Hkoenig Ti700 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d’uso
TI700
Tea maker
Machine à t
Tee-Maschine
Thee De Machine
Máquina de
Tè macchina
ENGLISH
TEA MAKER - INSTRUCTIONS
WARNING:
This product is designed only for burning water or
cooking teat indoors, with other liquid into this kettle
or other purpose forbidden. In use process, do not
replace the lid for cooking the tea after burning the
water!
Before use, be sure to add the water and then turn
on the power.
Do not exceed the rated maximum capacity, to
prevent the boiling water overflow to cause the
scald.
Be sure to move the kettle only after the power is cut
off;
Do not touch the kettle filling with boiling water
except for handle, to avoid burns.
In use process, do not hang the power wire near the
table or similar part to avoid any danger.
To avoid the water erode the internal parts, do not
immerse the kettle into any liquid. Please refer to the
“Descaling”
Do not operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly or if it has
been damaged or dropped. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- Farm houses;
If the kettle is overfilled, boiling water may be
ejected.
The appliance must not be immersed.
The kettle is only to be used with the stand provided
The device must not be used if it has been dropped,
it obvious signs of damage are visible or if it has
leaks.
This appliance may be used by children of at least
8 years of age, as long as they are supervised and
have been given instructions about using the
appliance safely and are fully aware of the dangers
involved.
Keep the appliance and its power cord out of reach
of children under 8 years of age.
When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire,
electric shock and/or injury in the event of misuse.
Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation.
If this is not the case, contact the dealer and do not
connect the unit
Never leave the unit unattended while in operation.
Never open the appliance from the front, always
position yourself slightly to the side to avoid burning
yourself with steam.
Cleaning and maintenance should not be carried
out by children unless they are at least 8 years of
ageand are supervised by an adult.
PRODUCT OVERVIEW:
1. Voltage: 220-240V; Frequency: 50Hz; power: 2000-2400W; Capacity: 1.7L; standby
power consumption: 1.0W below;
2. Intelligent temperature control heating; with optional 70, 80, 90, and 100
heating;
3. Intelligent insulation; with optional 70, 80, and 90
4. Six touch key + 6LED luminotron tube + buzzer operation indication;
5. START/CANCEL key: To start / stop heating;
6. HOLD TEMP key: Select or cancel the insulation;
7. 70 -100 water temperature key: To select the required temperatures of 70°C,80°C,
90°C, or 100°C;
NOTICE BEFORE USE:
1. Before use, first check that the voltage required by the electric kettle is accordance
with your supplied voltage. If not accordant, do not use this product to avoid accident!
2. Please place this product at level plane to prevent the turnover to damage this product,
causing the accident.
In use, the kettle power plug should be firmly inserted into the corresponding socket.
3. Please select the suitable lid. There are water lid (Fig. 1) and tea lid (Fig. 2).
4. This product is equipped with the dry-burning automatic power off device, to
automatically cut off the power in case of dry overheating, thus preventing the product
damage.
5. In use process, if the kettle is dry burn accidentally, first unplug the power plug and
add the appropriate cold water to reduce the electric hot tray temperature, so the
power off device will automatically reset. Drain the first cooked water and then normally
use the kettle.
6. Six indicator lamps are set on the base, to indicate the selected temperature (70,
80, 90, and 100) and the insulation and power turning-on indication function.
7. The tea bags group can be dismantled, with the special dismantlement method
referring to dismantlement mark (Fig. 3)
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
KETTLE GENERAL VIEW
As shown in Fig. 4
1 – Spout; 2 – Lid; 3 – Handle; 4 – Glass body; 5 – Base;
Fig. 4 Fig. 5
BASE GENERAL VIEW
As shown in Fig. 5.
6, 7, 8 and 9 Temperature selection button; 10 - Insulation button; 11 - Heating / Stop
button;
USE METHOD:
1. For burning the water, Select the cover shown in Figure 1. If cooking the tea, you can
directly remove the lid (shown in Fig. 6) to place the tea into the tea bag and then add
the appropriate water to the level between MIN and MAX shown by the kettle water
gauge.
2. After adding water, place the lid properly; lift up the tea bag (Fig. 8) after covering the
lid and then place the kettle on the base; insert the power plug into the corresponding
power socket and then the buzzer will beep twice and all indicators is on for one
second, so the kettle is at the standby state if no any other operation.
3. The corresponding indicator will be on if the heating temperature is set, so the heating
will start if the heating button presses. The indicator will flash, the buzzer will beep
twice and the temperature indicator will be on if up to the setting temperature, so the
kettle is at the standby state if no any other operation for one minute.
4. Press the insulation button twice to start and press it again to cancel. Only the 70,
80, and 90 can be selected for insulation rather than 100. If the insulation
function has been selected, this function will be canceled if the temperature is set to
100°C.
In case of the insulation function selected, if the heating button can not be pressed within
one minute, the insulation function will be canceled to enter into the standby mode.
In case of the insulation function selected, if the heating button is pressed within one
minute, the insulation timing of 30 minutes will count down.
5. In the heating process, if the temperature indicator flashes, there indicates the setting
heat temperature; if this indicator is on, the water temperature has been up to or above
this setting value;
6. Others
If the insulation function has been not selected, the kettle will be lifted up from the base to
enter into the standby state, so the program will be initialized.
In case of the insulation function selected, if the kettle is lifted up from the base, this state
before lifting will be kept; if the base can not detect the kettle within one minute, the beep
sound will be given to enter into the standby state and the program will be initialized; if the
base can detect it within one minute, the front lifting will continue on.
In standby mode, all LEDs are off and the heating process stops.
In standby mode, if there is no kettle on the base, all buttons and indicators disable.
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
FAULT STATE DESCRIPTION:
1. In case of NTC short-circuit, all indicators flash and the heating process stops, so all
buttons will disable.
2. In case of NTC open-circuit, all indicators flash and the heating process stops, so all
buttons will disable.
3. In case of kettle dry burning, all indicators flash and the heating process stops, so all
buttons will disable.
DESCALING
1. Cleaning
- Before cleaning, please carefully read the
“Warning” section;
- Before cleaning, remove the power plug and allow
the kettle cool;
- Wipe the kettle outside and bottom cover with a
damp cloth and then dry it with dry cloth. Do not use
rough cleaning materials, otherwise it will scratch the
kettle body.
- Clean and remove the debris and attachments with
the soap water or cleaning agent rather than strong
acids or other corrosive detergent.
2. Descaling
- Descale the kettle regularly to ensure a longer
product life;
- At least descale twice each year in normal use;
- Add the vinegar to the MAX level shown in water
gauge and boil;
- Cut off the power (remove the power plug);
- Add the cooked vinegar into the kettle for one night
and then drain;
- Add the water to the MAX level shown in water
gauge to boil and then drain; after that, rinse the
remaining dirt and vinegar off;
- Wash the kettle with cleaning water for descaling.
- Cleaning and maintenance should not be carried
out by children unless they are at least 8 years of
ageand are supervised by an adult.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the
environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that
electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container
is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRANÇAIS
MACHINE A THE – INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Ce produit est uniquement conçu pour bouillir de
l’eau ou faire du thé en intérieur. Il est interdit
d’employer cette bouilloire avec d’autres liquides ou
pour un autre usage. En cours d’utilisation, ne
remplacez pas le couvercle pour faire du thé après
avoir bouilli l’eau.
Avant dallumer la bouilloire, assurez-vous d’ajouter
de l’eau.
Ne dépassez pas la capacité maximale indiquée afin
d’éviter que de l’eau bouillante ne s’échappe de la
bouilloire.
Déplacez la bouilloire seulement après l’avoir
éteinte. Ne touchez pas la bouilloire quand elle
contient de l’eau bouillante sauf par la poignée pour
éviter toute brûlure.
Pendant l’utilisation de la bouilloire, ne suspendez
pas le câble d’alimentation près de la table ou de
l’appareil pour éviter tout danger.
Ne plongez pas la bouilloire dans un liquide
quelconque pour ne pas rouiller les parties internes.
Voyez le chapitre “Détartrage”.
N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation
ou sa prise est endommagée, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été abimé ou s’il est tombé. Si le
câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent ou encore par
une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants compris) ayant une incapacité
physique, sensorielle ou mentale, un manque
d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’usage du
four par quelqu’un responsable de leur sécurité.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique
ou un environnement semblable comme :
les cuisines de magasins, de bureaux ou de lieux
similaires;
les fermes;
Si vous remplissez trop la bouilloire, de l’eau
bouillante peut s’en échapper.
Il ne faut pas plonger la bouilloire dans un liquide.
La bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le support
prévu à cet effet.
L’appareil ne doit pas être utilisé sil a chuté, sil y a
des signes visibles de dommages ou en cas de fuite
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers
encourus.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8ans.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises
pour prévenir tout risque d’incendie, de choc
électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise
utilisation.
Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à celui de
votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas,
adressez-vous au revendeur et ne branchez pas
l’appareil
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est en fonctionnement.
Ne jamais ouvrir l’appareil de face, toujours vous
positionner légèrement sur le côté pour ne pas vous
brûler avec la vapeur.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT :
1. Voltage: 220-240V; Fréquence: 50Hz; Puissance: 2000-2400W; Capacité: 1.7L;
Consommation en mode veille: sous1.0W;
2. Control de température intelligent; multiples options de chauffe : 70, 80, 90, et 100;
3. Maintien de température intelligent avec options multiples : 70, 80 et 90
4. Six touches avec 6 tubes LED luminotron et indicateur de mise en marche.
5. Bouton START/CANCEL: initier et stopper le chauffage
6. Bouton HOLD TEMP: permet de maintenir la température
7. Bouton de sélection de température 70 - 100: pour sélectionner la température
entre 70°C, 80°C, 90°C, et100°C;
NOTICE D’UTILISATION :
1. Avant toute utilisation, vérifiez que le voltage de la bouilloire correspond bien à celui
de votre domicile. Si ce n’est pas le cas, alors n’employez pas cet appareil pour éviter
tout accident.
2. Disposez la bouilloire sur une surface plane pour éviter qu’elle ne se renverse.
Durant l’emploi de l’appareil, la prise doit être branchée fermement.
3. Veuillez choisir le couvercle adapté. Il existe le couvercle pour chauffer l’eau (Fig. 1) et
celui pour faire du thé. (Fig. 2).
4. Ce produit est équipé d’un coupe-circuit automatique en cas de chauffage de la
bouilloire sans eau, afin de ne pas l’endommager.
5. Si jamais cela se produisait, alors débranchez-la puis ajoutez de l’eau froide pour
refroidir la résistance, ainsi le coupe-circuit se désactivera automatiquement. Videz la
bouilloire puis remplissez-la à nouveau pour un usage normal.
6. Six témoins sont disposés à la base de l’appareil qui indiquent les températures
sélectionnées (70, 80, 90, et 100) ainsi que la fonction de maintien au chaud
et de mise en route.
7. Le système qui accueille les sachets de thé peut être démonté en prenant comme
référence la marque de démontage (Fig. 3).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
VUE GENERALE DE LA BOUILLOIRE
Comme indiqué Fig. 4
1 – Bec-verseur; 2 – Couvercle; 3 – Poignée; 4 – Récipient de verre; 5 – Socle;
Fig. 4 Fig. 5
VUE GENERALE DU SOCLE
Comme indiqué Fig. 5.
6, 7, 8 and 9 – Boutons de sélection des températures; 10 – Bouton de maintien au chaud;
11 – Bouton chauffage / Stop;
MODE D’UTILISATION :
1. Pour chauffer l’eau, prenez le couvercle indiqué Figure 1. Pour faire du thé, vous
pouvez retirer directement le couvercle (comme indiqué Fig. 6) pour placer le thé dans
le réceptacle puis ajouter la quantité d’eau nécessaire qui doit être comprise entre les
niveaux MIN et MAX de la jauge.
2. Après l’ajout d’eau, disposez le couvercle correctement, soulevez le réceptacle pour
le thé (Fig. 8) après avoir recouvert, puis placez la bouilloire sur son socle. Branchez-
la : la sonnerie bipera 2 fois et tous les témoins s’allumeront pendant une seconde ; la
bouilloire est en état de veille.
3. Le témoin correspondant à la température choisie s’allumera si le bouton est
appuyé. Le témoin clignotera, la sonnerie bipera 2 fois et le témoin de s’allumera
jusqu’à atteindre la valeur désirée, puis la bouilloire se mettra en état de veille pendant
une minute si aucune autre opération n’est lancée.
4. Appuyez sur le bouton de maintien au chaud 2 fois pour démarrer et appuyez de
nouveau pour arrêter. Seules les T° de 70, 80, et 90 peuvent être sélectionnées
pour cette fonction et non 100. Si cette température est choisie, alors la fonction de
maintien au chaud sera annulée. Dans le cas la fonction de maintien au chaud a été
sélectionnée et si le bouton de chauffage ne peut être enfoncé durant une minute,
celle-là sera annulée et la bouilloire se mettra en veille.Dans le cas où la fonction de
maintien au chaud a été sélectionnée et si le bouton de chauffage est enfoncé
dans la minute qui suit, un décompte de 30 mn de la fonction de maintien au
chaud débutera.
5. Durant le chauffage, si le témoin de clignote, cela indique la de réglage ; si le
témoin reste allumé, cela veut dire que la T° a dépassé la valeur programmée;
6. Divers
Si la fonction de maintien au chaud n’a pas été choisie, on pourra soulever la bouilloire de
son socle pour la mettre en veille, ainsi le programme sera initialisé.
Si la fonction de maintien au chaud est sélectionnée et si la bouilloire est soulevée hors de
son socle, l’état antérieur sera conservé ; si le socle ne détecte pas la bouilloire pendant
une minute, une sonnerie retentira indiquant la mise en veille et le programme sera initialisé.
Par contre, si le socle détecte la bouilloire pendant la minute qui suit, le processus
continuera.
En état de veille, tous les témoins sont éteints et le chauffage est stoppé.
En état de veille, si la bouilloire n’est pas sur son socle, tous les témoins sont hors-service.
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
DESCRIPTION DES PANNES :
1. Dans le cas d’un court-circuit NTC, tous les témoins clignotent et le chauffage s’arrête,
ainsi tous les boutons sont hors service.
2. Dans le cas d’un circuit ouvert NTC, tous les témoins clignotent et le chauffage
s’arrête, ainsi tous les boutons sont hors service.
3. Dans le cas d’un chauffage sans eau, tous les témoins clignotent et le chauffage
s’arrête, ainsi tous les boutons sont hors service.
DÉTARTRAGE
1. Nettoyage
- Avant de nettoyer la bouilloire, veuillez lire le
chapitre “Avertissement” ;
- Avant de nettoyer la bouilloire, débranchez-la et
laissez-la refroidir ;
- Passez un chiffon doux et humide sur l’ensemble
de la coque de la bouilloire puis essuyez-la avec un
chiffon sec. N’employez pas de choses rugueuses ou
agressives pour ne pas rayer la coque.
- Nettoyez et enlevez les salissures avec de l’eau
savonneuse ou un nettoyant doux plutôt qu’avec un
acide ou un détergent agressif.
2. Détartrage
- Détartrez la bouilloire régulièrement pour
prolonger sa durée de vie ;
- Détartrez au moins 2 fois par an pour un usage
normal ;
- Ajoutez du vinaigre jusqu’au niveau MAX puis
faites bouillir
- Éteignez (débranchez l’appareil).
- Laissez le vinaigre toute la nuit dans la bouilloire
puis rincez-la ;
- Ajoutez de l’eau jusqu’au niveau MAX, faites
bouillir puis rincez bien ;
- Lavez la bouilloire avec de l’eau propre pour la
détartrer.
- Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient
sous la surveillance d’un adulte.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers.
Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les
communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître
les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent
contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou
la santé humaine et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente
une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
DEUTSCH
TEEKOCHER - ANWEISUNGEN
WARNUNG:
Das Produkt ist ausschließlich zum Kochen von
Wasser und Tee innerhalb von Gebäuden geeignet,
es ist verboten, andere Flüssigkeiten einzuschütten
oder das Gerät zum anderen Zweck zu benutzen.
Während der Nutzung, ersetzen Sie nicht den Deckel
für das Kochen vom Tee, nachdem das Wasser
gekocht wurde! Vor dem Gebrauch vergessen Sie
nicht das Wasser hinzuzufügen und den Strom
anzuschließen.
Überschreiten Sie nicht die maximale
Nennkapazität, um das Überlaufen von kochendem
Wasser und dadurch verursachte Verbrühungen zu
vermeiden.
Entnehmen Sie den Teekocher immer erst dann,
wenn der Strom ausgeschaltet ist; Fassen Sie den
mit kochendem Wasser gefüllten Teekocher nicht an,
außer am Griff, um Verbrennungen zu vermeiden.
Während der Nutzung, lassen Sie das Stromkabel
nicht in der Nähe von einem Tisch oder ähnlichen
Gegenständen hängen, um Gefahren zu vermeiden.
Um die Erosion von Innenteilen durch Wasser zu
vermeiden, tauchen Sie den Teekocher nicht in
Flüssigkeiten. Beziehen Sie sich bitte auf
„Entkalkung“.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder
der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig
funktioniert, heruntergefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde. Wenn das Stromkabel in jeglicher
Weise beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragen Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen
benutzt zu werden, es sei denn sie werden
beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das
Gerät sicher zu benutzen ist von einer für ihre
Sicherheit zuständigen Person.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu sichern,
dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät ist nur für die Haushaltsnutzung und
gleichartigen häuslichen Anwendungen geeignet,
wie zum Beispiel:
in Küchenbereichen für Mitarbeiter in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
in Bauernhäusern
Wenn der Teekocher überfüllt ist, kann kochendes
Wasser ausgeworfen werden.
Das Gerät darf nicht eingetaucht werden.
Der Teekocher darf nur mit dem zur Verfügung
gestellten Ständer benutzt werden.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht
ist
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden
oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige
Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall
ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie
das Gerät nicht an.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
Öffnen Sie das Gerät niemals von vorne, sondern stellen
Sie sich immer leicht zur Seite, um sich nicht mit Dampf
zu verbrennen.
Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder
pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und
von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
PRODUKTÜBERSICHT:
1. Spannung: 220-240V; Frequenz: 50Hz; Leistung: 2000-2400W; Kapazität: 1,7 Liter;
Standby-Stromverbrauch: 1.0W unten;
2. Intelligente Temperaturregelung Heizung; mit optionaler 70 ° C, 80 ° C, 90 ° C und 100
° C Heizung;
3. Intelligente Isolierung; mit optionaler 70 ° C, 80 ° C, 90 °C
4. Sechs Wahltasten + 6LED luminotron Rohr + SummerBetriebsanzeige;
5. START / CANCEL-Taste: Starten / Stoppen der Vorganges;
6. Halten Sie TEMP-Taste: Wählen oder die Isolation aufheben;
7. 7. Temperaturauswahltaste 70 - 100 : die Temperatur zwischen 70 ° C zu wählen,
80 ° C, 90 ° C und100 ° C
VOR DEM GEBRAUCH BEACHTEN:
1. Vor dem Gebrauch überprüfen Sie, dass die für den elektrischen Teekocher
erforderliche Spannung mit der gelieferten Stromspannung übereinstimmt. Wenn diese
nicht übereinstimmt, benutzen Sie das Produkt nicht, um Unfälle zu vermeiden!
2. Platzieren Sie bitte dieses Produkt auf einer ebenen Fläche, um das Umschlagen, die
Beschädigung des Produktes und mögliche Unfälle zu vermeiden.
Während des Gebrauchs muss der Stecker des Wasserkoches fest in der zugehörigen
Steckdose eingesetzt werden.
3. Wählen Sie bitte einen passenden Deckel. Es gibt einen Wasserdeckel (Abb. 1) und
einen Teedeckel (Abb.2).
4. Dieses Produkt ist mit einem automatischen Trockenkochen- Power-Off Funktion
ausgestattet, die im Falle der trockenen Überhitzung das Gerät ausschaltet, um die
Produktbeschädigung zu vermeiden.
5. Während des Gebrauch, wenn der Teekocher versehentlich trocken kocht, ziehen Sie
erst das Stromkabel aus der Steckdose und fügen Sie angemessen kaltes Wasser
hinzu, um die Temperatur des elektrischen heißen Tabletts zu reduzieren, so dass das
Power-Off Gerät automatisch neustartet. Lassen Sie das erste gekochte Wasser ab,
danach können Sie den Teekocher wieder normal benutzen.
6. Es gibt sechs Kontrollleuchten auf der Grundlage des Gerätes, um die gewählte
Temperatur (70, 80, 90, und 100), Wärmedämmung und Stromfunktion
anzuzeigen.
7. Die Teebeutel-Gruppe kann demontiert werden, durch ein spezielles
Zerlegungsverfahren unter Bezugnahme auf die Demontage-Markierung (Abb. 3).
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
TEEKOCHER-ÜBERSICHT
Wie auf der Abb. 4 angezeigt
1 – Ausguss; 2 – Deckel; 3 – Griff; 4 – Glaskörper; 5 – Grundlage;
Abb. 4 Abb. 5
GRUNDLAGE-ÜBERBLICK
Wie auf der Abb. 5 angezeigt ist.
6, 7, 8 und 9 – Temperaturwahl-Tasten; 10 – Wärmedämmung Tasten; 11 - Heizen / Stopp
Tasten;
NUTZUNGSMETHODE:
1. Um Wasser zu kochen, wählen Sie die Abdeckung, die auf der Abb.1 gezeigt ist. Wenn
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Hkoenig Ti700 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente