte del patín, que se corre sobre el sujetador de la
chapa, quedando este último entre la pieza aislante y el
soporte del patín (fig. 2). Al apretar el tornillo, observar
que el soporte da patín quede exactamente alineado con
el eje central longitudinal del bogie.
6. Introducir la clavija del cable de alumbrado en el
manguito de la alimentación (cable de tornillo para el
enchufe).
7. Encajar de nuevo el juego de ruedas.
8. Atornillar otra vez el patín a su soporte alineándolo de
conformidad con el eje longitudinal del bogie.
9. Encajar el tubo luminoso con sus escotaduras en las
patillas de los portalámparas. Correr los manguitos de
papel hasta topar contra los portalámparas.
10. Colocar de nuevo el techo del coche.
Montaggio dell‘illuminazione 7320
1. Togliere il tetto della vettura. Introdurre il porta-lampada
dall‘interno della vettura nei sostegni previsti (Fig. 1).
2. Far passare il cavo corto d’illuminazione dall’apertura più
vicina sul fondo del vagone al carrello.
3. Allontanare l’asse interno con ruote dal rispettivo carrel-
lo. A questo scopo scostare leggermente le fiancate del
carrello stesso.
4. Togliere il pattino dal suo supporto, previo allontanamen-
to della vite di fissaggio.
5. Allentare la vite di supporto del pattino e montare il
supporto sulla piastra di base del carrello; facendo ciò la
lamella d’incastro verrà a trovarsi fra la piastra isolante e
la piastra di sostegno (Fig. 2). Nello stringere la vite fare
attenzione che il supporto del pattino si trovi esattamente
lungo il centro del’asse del carrello.
6. Infilare la spina del cavo d’illuminazione nel manicotto
del pattino (cavo per collegare la vite).
7. Inserire nuovamente l’asse con ruote.
8. Avvitare nuovamente il pattino al supporto ed allinearlo
perfettamente al carrello.
9. Inserire il corpo luminoso con i suoi incastri nel porta-
lampada. Spingere i manicotti die cartone fino all’arresto
contro i portalampade.
10. Rimettere il tetto della vettura.
5
Montering av belysning 7320
1. Avlägsna vagnstaket, Passa in lamphållarna i fästanord-
ningarna på vagnskorgens insida (fig. 1).
2. Drag den korta kabeln genom närmaste öppning i vagns-
golvet och genom boggin.
3. Avlägsna boggins inre hjulsats genom att försiktigt böja
ut boggiramens sidor.
4. Skruva loss släpskon från hållaren.
5. Härigenom blir den andra skruven åtkomlig. Lossa den
något, så att hållaren kan skjutas In över fästplåten på
boggin. Fästplåten skall befinna sig mellan släpskohål-
larens fyrkantiga isoleringsplatta och låsblecket, i vilket
fästskruven är gängad (fig. 2). Innan hållaren skruvas
fast, rikta in den exakt mellan hjulen i boggins längdrikt-
ning.
6. Anslut belysningskabelns stift till släpskohållarens
ändhylsa (skruv kabel för att ansluta).
7. Montera in hjulsatsen.
8. Rikta in och skruva fast släpskon.
9. Placera lysstaven i urtagen på lamphållarna och skjut in
pappershylsorna mot lamphållarnas anslag.
10. Sätt taket på vagnen.
Indbygning af belysning 7320
1. Aftag vogntaget. Indskyd lampefatningerne indefra i
holderne på vognkassen (Fig. 1).
2. Indfør kort ledning gennem de nærmest liggende udskæ-
ringer i vognbunden og i bogien.
3. Fjern bogiens indre hjulpar ved at trække bogiesidestyk-
kerne let fra hinanden.
4. Aftag slæbeskoen ved at fjerne skruen på slæbeskohol-
deren.
5. Derefter løsnes den nu tilgængelige anden skrue på
slæbeskoholderen, skub slæbeskoholderen fast på hol-
deren ved metalpladen således at holderen kommer til at
ligge mellem slæbeskobærerens isolerdel og metalplade
(Fig.2). Når skruen igen fæstnes, må man passe på at
slæbeskobæreren ligger nøjagtigt i midten af bogiens
længdeakse.
6. Indsæt ledningens stik i strømtilførs lens muffe (skrue
kablet til stikket).
7. Anbring hjulparret igen.
8. Skru slæbeskoen til slæbeskobæreren og ret slæbe-
skoen ud efter bogiens længdeakse.
9. Indsæt lysstaven i lampefatningernes udsnit. Skyd papir-
rørene helt i bund mod lampefatningerne.
10. Sæt vogntaget på plads.
6
Einsetzen der Lampenfassungen
Inserting lamp sockets
Mise en place des douilles
Monteren van de lamphouders
Manera de colocar los portalámparas
Montaggio dei portalampade
Fastsättning av lamphållarna
Indsætning af lampefatninger
Fig. 1
7
Schleiferträger einsetzen
Inserting collector shoe bearer
Mise en place du support de frotteur
Contacthouder monteren
Forma de colocar el soporte de patín
Montaggio del supporto del pattino
Montering av släpskohållare
In sæt slæbeskobærere
Halteblech
Fixing plate
Plaque de fixation
Klemplaatje
Chapa de sujeción
Piastra di sostegno
Låsbleck
Holder
Fig. 2
Isolierteil
Insulated part
Isolant
Isolatieplaatje
Pieza de aislamiento
Parte isolante
Isoleringsplatta
Isolerdel
www.maerklin.com/en/imprint.html
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
www.maerklin.com
687280/0910/Sm2Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Patín con tendido de cable
Pattino con disposizione corretta del cavo
Släpsko med kabel
Slæbesko med ledning
Schleifer mit Kabelführung
Shoe with cable layout
Frotteur et disposition du câble
Sleepcontact met draadverbinding
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Makrlin 7320 Manuale utente

Tipo
Manuale utente