SoundCraft SPIRIT POWERSTATION 1200 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatori audio per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Page i
SAFETY GUIDE
For your own safety and to avoid invalidation of the warranty,
please read this section carefully!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und damit die Garantie-Ansprüche
gewahrt bleiben,lesen Sie bitte diesen Abschnitt sehr sorgfältig durch!
Pour votre sécurité et pour éviter dannuler la garantie, lisez atten-
tivement cette section!
Per la vostra sicurezza e per non invalidare la garanzia leggette con la
massima attenzione i paragrafi seguenti!
Para su propia seguridad y para evitar la invalidación de la garantía,
por favor, lea cuidadosamente esta sección!
Safety Symbol Guide . . . . . . . . . . . . . . iii
Approvals and Notice . . . . . . . . . . . . . .iv
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Important Safety Instructions . . . . . . . .v
Cautions and Warnings . . . . . . . . . . . .vii
Warnungen und Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii
Precautions et Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ix
Avvertenze e Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .x
Precauciones y Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xi
WARNINGS / HINWEISE / AVERTISSEMENTS / ATTENZIONE / ADVERTENCIAS
Must be observed to avoid damage to your equipment;
Bitte leisten Sie allen HINWEISEN Folge, um Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden;
Doivent être observées afin d'éviter d'endommager votre matériel;
Da osservare per evitare danni alle vostre apparecchiature;
Deben ser observadas para evitar daños a su equipo;
NOTES / ANMERKUNGEN / NOTES / NOTE / NOTAS
Contain important information and useful tips on the
operation of your equipment;
Bei Anmerkungen handelt es sich um wichtige Informationen und Tipps, die Ihnen die Arbeit mit Ihren
Geräten erleichtern;
Contiennent des informations importantes et des conseils concernant
l'utilisation de votre matériel;
Contengono importanti informazioni e utili suggerimenti sull'utilizzo
corretto dell'apparecchiatura;
Contienen información importante y consejos útiles para
el uso de su equipo;
CAUTIONS / WARNUNGEN / PRECAUTIONS / AVVERTENZE / PRECAUCIONES
Must be followed carefully to avoid bodily injury;
Bitte leisten Sie allen WARNUNGEN unbedingt Folge, um Schäden an Ihrer Gesundheit zu vermeiden;
Doivent être observées afin d'éviter tout dommage ou accident corporel;
Da seguire attentamente per evitare possibili danni fisici;
Deben ser seguidas con atención para evitar daños corporales;
Page iii
Safety Symbol Guide
Page vi
INTRODUCTION
Nous vous remercions davoir acheté une console Powerstation.
Elle a été conçue pour vous, avec fierté, par léquipe SPIRIT. Nous
espérons quelle vous apportera autant de plaisir quà nous.
PRECAUTIONS
ATTENTION: CETTE APPAREIL DOIT IMPERATIVE-
MENT ETRE RELIE A LA TERRE.
En aucune circonstance, la terre ne doit être décon-
nectée du câble secteur.
Les conducteurs du câble secteur sont identifiés comme suit :
UK & EU US & CAN
Terre: Vert et Jaune Vert et Jaune
Neutre
: Bleu Blanc
Phase: Brun Noir
La couleur des câbles secteur peut ne pas correspondre avec les couleurs
par lesquelles se distinguent les connecteurs de la prise secteur. Dans ce
cas, procédez comme suit :
l Le conducteur vert et jaune doit être connecté au plot marqué de la
lettre E ou du symbole de Terre.
l Le conducteur bleu (ou blanc) doit être connecté au plot marqué de
la lettre N.
l Le conducteur marron (ou noir) doit être connecté au plot marqué de
la lettre L.
Assurez-vous du respect scrupuleux de ces conventions si la prise vient à
être changée.
Cet appareil peut fonctionner avec des tensions différentes à
l'aide d'un porte-fusible 4 positions. Il est important de vérifier
que le fusible installé offre les caractéristiques appropriées avant
de mettre l'appareil sous tension. Utilisez un petit tournevis pour
dégager le fusible si nécessaire.
Pour éviter tout risque dincendie, remplacez le fusible
uniquement par un fusible de la valeur correcte
indiquée sur lalimentation.
Lalimentation interne ne contient pas de pièces acces-
sibles par lutilisateur.Référez-vous à
du personnel qualifié.
Ne pas gêner la ventilation
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per lacquisto del mixer POWERSTATION, orgoglio
del gruppo di lavoro SPIRIT.
SICUREZZA
Per la vostra sicurezza e per non invalidare la garanzia
leggere attentamente questa sezione
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
COLLEGATO A TERRA
In nessun caso la massa deve essere staccata dal cavo di alimentazione.
I conduttori del cavo di alimentazione devono essere colorati sec-
ondo il seguente codice:
UK & EU US & CAN
Massa: Verde e Giallo Verde e Giallo
Neutro: Blu Bianco
Contatto: Marrone Nero
Poichè i colori dei terminali nella vostra presa potrebbero non essere cor-
rispondenti a questi, si consiglia di procedere come segue:
l Il cavo Verde e Giallo deve essere collegato al terminale indicato con
la lettera E e/o con il simbolo di massa.
l Il cavo Blu (o Bianco) deve essere collegato al terminale indicato con la
lettera N.
l Il cavo Marrone (o Nero) deve essere collegato al terminale indicato
con la lettera L.
Assicurarsi che queste indicazioni siano rispettate in caso di sostituzione
della presa.
Questo apparecchio può funzionare con diverse tensioni grazie ad
un porta-fusibili a 4 posizioni. Assicurarsi di selezionare la tensione
adatta alla rete per un funzionamento sicuro e duraturo. La
selezione avviene ruotando il porta-fusibile con un cacciaviti.
Per evitare il rischio di incendi, sostituire il fusibile solo
con un altro di pari valore, come indicato sul
pannello posteriore
Lalimentatore interno non contiene parti che possono
essere riparate dallutente. Rivolgersi quindi ad un
centro di assistenza autorizzato
Non ostruire le griglie di ventilazione
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir un mezclador Powerstation, creado con orgul-
lo para usted por el equipo SPIRIT.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: ESTA UNIDAD DEBE ESTAR
CONECTADA A TIERRA
Bajo ninguna circunstancia la toma de tierra debe ser
desconectada del cable de alimentación principal
Los conductores en el terminal de red se encuentran codificados por col-
ores del siguiente modo:
UK & EU US & CAN
Tierra: Verde y Amarillo Verde y Amarillo
Neutro: Azul Blanco
Vivo: Marrón Negro
En caso de que los colores de los conductores del terminal de red no coin-
cidan con los colores de las marcas que identifican los terminales en su
enchufe, proceda del siguiente modo:
l El conductor de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del
enchufe que este marcado con la letra E o por el símbolo de tierra.
l El conductor de color azul (o blanco) debe conectarse al terminal del
enchufe que este marcado con la letra N, o sea, de color negro.
l El conductor de color marrón (o negro) debe conectarse al terminal
del enchufe que este marcado con la letra L, o sea, de color rojo.
Asegúrese de seguir cuidadosamente este código de colores en caso de
que deba sustituirse el enchufe
Esta unidad es capaz de trabajar sobre una gama de tensiones de
red gracias al soporte del fusible de 4 posiciones. Para un fun-
cionamiento seguro y continuado es importante asegurar que se
selecciona la tensión correcta al nivel de la tensión de red local.
Use un pequeño destornillador para levantar el soporte del fusible
de su posición en el conector.
Para evitar riesgos de incendio, sustituya el fusible sólo
con otro del mismo valor, como se indica
en el panel trasero
La fuente de alimentación interna contiene partes no
reemplazables por el usuario. Para reparaciones dirí-
jase a un servicio técnico oficial, a través de
su distribuidor Spirit.
No obstruya las ventilaciones.
W
W
W
Page x
AVVERTENZE
Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, caloriferi,
stufe o altre apparecchiature che producono calore (amplificatori
inclusi).
Non utilizzare queste apparecchiature vicino all'acqua.
Non manomettere in alcun modo il cavo di alimentazione.
Proteggere il cavo da evenutali calpestii ed evitare di strappare il
cavo dalla presa.
Usare solo cavi indicati dal fabbricante.
Scollegare l'alimentazione durante i temporali o quando l'apparec-
chio non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
Per l'assistenza rivolgersi solo a personale qualificato. L'assistenza
deve essere richiesta quando gli apparecchi subiscono danni per
motivi diversi, ad es. il cavo o la presa di alimentazione sono stati
danneggiati, liquidi o altri oggetti sono caduti sulle apparecchia-
ture, le apparecchiature sono state esposte a pioggia o umidita,
non funzionano normalmente o sono cadute.
Si raccomanda che la manutenzione ed il servizio assistenza sul
prodotto siano eseguiti da Soundcraft o dai suoi distributori autor-
izzati. Soundcraft non accetta nessuna responsabilita per alcuna
perdita o danno causati da assistenza e riparazioni eseguiti da per-
sonale non autorizzato.
Se trasportato su carrello, fare attenzione quando viene spostato
per evitare lesioni da accidentale capovolgimento.
ATTENZIONE
Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
Fare attenzione a tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
Questa unita non contiene parti di ricambio. Fare riferimento ai
centri di assistenza qualificati attraverso il rivenditore Soundcraft
autorizzato.
Pulire solo con un panno morbido ed asciutto.
NON chiudere nessuna delle aperture di ventilazione. NON
installare dove non c'e abbastanza flusso d'aria intorno alle
apparecchiature.
Installare seguendo le indicazioni fornite dal costruttore.
Page 3
UTILISATION DE LA POWERSTATION
VOIE DENTRÉE MONO
Entrée Micro
Lentrée micro sur connecteur de type XLR est conçue pour convenir à une
large gamme de signaux SYMETRIQUES ou ASYMETRIQUES. Les micros
professionnels dynamiques, statiques ou à ruban sont les meilleurs parce
quils sont à BASSE IMPEDANCE. Vous pouvez utiliser des micros peu
coûteux à HAUTE IMPEDANCE, mais le niveau du bruit de fond sera plus
haut. Si vous mettez lalimentation FANTOME en service à laide de la
touche située à côté de la prise casque, lembase fournit la tension appro-
priée pour des micros professionnels statiques.
Débranchez le micro si vous voulez utiliser lentrée
LIGNE. Le gain dentrée est réglé par le
potentiomètre GAIN.
ENTREE LIGNE
Cette entrée sur jack 6.35 STEREO est destinée à des sources autres que
des micros, telles que des claviers, des botes à rythmes, des synthétiseurs,
des magnétophones ou des guitares. Lentrée est SYMETRIQUE pour un
bon rapport signal/bruit et pour du matériel professionnel, mais vous pou-
vez utiliser des sources ASYMETRIQUES en câblant les jacks comme mon-
tré ; dans ce cas utilisez des câbles aussi courts que possible. Débranchez
tout micro de lentrée MICRO si vous voulez utiliser cette embase. Le gain
dentrée est réglé par le potentiomètre GAIN.
INSERT
Le point dinsertion asymétrique, pré-correcteur est une rupture dans le
circuit de voie, permettant dinsérer des limiteurs, des compresseurs, un
correcteur spécial ou dautres appareils de traitement de signaux.
Linsertion utilise une embase jack 6.35 stéréo qui est normalement by-
passée. Quand une prise est insérée, le circuit est coupé, juste avant la
section CORRECTEUR. Le départ insert peut être utilisé en tant que sor-
tie directe avant fader et avant correcteur, en créant une liaison entre lex-
trémité et lanneau du jack de sorte que le circuit ne soit pas interrompu.
USO DEL MIXER
Ingresso Mic
Lingresso mic accetta connettori XLR e una vasta gamma di segnali BILAN-
CIATI E NON BILANCIATI. I microfoni professionali dinamici, a conden-
satore o a nastro sono consigliati essendo A BASSA IMPEDENZA. E possi-
bile usare microfoni economici ad ALTA IMPEDENZA, ma in questo caso il
livello del rumore di fondo sarà maggiore. Premendo il tasto MIC 48V (nella
Sezione Master) la presa viene alimentata in modo adeguato per i microfoni
professionali a condensatore (Alimentazione Phantom).
Il collegamento di microfoni a condensatore deve avvenire SOLO con
lAlimentazione Phantom 48V disattivata (tasto rilasciato).
Essa va inoltre attivata/disattivata SOLO quando i cur-
sori delle uscite sono abbassati, per evitare danni al
mixer o alle apparecchiature esterne
eventualmente collegate.
FARE ATTENZIONE in caso di sorgenti non bilanciate
che potrebbero risultare danneggiate dallalimen-
tazione Phantom sui terminali 2 & 3 del
connettore XLR.
Per usare lingresso LINE bisogna staccare tutti i microfoni. Il livello viene
regolato dalla manopola GAIN
INGRESSO LINE
Presa jack a 3 poli `Agauge (TRS). Questo è un ingresso ad alta impeden-
za per sorgenti che non siano microfoni (tastiere, drum machine, sintetizza-
tori, registratori o chitarre).Lingresso è BILANCIATO in modo da ottenere
la massima qualità ed il minimo rumore con gli apparecchi professionali.
Tuttavia è possibile usare sorgenti NON BILANCIATE collegando i jack
come indicato nel diagramma e mantenendo la lunghezza dei cavi al minimo.
Per usare questa presa bisogna staccare ogni collegamento nellingresso
MIC. Il livello viene regolato dalla manopola GAIN.
INSERT
Linsert point non bilanciato, pre-EQ è uninterruzione nel percorso del seg-
nale che permette laggiunta di limiter, compressori, EQ speciali o altri dis-
positivi di trattamento. LInsert è una presa jack a 3 poli Anormalmente
bypassata. Quando viene inserito un jack, il percorso del segnale viene inter-
rotto dopo il filtro passa-alto e prima della sezione EQ. Se necessario, la
Mandata può anche essere usata come uscita diretta alternativa pre-fade,
pre-EQ, con un cavo in cui punta e anello siano messi in corto circuito per
non interrompere il segnale.
Usando la POWERSTATION
CANAL DE ENTRADA MONO
ENTRADA DE MICROFONO
La entrada de micrófono acepta conectores de tipo XLR y está diseñada
para adaptarse a una amplia gama de señales balanceadas o no balanceadas.
Los micrófonos dinámicos, de condensador o de cinta profesionales son
mejores porque presentan baja impedancia. Puede usar micrófonos
económicos de alta impedancia, pero el nivel del ruido de fondo será mayor.
Si pulsa el botón MIC +48V (en la sección master) el conector ofrece una
tensión adecuada para los micrófonos de condensador (se conoce como ali-
mentación phantom).
SÓLO conecte micrófonos de condensador con la ali-
mentación de +48V desactivada (botón arriba), y
SÓLO active y desactive la alimentación +48V con
todos los faders bajados para prevenir daños al mez-
clador o a equipos externos.
TENGA CUIDADO al usar fuentes no balanceadas, ya
que pueden resultar dañadas por la tensión phantom
en los pines 2 y 3 del conector XLR.
Desconecte el micrófono si desea usar la entrada de lnea. El nivel de entra-
da se ajusta usando el potenciómetro GAIN.
ENTRADA DE LÍNEA
Acepta jacks de 3 polos de tipo A (TRS). Use esta entrada de alta impedan-
cia para fuentes diferentes a micrófonos, como teclados, cajas de ritmos,
sintetizadores, equipos de cinta o guitarras. La entrada está balanceada para
obtener un bajo ruido y la máxima calidad con equipos profesionales, pero
puede usar fuentes no balanceadas cableando los jacks como se muestra,
aunque entonces debe mantener las distancias de los cables tan cortas
como sea posible. Desconecte lo que haya en la entrada MIC si desea usar
esta entrada. Ajuste el nivel de entrada usando el control GAIN.
INSERCIÓN
El punto de inserción no balanceado, pre-EQ es una abertura en el camino
de la señal que permite añadir limitadores, compresores, ecualización espe-
cial u otras unidades de procesado de señal. La inserción es un conector
jack de tipo A de tres polos que normalmente está en bypass. Cuando se
inserta un jack, el recorrido de la señal se rompe tras el filtro pasa altos y
antes del ecualizador. Si lo desea, el envío puede extraerse como una salida
directa pre-fader, pre-EQ alternativa, usando un cable con el envío y el
retorno (tip y ring del jack) interconectados para no cortar el recorrido de
la señal.
Page 5
GAIN (Sensibilité)
Ce potentiomètre permet dadapter la sensibilité du préampli micro au
niveau de signal de la source. Réglé trop haut, le signal sera distordu et sur-
chargera la voie. Trop bas, le niveau de bruit sera plus audible et vous ne
pourrez pas obtenir assez de niveau en sortie de console.Le gain unitaire de
lentrée LIGNE est à la position 10dB. Notez que certains matériels audio,
en particulier ceux destinés à une utilisation domestique, fonctionnent à un
niveau plus bas (-10dBV) que le matériel professionnel et auront donc
besoin dun gain plus élevé pour donner le même niveau de sortie. Voir
Réglages et problèmes de fonctionnement à la page 10 pour apprendre
comment régler le potentiomètre GAIN correctement.
FILTRE PASSE-HAUT A 100Hz
Cette touche insère un filtre à 18dB par octave qui réduit le niveau des bass-
es fréquences indésirables. A utiliser en sonorisation pour réduire les bruits
de scènes ou le «pop» des microphones.
CORRECTEUR
Le correcteur (EQ) permet une manipulation précise du son, daméliorer en
particulier le son en sonorisation le signal initial est souvent loin dêtre
idéal et une légère accentuation ou diminution des fréquences partic-
ulières de voix peut vraiment faire une différence de clarté. Il y a trois sec-
tions permettant dagir sur différentes plages de fréquence.
AIGUES
Tourné vers la droite, ce potentiomètre accentue de 15dB les fréquences
hautes (aigus) au-dessus de 12kHz, ajoutant de la brillance aux cymbales,
aux voix et aux instruments électroniques. Tourné vers la gauche il atténue
ces fréquences jusqu à 15dB, en réduisant le souffle excessif qui peut se
produire avec certains types de sources. La position neutre est repérée par
un déclic central.
MEDIUMS
Deux potentiomètres travaillent ensemble pour corriger les médiums. Le
potentiomètre inférieur accentue ou réduit de 15dB, comme le poten-
tiomètre du correcteur daigus, mais la fréquence daction peut être réglée
par le potentiomètre supérieur sur une plage de 250Hz à 6kHz. Ceci per-
met une amélioration véritablement créatrice du signal en sonorisation,
cette bande médium couvrant la plage de la plupart des voix. Ecoutez
soigneusement lorsque vous utilisez ces commandes pour trouver com-
ment les caractéristiques particulières dun signal vocal peuvent être
améliorées. La position neutre est repérée par un déclic central.
Note : Le coefficient Q est fixé à 1.5.
GRAVES
Tourné vers la droite, ce potentiomètre accentue de 15dB les basses
fréquences (graves) au-dessous de 60Hz, en ajoutant de la chaleur aux
vocaux ou du punch supplémentaire aux synthétiseurs, aux guitares et aux
batteries. Tourné vers la gauche, il coupe ces fréquences de 15dB pour
réduire le ronflement, ou pour éclaircir un son. La position neutre est
repérée par un déclic central.
GAIN
Questa manopola regola la quantità di segnale mandata al resto del mixer.
Se essa è troppo alta si avrà la distorsione dovuta al sovraccarico del canale.
Se è troppo bassa, il rumore di fondo (fruscio) sarà più evidente ed il livello
duscita dal mixer sarà inadeguato. La regolazione a 10dB offre il guadagno
unitario per lingresso LINE. Alcuni apparecchi, specialmente quelli per uso
domestico, funzionano a livelli più bassi (-10dBV) rispetto a quelli profes-
sionali perciò è necessario un guadagno maggiore per ottenere lo stesso liv-
ello duscita. Vedasi Set Up e guida ai guasti.
FILTRO PASSA-ALTO DA 100Hz
Questo tasto attiva un filtro passa-alto da 18dB per ottava che riduce il liv-
ello delle basse frequenze. Dal vivo questa funzione serve ad avere un
insieme sonoro più chiaro, riducendo il rumore del palco o il popping dei
microfoni.
EQUALIZZATORE
LEqualizzatore (EQ) permette di modificare con precisione le bande di fre-
quenza, ed è utile per migliorare il suono dal vivo dove il segnale originale
spesso è poco chiaro e piccole differenze di frequenza possono influire sul-
lintelligibilità delle voci.
HF EQ
Ruotando in senso orario questa manopola si aumentano di 15dB le alte
(treble) frequenze (12kHz e superiori), aggiungendo brillantezza ai piatti,
alle voci e agli strumenti elettronici. Ruotandola in senso antiorario le stesse
frequenze si abbassano di 15dB, riducendo il fruscio o le sibilanti di alcuni
microfoni . Posizionare la manopola al centro quando non è richiesta la fun-
zione di equalizzazione.
MID EQ
Questa due manopole funzionano in coppia per formare una sezione di
equalizzazione delle medie frequenze. Quella inferiore permette un aumen-
to/riduzione (boost/cut) di 15dB, come la sezione HF, ma la frequenza a cui
queste modifiche operano può essere scelta con la manopola superiore in
una gamma tra 250Hz e 6kHz. È quindi possibile migliorare in modo creati-
vo il segnale dal vivo, poichè la banda media copre lestensione di molte
voci. Un attento ascolto permette di scoprire le caratteristiche di un segnale
per poterlo modificare. Posizionare la manopola del guadagno (inferiore) al
centro quando non è richiesta la funzione di equalizzazione.
Nota: Il fattore Q è impostato a 1.5.
LF EQ
Ruotando in senso orario questa manopola si aumentano di 15dB le basse
(bass) frequenze (60Hz e inferiori), aggiungendo calore alle voci e incisività
ai sintetizzatori, alle chitarre e alle percussioni. Ruotandola in senso antio-
rario le stesse frequenze si abbassano di 15dB, riducendo il ronzio e il
rumore di palco oppure migliorando un suono poco chiaro. Posizionare la
manopola al centro quando non è richiesta la funzione di equalizzazione.
CONTROL DE GANANCIA
Este control ajusta la cantidad de señal fuente que se envía al resto del mez-
clador. Si se sitúa muy alto, la señal distorsionará por saturación del canal.
Si está muy bajo, el nivel de ruido de fondo será más apreciable y puede no
ser capaz de obtener suficiente nivel de señal en la salida del mezclador.
Ajustando este control a la marca de 10dB tendrá ganancia unidad en la
entrada de línea. Observe que algunos equipos de audio, particularmente
los de uso doméstico, operan a un nivel inferior (-10dBV) que los equipos
profesionales, y por ello necesitarán un ajuste mayor de ganancia para ofre-
cer el mismo nivel de salida. Vea Ajustes y Solución de Problemas en la
página 10 para un correcto ajuste de GAIN.
FILTRO PASA ALTOS 100Hz
Pulsando este interruptor se inserta un filtro pasa-altos de 18dB/octava que
reduce únicamente el nivel de las bajas frecuencias. Esto es particularmente
útil para voces en directo para reducir el ruido de escenario o el popping
de los micrófonos.
ECUALIZADOR
El ecualizador (EQ) permite una manipulación precisa de las bandas de fre-
cuencia, y es particularmente útil para mejorar el sonido en aplicaciones de
directo en que la señal original es a menudo mucho menos que ideal, y
donde un ligero realce o atenuación de las frecuencias de la voz puede real-
mente suponer una diferencia en claridad.
HF EQ
Gírelo hacia la derecha para realzar las frecuencias altas (agudos superiores
a 12kHz) hasta 15dB, añadiendo brillo a los platos, a las voces o a instru-
mentos electrónicos. Gírelo hacia la derecha para atenuar hasta 15dB,
reduciendo el ruido o la excesiva sibilancia que puede haber con ciertos
tipos de micrófonos. Sitúe este control en su posición central cuando no
requiera su uso.
MID EQ
Este par de controles trabajan juntos para formar una sección de
ecuaización de frecuencias medias. El botón inferior ofrece un realce o
atenuación de 15dB, igual que el control HF EQ, pero la frecuencia a la que
esto ocurre puede ajustarse mediante el control superior sobre una gama
de 250Hz a 6kHz. Esto permite una mejora realmente creativa de la señal
en situaciones de directo, porque la banda de medios cubre la gama de la
mayoría de las voces. Escuche con atención mientras usa estos controles a
la vez para observar cómo las características particulares de, por ejemplo,
una voz puede realzarse o atenuarse. Ajuste el control de ganancia (inferi-
or) en la posición central cuando no desee usar este ecualizador.
Nota: Q se sitúa en 1.5.
LF EQ
Gírelo hacia la derecha para realzar las frecuencias bajas (graves inferiores
a 60Hz) hasta 15dB, añadiendo calidez a las voces o punch adicional a sin-
tetizadores, guitarras y baterías. Gírelo hacia la izquierda para eliminar fre-
cuencias bajas hasta 15dB para reducir zumbidos, ruidos de escenario o
para mejorar un sonido indefinido. Sitúe el control en su posición central si
no requiere su uso.
Page 7
DEPARTS AUXILIAIRES
Ceux-ci sont employés pour créer des mélanges séparés de retours musi-
ciens, de départs EFFETS ou pour lenregistrement. Chaque mélange est
disponible à la sortie Aux à larrière de la console. Pour des effets, il est utile
que le signal soit dépendant du fader (POST-FADE), mais pour les retours
il est important que le départ soit indépendant du fader (PRE-FADE).
Le départ Aux 1 est toujours PRE-FADE, APRES-CORRECTEUR pour une
utilisation en retour musiciens. Le départ Aux 2 est normalement POST-
FADE et APRES-CORRECTEUR lorsquil est utilisé comme nécessaire en
enfonçant la touche AUX 2 PRE sur la section Master.
POTENTIOMÈTRE LEX FX
Ce potentiomètre permet de diriger le signal post-fade, après-correcteur
vers le processeur interne LEXICON. Le potentiomètre doit être à zéro
lorsque le processeur nest pas utilisé. Le signal issu du processeur deffets
est dirigé directement vers le mix stéréo ou peut être mélangé à lAux 1
(voir section Master, n4).
PANORAMIQUE
Ce potentiomètre dose la proportion de signal entre les côtés droit et
gauche, vous permettant de déplacer le signal au sein de limage stéréo.
Quand le potentiomètre est tourné entièrement à droite ou à gauche vous
pouvez diriger le signal vers les sorties droite ou gauche individuellement.
PFL
Quand la touche PFL est enfoncée, le signal PRE-FADE après-correcteur
est dirigé vers le casque et les afficheurs, il remplace la source choisie.
La Led PFL ACTIVE sur la section principale sillumine pour avertir quune
pré-écoute est activée. Cela permet découter nimporte quel signal den-
trée sans interrompre le mélange principal, de faire des réglages ou repér-
er des problèmes. Lorsque la touche PFL est relâchée, lécoute et laf-
ficheur reçoivent le signal mix stéréo.
FADER
Le potentiomètre rectiligne, dune course de 60mm, permet un contrôle du
niveau global de signal dans la voie. Il permet léquilibrage précis des divers
signaux de source mélangés dans le mixage final. La SENSIBILITE dentrée
doit être réglée correctement pour utiliser toute la course du poten-
tiomètre. Voir la section Réglages Initiaux à la page 28 pour le réglage cor-
rect du niveau de signal.
MANDATE AUX
Servono ad impostare insiemi sonori separati per FOLDBACK, EFFETTI o
registrazioni, e la combinazione di ogni Mandata Aux è mixata sulla rispetti-
va uscita Aux sul retro del mixer. Per gli Effetti è utile regolare il segnale
con il cursore (chiamato POST-FADE), ma per il Foldback o il Monitoraggio
è importante che la mandata sia indipendente dal cursore (in questo caso si
chiama PRE-FADE).
Aux 1 è sempre PRE-FADE, POST EQ, e viene normalmente usata come
mandata per foldback o monitor. Aux 2 è solitamente POST-FADE, POST-
EQ da usare come mandata effetti, ma per comodità Aux 2 può essere
commutata in PRE-FADE, POST-EQ con il tasto AUX 2 PRE sulla Sezione
Master. Entrambe le manopole vanno azzerate quando non sono in uso.
LEX FX
Con questa regolazione il segnale post-fade, post-eq è mandato al bus inter-
no che porta allingresso del processore digitale di effetti LEXICON. La
manopola deve essere abbassata quando la funzione non è in uso. Luscita
del processore LEXICON può essere aggiunta al Mix oppure a Aux 1.
PAN
Questa regolazione controlla la quantità di segnale che viene mandata ai bus
MIX L & R, per spostare la sorgente allinterno dellimmagine stereo.
Quando la manopola è ruotata completamente a destra o sinistra il segnale
può essere indirizzato, a guadagno unitario, singolarmente verso luscita
destra o sinistra.
PFL
Quando questo pulsante è premuto, il segnale pre-fade, post-EQ viene
mandato in cuffia e agli indicatori, dove sostituisce la sorgente di monitor-
aggio Stereo Mix. Il Led PFL ACTIVE sulla Sezione Master si illumina per
indicare che cuffia e indicatori ricevono il segnale PFL. Questo è un utile sis-
tema per ascoltare ogni segnale in ingresso senza interrompere il mix prin-
cipale, per effettuare controlli o individuare eventuali problemi.
Quando il tasto PFL è rilasciato i monitor e gli indicatori tornano allo Stereo
Mix.
CURSORE (Fader)
Il cursore da 60mm permette un preciso bilanciamento dei diversi segnali
sorgente che vengono mixati sulla Sezione Master. Il migliore controllo si
ottiene quando la sensibilità dingresso è regolata correttamente, con una
corsa lunga per il cursore. Vd. `Set Up & Guida ai guasti a pagina 28 per la
regolazione del livello.
ENVÍOS AUXILIARES
Se usan para efectuar mezclas separadas para FOLDBACK, EFECTOS o
grabación, y la combinación de cada envío auxiliar se mezcla hacia la salida
respectiva de auxiliar en la parte trasera del mezclador. Para efectos es útil
que la señal aumente o disminuya con el fader (esto se llama POST-FADER),
pero para envíos de Foldback y Monitores es importante que el envío sea
independiente del fader (esto se llama PRE-FADER).
El auxiliar 1 es siempre PRE-FADER, POST-EQ, para su uso típico como
envío a monitores o foldback. El auxiliar 2 es
normalmente POST-FADER, POST-EQ para su uso como envío a efectos.
Pulsando el botón AUX 2 PRE en la sección master, el auxiliar 2 se convierte
en PRE-FADER, POST-EQ. Ambos controles deben bajarse si no se usan.
LEX FX
Este control dirige la señal post-fader, post-EQ hacia el bus de efectos
Lexicon, que alimenta al procesador de efectos interno LEXICON. El con-
trol debe cerrarse si no está en uso. La salida de la unidad LEXICON se
dirige directamente a la mezcla estéreo o puede mezclarse a la salida del
auxiliar 1 (vea la sección Master, num. 4).
PAN
El control PAN determina la posición de la señal en la imagen estereofóni-
ca. Al girar hacia la izquierda, se alimenta sólo el bus izquierdo de mezcla,
mientras que hacia la derecha se alimenta sólo el bus derecho.
PFL
Al pulsar el interruptor PFL, la señal pre-fader se dirige a ambos lados de
los monitores, donde se dispone de la elección conmutada de fuentes para
los auriculares y los medidores (ver sección Master). Esta es una útil man-
era de escuchar cualquier señal de entrada sin interrumpir la mezcla princi-
pal, para hacer ajustes o detectar problemas. Los monitores y los medi-
dores vuelven al estéreo Mix, cuando se suelta el botón PFL.
FADER DE CANAL
El FADER de 60mm permite un preciso balance entre las diferentes señales
fuente mezcladas en la sección master.
Obtendrá el control máximo si la sensibilidad de entrada está correcta-
mente ajustada, ofreciendo un recorrido total en el fader.
Vea la sección Ajustes y Solución de Problemas en la página 28 si desea
ayuda al ajustar el nivel de señal.
Page 9
VOIE DENTREE STEREO
ENTREES STEREO
Chaque section dentrée stéréo comporte deux entrées identiques. Les
entrées sont symétrisées électroniquement et disposent de jacks stéréo
séparés pour les signaux gauche et droit. Dans le cas dun signal mono, il
suffit de le raccorder à lentrée gauche seule (embase supérieure) ; il sera
automatiquement connecté aux voies gauche et droite.
GAIN
Ce potentiomètre permet dadapter le niveau du signal à une large gamme
de sources professionnelles, semi-professionnelles et Hi-Fi.Commencez
avec un réglage minimum, particulièrement avec un équipement profes-
sionnel, et augmentez progressivement si vous nobtenez pas le niveau
adéquat avec le fader réglé au maximum. Voir la section Réglages Initiaux à
la page 10 pour le réglage correct du niveau de signal.
CORRECTEUR
Le correcteur (EQ) comprend 3 sections.
AIGUES
La section haute (HF) permet de faire varier lamplitude des aigües à 12kHz
de +15dB. Tourné à droite, il permet dajouter de la brillance aux botes
à rythmes, synthétiseurs et instruments électroniques. A gauche, il atténue
ces mêmes fréquences réduisant ainsi le souffle ou la suraccentuation des
fréquences hautes.
MID EQ
Le bouton du milieu permet de faire varier de + 15dB les fréquences à
1kHz.
GRAVES
La section basse (LF) permet de faire varier lamplitude des graves à 80Hz
de +15dB. Tourné à droite, il permet dajouter du punch à des synthé-
tiseurs, guitares ou batteries. Tourné vers la gauche, il permet de réduire les
ronflements et bruits de scène ou de clarifier un son. La position neutre est
répérée par un déclic mécanique.
DEPARTS AUX
Ceux-ci sont employés pour créer des mélanges séparés de retours musi-
ciens, de départs effets ou lenregistrement. Chaque mélange est disponible
à la sortie Aux à larrière de la console. Pour des effets, il est utile que le sig-
nal soit dépendant du fader (POST-FADE), mais pour les retours il est
important que le départ soit indépendant du fader (PRE-FADE).
Le départ Aux 1 est toujours PRE-FADE, APRES-CORRECTEUR pour une
utilisation en retour musiciens. Le départ Aux 2 est normalement POST-
FADE et APRES-CORRECTEUR lorsquil est utilisé comme départs effets.
Il peutêtre commuté PRE-FADE APRES-CORRECTEUR si nécessaire en
enfonçant la touche AUX 2 PRE sur la section Master. Les potentiomètres
de départs auxiliaires doivent être au minimum lorsquils ne sont pas
utilisés.
INGRESSO STEREO
INGRESSI STEREO
Ogni sezione di ingressi stereo è composta da due ingressi simili. Questi
sono bilanciati elettronicamente e ci sono prese jack (TRS) a 3 poli per i seg-
nali destro e sinistro. Un segnale mono può essere mandato nella presa
superiore (sinistra) ed apparirà su entrambi i percorsi.
GAIN (Guadagno)
Questa manopola permette di regolare il livello dingresso per adattarsi ad
una vasta gamma di sorgenti professionali e semi-professionali.
Iniziare con un livello basso, specialmente con apparecchi professionali ed
aumentare fino a raggiungere un livello adeguato con il cursore a 0 nomi-
nale. Vedasi la sezione Set Up & Guida ai guasti per la corretta impostazione.
EQUALIZZATORE
E diviso in tre sezioni.
HF EQ
Fornisce un aumento/diminuzione di 15dB a 12kHz. Ruotando in senso
orario questa manopola si aggiunge brillantezza a drum machine, sintetizza-
tori e agli strumenti elettronici. Ruotandola in senso antiorario le stesse fre-
quenze si abbassano, riducendo il fruscio.
MID EQ
Fornisce un aumento/diminuzione di 15dB a 1kHz.
LF EQ
Ruotando in senso orario questa manopola si aumentano o diminuiscono di
15dB le basse frequenze a 80Hz, aggiungendo calore alle voci e incisività ai
sintetizzatori, alle chitarre e alle percussioni. Ruotandola in senso antiorario
si riduce il ronzio e il rumore di palco oppure si può migliorare un suono
poco chiaro. Posizionare la manopola al centro quando non è richiesta la
funzione di equalizzazione.
AUX SENDS (Mandate Aux)
Servono ad impostare insiemi sonori mono separati per FOLDBACK,
EFFETTI o registrazioni, e la combinazione di ogni Mandata Aux è mixata
sulla rispettiva uscita Aux sul retro del mixer. Per gli Effetti è utile regolare
il segnale con il cursore (chiamato POST-FADE), ma per il Foldback o il
Monitoraggio è importante che la mandata sia indipendente dal cursore (in
questo caso si chiama PRE-FADE).
Aux 1 è sempre PRE-FADE, POST EQ, e viene normalmente usata come
mandata per foldback o monitor. Aux 2 è solitamente POST-FADE, POST-
EQ da usare come mandata effetti. Aux 2 può essere commutata in PRE-
FADE, POST-EQ con il tasto AUX 2 PRE.
Entrambe le manopole devono essere abbassate quando non sono in uso.
CANAL DE ENTRADA ESTÉREO
ENTRADAS ESTÉREO
Cada sección de entrada estéreo comprende un par de entradas similares.
Las entradas están balanceadas electrónicamente y disponen de jacks sep-
arados de 1/4 (TRS) para las fuentes izquierda y derecha. Puede conec-
tarse una señal mono en la entrada superior (izquierda) para ser enviada a
ambos canales.
CONTROL DE GANANCIA
Este potenciómetro permite adaptar el nivel de entrada a una serie de
fuentes profesionales, semiprofesionales y domésticas.
Comience con un ajuste bajo, especialmente para equipos profesionales, e
increméntelo si no alcanza un nivel de señal adecuado con el fader en el 0
nominal.
ECUALIZADOR
El ecualizador (EQ) comprende tres secciones.
HF EQ
El control superior proporciona realce o atenuación de altas frecuencias
(agudos) de 15dB a 12kHz. Girando hacia la derecha se consigue realce,
añadiendo brillo a las cajas de ritmos, sintetizadores e instrumentos elec-
trónicos. Girando hacia la izquierda reduce las mismas frecuencias,
reduciendo el ruido o el brillo excesivo.
MID EQ
El control MID proporciona realce o atenuación de 15dB a 1kHz
LF EQ
El botón inferior es una sección de baja frecuencia (graves) proporcionan-
do realce o atenuación de 15dB a 80Hz. Girando hacia la derecha acentúa
los graves, añadiendo punch a sintetizadores, guitarras o batería. Girando
hacia la izquierda puede ayudar a reducir zumbido u otros problemas en
graves.Ponga los controles en el centro si no se requiere ecualización.
ENVIOS AUXILIARES
Se usan para efectuar mezclas separadas mono para FOLDBACK, EFEC-
TOS o grabación, y la combinación de cada envío auxiliar se mezcla hacia la
salida respectiva de auxiliar en la parte trasera del mezclador. Para efectos
es útil que la señal aumente o disminuya con el fader (esto se llama POST-
FADER), pero para envíos de Foldback y Monitores es importante que el
envío sea independiente del fader (esto se llama PRE-FADER).
El auxiliar 1 es siempre PRE-FADER, POST-EQ, para su uso típico como
envío a monitores o foldback. El auxiliar 2 es normalmente POST-FADER,
POST-EQ para su uso como envío a efectos. Pulsando el botón AUX 2 PRE
en la sección master, el auxiliar 2 se convierte en PRE-FADER, POST-EQ.
Ambos controles deben bajarse si no se usan.
Page 11
POTENTIOMÈTRE LEX FX
Ce potentiomètre permet de diriger le signal de sortie post-fade, après-
correcteur vers le processeur interne LEXICON. Le potentiomètre doit
être à zéro lorsque le processeur nest pas utilisé. Le signal issu du
processeur deffets est dirigé directement vers le mix stéréo ou peut être
mélangé à lAux 1 (voir section Master, n4).
BALANCE
Ce potentiomètre (BAL) détermine léquilibre des canaux droit et gauche.
Tourné à fond dans le sens des aiguilles dune montre, il dirige le signal
uniquement vers la droite, tourné dans le sens opposé, il le dirige vers la
gauche.
PFL
Quand la touche PFL est enfoncée, le signal PRE-FADE et après correcteur
est dirigé en mono vers le casque et vers les afficheurs, il remplace la
source choisie. La Led PFL ACTIVE sur la section Master sillumine pour
avertir quune pré-écoute est active. Cela permet découter nimporte quel
signal dentrée sans interrompre le mélange principal, pour faire des
réglages ou repérer des problèmes. Lorsque la touche PFL est relâchée, lé-
coute et lafficheur reçoivent le signal mix stéréo.
FADER
Le potentiomètre rectiligne, dune course de 60mm, permet un contrôle
du niveau global de signal dans la voie. Il permet léquilibrage précis des
divers signaux de source mélangés dans le mixage final. La SENSIBILITE
dentrée doit être réglée correctement pour utiliser toute la course du
potentiomètre. Voir la section Réglages Initiaux à la page 28 pour le réglage
correct du niveau de signal.
SECTION DE SORTIE (MASTER)
GENERAL EFFETS LEXICON
Ce potentiomètre rectiligne contrôle le niveau de retour du signal stéréo
du processeur deffets interne Lexicon vers le Mix droit/gauche.
GENERAUX DROIT & GAUCHE
Ces potentiomètres rectilignes (L MIX R), situés après le point dinsert,
contrôlent le niveau final du signal des sorties principales symétrisées élec-
troniquement.
TOUCHE AUX 2 PRE
Le départ AUX 2 est normalement POST-FADE. Cette touche permet de
le prélever PRE-FADE. Cela affecte tous les départs Aux 2 simultanément.
LEXICON EFFETS TO AUX 1
Ce potentiomètre permet dinjecter le signal du Processeur Lexicon dans la
sortie Aux 1 afin dajouter des effets au retour dans une sortie supplémen-
taire.
LEX FX
Indirizza il segnale post-fade, post-EQ al bus Lexicon FX che arriva al
processore interno Lexicon. La manopola deve essere abbassata quando
non è in uso. Luscita dellunità Lexicon alimenta direttamente il Mix Stereo
o può essere mixata sulluscita Aux 1 (cfr. Sezione master)
BALANCE (BILANCIAMENTO)
Regola la posizione del segnale nellimmagine stereo. La completa rotazione
antioraria indirizza il segnale sul bus di sinistra, mentre la rotazione in senso
orario determina lo stesso effetto sul bus destro.
PFL
Quando questo pulsante è premuto, il segnale pre-fade, post-EQ viene
mandato in cuffia e agli indicatori, dove sostituisce la sorgente di monitor-
aggio Stereo Mix. Il Led PFL ACTIVE sulla Sezione Master si illumina per
indicare che cuffia e indicatori ricevono il segnale PFL. Questo è un utile sis-
tema per ascoltare ogni segnale in ingresso senza interrompere il mix prin-
cipale, per effettuare controlli o individuare eventuali problemi.
Quando il tasto PFL è rilasciato i monitor e gli indicatori tornano allo Stereo
Mix.
CURSORE (Fader)
I cursori da 100mm permettono un preciso bilanciamento dei diversi seg-
nali sorgente che vengono mixati sulle relative uscite. Il migliore controllo si
ottiene quando la sensibilità dingresso è regolata correttamente, con una
corsa lunga per il cursore. Vd. `Set Up & Guida ai guasti a pagina 28 per la
regolazione del livello.
SEZIONE MASTER
CURSORE PRINCIPALE LEX FX
Il cursore degli EFFETTTI regola il volume delleffetto che viene aggiunto
direttamente al mix destro/sinistro ed è soggetto al controllo dei cursori
principali L/R.
CURSORI MIX MASTER L&R
I Cursori MASTER regolano il livello finale sulle uscite MIX principali a
bilanciamento dimpedenza (dopo lInsert Point).
AUX 2 PRE
Questa mandata è normalmente post-fade, Post-EQ, ma può essere com-
mutata in PRE-FADE, POST-EQ con il tasto AUX 2 PRE che agisce su tutte
le mandate Aux 2.
LEXICON EFFECTS TO AUX 1
Permette di mixare luscita del processore Lexicon in mono con le mandate
Aux 1 per foldback o per avere unuscita alternativa.
LEX FX
Este control dirige la señal post-fader, post-EQ hacia el bus de efectos
Lexicon, que alimenta al procesador de efectos interno LEXICON. El con-
trol debe cerrarse si no está en uso. La salida de la unidad LEXICON se
dirige directamente a la mezcla estéreo o puede mezclarse a la salida del
auxiliar 1 (vea la sección Master, num. 4).
BALANCE
El control de balance BAL determina la posición de la señal en la imagen
estéreo. El giro hacia la izquierda envía la señal sólo al bus de mezcla
izquierdo, y hacia la derecha la envía al bus derecho.
PFL
Al pulsar el interruptor PFL, la señal pre-fader se dirige a ambos lados de
los monitores, donde se dispone de la elección conmutada de fuentes para
los auriculares y los medidores (ver sección Master). Esta es una útil man-
era de escuchar cualquier señal de entrada sin interrumpir la mezcla princi-
pal, para hacer ajustes o detectar problemas.
FADER DE CANAL
El FADER de 60mm permite un preciso balance entre las diferentes señales
fuente mezcladas en la sección master.
Obtendrá el control máximo si la sensibilidad de entrada está correcta-
mente ajustada, ofreciendo un recorrido total en el fader.
Vea la sección Ajustes y Solución de Problemas en la página 28 si desea
ayuda al ajustar el nivel de señal.
SECCIÓN MÁSTER
FADER MÁSTER DE EFECTOS
El fader lineal de EFECTOS controla el nivel de la señal de salida estéreo del
Procesador de Efectos Digitales Lexicon, que sale directamente a la mezcla
izquierda/derecha, y está sujeta al control de los faders del master L/R (Ver
2 más abajo).
FADERS PRINCIPALES DE MÁSTER IZQUIERDO Y DERECHO
Los faders principales de master L/R controlan el nivel final de salida de
señal a las salidas principales balanceadas en impedancia, tras el punto de
inserción.
AUX 2 PRE
El envío auxiliar 2 es normalmente post-fader, post-EQ, pero para una
mayor flexibilidad puede conmutarse a pre-fader, post-EQ pulsando el
botón AUX 2 PRE. Esto afecta simultáneamente a todos los envíos auxil-
iares 2 del mezclador.
EFECTOS LEXICON A AUXILIAR 1
Este control permite mezclar en mono la salida del Procesador de Efectos
Digitales Lexicon con el envío auxiliar 1 si se necesita una mezcla procesa-
da para foldback o una salida alternativa.
Page 13
GENERAL DAUX 1
Ce potentiomètre règle le niveau de sortie de lAux 1. La sortie est à impé-
dance symétrique.
GENERAL DAUX 2
Ce potentiomètre règle le niveau de sortie de lAux 2. La sortie est à impé-
dance symétrique.
RETOUR STEREO
Ce potentiomètre permet de diriger un retour stéréo asymétrique vers le
mix principal gauche/droit, avant les généraux. Si une source mono est util-
isée, sur le jack gauche, le même signal est envoyé des deux côtés du retour.
RETOUR 2 PISTES
Ce potentiomètre permet de régler le niveau du signal retour 2 pistes,
asymétrique, à niveau nominal -10dBV, à envoyer dans le mix gauche/droit
avant les généraux. Cette entrée, sur RCA, est conçue pour recevoir une
source externe destinée à diffuser de la musique dattente, ou pour des
retours deffets supplémentaires.
PRE-ECOUTE (PFL)
Lorsque la touche PFL est enfoncée, le signal de pré-écoute issu des voies
est dirigé vers le casque et les afficheurs il remplace la source choisie.
Cest une façon pratique découter le retour 2 pistes pour faire des ajuste-
ments ou localiser un problème.
TOUCHE 2TRK TO MIX
Appuyez sur cette touche pour injecter le retour 2 pistes dans le Mix
stéréo. Cest utile en sonorisation pour diffuser de la musique dattente
sans utiliser une voie dentrée.
NIVEAU DÉCOUTE
Ce potentiomètre ajuste le niveau découte casque.
LED PFL ACTIVE
Cette Led sillumine pour indiquer quune pré-écoute est active. Le casque
et les afficheurs recoivent alors le signal de pré-écoute.
AUX 1 MASTER
Regola il livello finale del mix Aux 1 mandato alluscita Aux 1 a bilanciamen-
to dimpedenza.
AUX 2 MASTER
Regola il livello finale del mix Aux 2 mandato alluscita Aux 2 a bilanciamen-
to dimpedenza.
STEREO RETURN
Questo ritorno stereo è disponibile per luscita di unità di trattamento del
segnale e viene mixata direttamente sui bus Mix L/R al livello impostato. In
caso di sorgente mono usare la presa di sinistra.
2 TRACK RETURN
Il Ritorno 2 Track non bilanciato, al livello nominale di 10dBV su presa RCA
Phono, attraverso il tasto 2TRK TO MIX e la manopola 2TRACK RETURN
alimenta il MIX L/R, prima dei cursori Mix master. Questo ingresso è ideale
per musica diffusa prima di uno spettacolo prelevata da sorgenti esterne,
oppure come ritorno effetti supplementare.
PFL
Quando questo pulsante premuto, il segnale 2 TRACK RETURN viene
mandato in mono alle cuffie e agli indicatori, dove sostituisce il Mix come
sorgente di monitoraggio. Questo è un utile sistema per ascoltare il ritorno,
per effettuare controlli o individuare eventuali problemi.
2TRK T MIX
Questo commutatore indirizza il ritorno 2 TRACK sul MIX L/R e rappre-
senta un comodo sistema per mandare una sorgente esterna alle uscite Mix.
2TRK TO MIX non deve essere usato in caso di regis-
trazione dalle prese REC O/P, poiché si potrebbe verifi-
care un pericoloso feedback
MONITOR LEVEL
Regola il livello di segnale in arrivo sulla presa Monitor Headphones
PFL ACTIVE
Questo LED si illumina quando un commutatore PFL viene premuto per
avvertire che le cuffie e gli indicatori mostrano il segnale PFL.
MÁSTER DE AUXILIAR 1
El control de master de auxiliar 1 ajusta el nivel final de mezcla del auxiliar
1 a la salida balanceada en impedancia AUX 1.
MASTER DE AUXILIAR 2
El control de master de auxiliar 2 ajusta el nivel final de mezcla del auxiliar
2 a la salida balanceada en impedancia AUX 2.
RETORNO ESTÉREO
El retorno estéreo no balanceado, con -10dBV nominal, va hacia la salida de
mezcla principal antes de los faders master a través del control de
RETORNO ESTÉREO. Si se usa una fuente mono, conectándola al jack
izquierdo alimenta automáticamente a los dos canales del retorno.
RETORNO DE 2 PISTAS
El retorno de 2 pistas no balanceado, a un nivel nominal de -10dBV, ali-
menta a través del conmutador MAIN (ver 10 más abajo) y del control de
retorno de 2 pistas a la mezcla principal, antes de los faders master. Esta
entrada es ideal para musica desde una fuente externa o como retorno de
efectos adicional.
PFL
Al pulsar el interruptor PFL, la señal pre-fader alimenta al monitor en
estéreo, donde está disponible como selección de fuentes para auriculares
o medidores (ver 12). Esta es una útil manera de escuchar el retorno para
hacer ajustes o buscar problemas
2TRK TO MIX
Este conmutador dirige el retorno de 2 pistas a la mezcla L/R y ofrece un
método muy sencillo de incluir una fuente externa (por ejemplo, música de
espera) hacia las salidas de mezcla.
2TRK TO MIX no debe usarse al grabar desde las sali-
das REC O/P, ya que existe la posibilidad de
una fuerte realimentación.
NIVEL DE MONITOR
El control de nivel de monitor ajusta el nivel de señal al jack de monitor de
auriculares.
PFL ACTIVE
Este LED se ilumina cuando está pulsado cualquier botón PFL para avisar de
que los auriculares y los medidores están monitorizando la señal PFL en
lugar de la mezcla.
Page 15
PROCESSEUR A EFFETS NUMERIQUE
Ce processeur permet dajouter au son des effets tels que écho, reverb et
effets acoustiques pour des effets spéciaux ou compléter lacoustique dune
salle.
REGLAGE DE NIVEAU (TRIM)
Le gain dentrée du signal vers le processeur deffets interne est réglé à
laide de ce potentiomètre. La Led qui lui est associée prévient des niveaux
trop importants, cause de saturation. Le potentiomètre doit être placé le
plus près possible du déclic mécanique central pour minimiser le bruit. Si
un règlage au delà de la marque 0 est nécessaire, cela signifie que le niveau
dauxiliaire nest pas correctement réglé.
SELECTION DES EFFETS/REGLAGE PARAMETRE
SELECTION DES EFFETS
Ce commutateur donne accès à 16 choix décho, de Réverb et effets spé-
ciaux dont la liste figure sur le tableau en-dessous. Le pré-réglage effectué
en usine convient à la plupart des applications.
REGLAGE PARAMETRE
Deux paramètres deffets particuliers peuvent être créés et sauvegardés
sur une mémoire interne à laide du commutateur et des deux touches
PARAM. Lexpérience et une écoute attentive du son final permettront de
trouver le meilleur réglage.
Ce réglage est fait à laide du commutateur rotatif tout en maintenant
enfoncée une des touches PARAM et en écoutant le résultat. Dès que la
touche est relâchée, le réglage est mémorisé. Ces paramètres seront con-
servés même si la console est éteinte et seront rappelés dès que ce pro-
gramme sera sélectionné. Pour signaler que le paramètre de leffet choisi
est différent du paramètre dorigine, la Led USER MODE sillumine. Le
paramètre dorigine peut être restitué en appuyant en même temps sur les
deux touches PARAM jusquà ce que la Led USER MODE seteigne.
COMMANDE AU PIED DE MUTE DU PROCESSEUR LEXICON
La mise en/hors service du processeur LEXICON peut être commandée à
distance en connectant une pédale de guitare ou autre interrupteur sur
lembase jack située sur le panneau arrière comme montré. Leffet est
coupé dès que le circuit est fermé (contact établi).
PROCESSORE DIGITALE DI EFFETTI LEXICON
Questa sezione offre una vasta gamma di echi, riverberi e trattamenti acus-
tici per migliorare il suono, lacustica ambientale o per creare effetti speciali.
INPUT TRIM
Imposta il livello dingresso della sezione Lexicon. Un LED indica il sovrac-
carico degli effetti che potrebbe causare clipping. Questa regolazione
dovrebbe essere tenuta nella posizione centrale per ridurre il rumore.
Qualora fosse necessario aumentare oltre lo 0significa che lingresso non
è sufficientemente alimentato dalle mandate del canale LEX FX:
SELEZIONE
Permette la scelta delle 16 combinazioni originali elencate nella tabella sotto
alle regolazioni. Tali combinazioni sono state accuratamente selezionate per
adattarsi a molte applicazioni.
REGOLAZIONE PARAMETRI
Si possono regolare due parametri per ciascun effetto e salvarli nella RAM
con la manopola dellencoder e i due tasti PARAM. La migliore
impostazione per ogni applicazione richiede sperimentazione e ascolto
attento del suono finale.
Le regolazioni si ottengono con la manopola dellencoder premendo il rel-
ativo tasto PARAM. Non appena il tasto è rilasciato la regolazione è salvata
nella memoria RAM flash. Ogni modifica viene conservata nella memoria
non appena il tasto PARAMETER è rilasciato anche se il mixer è spento e
viene richiamata alla successiva selezione. Il LED User Mode indica che è
stata modificata unimpostazione originale. Tale impostazione può essere
ripristinata tenendo premuti i tasti di impostazione dei parametri finchè il
LED si spegne.
PEDALE LEXICON MUTE
Gli Effetti possono essere inseriti o disinseriti a distanza collegando un inter-
ruttore a pedale del tipo usato per le chitarre, o un simile dispositivo con
isolamento, alla presa sul pannello posteriore (Lexicon Foot Switch).
Leffetto è escluso quando linterruttore è chiuso.
PROCESADOR DIGITAL DE EFECTOS
El controlador ofrece una amplia gama de eco, reverb y tratamiento acús-
tico para añadir riqueza al sonido, complementar la acústica de la sala o para
efectos específicos.
ATENUADOR DE ENTRADA
El nivel de señal al controlador de efectos integrado se ajusta mediante el
control de atenuación de entrada, con un LED asociado para prevenir los
niveles altos que pueden causar saturación. El control debe colocarse,
mientras sea posible, en la posición central con enclavamiento para mini-
mizar el ruido, y si se requiere un ajuste mayor, esto indicaría que el nivel
de los envíos de los canales es insuficiente.
SELECCIÓN DE PROGRAMAS Y AJUSTE DE PARÁMETROS
SELECCIÓN DE PROGRAMAS
Este conmutador rotativo permite seleccionar cualquiera de las 16 combi-
naciones de efectos programados en fábrica, tal como se listan en el panel
bajo los controles. Estos presets de fábrica han sido cuidadosamente selec-
cionados y deberían ser útiles para la mayoría de aplicaciones.
AJUSTE DE PARÁMETROS
Pueden ajustarse y almacenarse dos parámetros de efectos en la RAM para
cada uno de los efectos pre-programados usando el control codificador y
los dos botones PARAM. El mejor ajuste para una aplicación particular se
encontrará experimentando y escuchando atentamente al sonido final.
Los ajustes se efectúan con el control codificador mientras está pulsado el
botón PARAM correspondiente, escuchando el resultado. Tan pronto como
se suelte el botón PARAM, el ajuste quedará memorizado en la RAM inter-
na. Cualquier alteración de los ajustes pre-programados quedará retenida
incluso si el mezclador está desactivado, y será recuperada la próxima vez
que el programa se seleccione. Si estos ajustes difieren de los originales, se
ilumina el LED USER MODE. Los ajustes de fábrica pueden recuperarse
pulsando y sosteniendo los dos botones PARAM hasta que se apague el LED
USER MODE.
CONMUTADOR MUTE DE PEDAL LEXICON
La sección de efectos puede activarse y desactivarse remotamente
conectando un pedal estándard de guitarra con y sin enclavamiento o
cualquier unidad similar que ofrezca un cierre de conmutación aislado al
conector jack del panel trasero Lexicon Foot Switch, tal como se muestra.
El efecto se desactiva cuando se cierra el interruptor.
Page 17
CORRECTEUR GRAPHIQUE
CORRECTEUR GRAPHIQUE
Le correcteur graphique stéréo est inséré dans le mixage final gauche/droit.
Ce correcteur à 7 bandes, permet de faire varier lamplitude de ±6dB, son
but est daméliorer le son de certaines salles en sonorisation. Par rapport à
des correcteurs qui font varier lamplitude de ±12dB ou ±15dB et dont les
effets peuvent être dramatiques du fait que le moindre mouvement de
fader peut provoquer du Larsen ou dautres effets indésirables, il offre une
plus grande précision.Ce correcteur graphique nest pas destiné à éliminer
le Larsen. Un correcteur 31 bandes sera nécessaire dans ce cas.
BYPASS DROIT/GAUCHE
Chaque voie du correcteur graphique peut être contournée en appuyant
sur la touche LEFT
BYPASS (gauche) ou RIGHT BYPASS (droit). Cela permet de comparer le
signal brut et le signal corrigé.
ALIMENTATION FANTÔME 48V
De nombreux microphones professionnels nécessitent une alimentation
fantôme. La touche +48V met en service lalimentation fantôme sur toutes
les entrées micros simultanément.
Les micros doivent toujours être branchés, et tous
les faders de sortie réglées au minimum
avant de mettre en service lalimentation
fantôme pour éviter dendommager le
matériel externe.
TEMOINS LUMINEUX
Trois Leds donnent une indication de létat de la console :
Led POWER
Cette Led verte sillumine pour indiquer que la console et lamplificateur
sont sous tension.
Led THERMAL
Cette Led jaune sillumine pour signaler que lamplificateur de puissance est
en surchauffe.
Led MUTE
Cette Led rouge sillumine lorsque les relais de protection en sortie dam-
plificateur souvrent afin de déconnecter la charge. Cette Led sillumine
brièvement au moment de la mise sous tension. Mais elle sillumine surtout
pour indiquer que le système de protection a détecté un fonctionnement
anormal avec pour effet de couper les haut-parleurs. Si une surchauffe est
détectée, vérifiez que les oues de ventilation à lavant et à larrière de la
console nont pas été recouverts par inadvertance.
EQUALIZZATORE GRAFICO
EQUALIZZATORE GRAFICO
LEQUALIZZATORE GRAFICO stereo è normalizzato sulle uscite Mix L/R.
Sette bande con cut/boost di 6dB garantiscono un controllo globale sulle
sottili variazioni di tono del PA in ogni ambiente. (Al contrario del più dan-
noso (12 o (15 dB di altri apparecchi in cui un ingannevole movimento del
cursore può causare feedback o simili effetti indesiderati).
Lequalizzatore incorporato ha lo scopo di regolare il suono generale adat-
tandolo allambiente e non per annullare le frequenze per eliminare il feed-
back. Per questo si raccomanda un EQ a 31-bande.
LEFT/RIGHT BYPASS
Ogni canale dellEQ grafico può essere escluso con i tasti LEFT BYPASS o
RIGHT BYPASS. In questo modo è possibile confrontare il segnale prima e
dopo il passaggio nellEQ.
MIC 48V (Alimentazione Phantom)
Molti microfoni professionali a condensatore hanno bisogno di alimen-
tazione Phantom. che si attiva premendo il tasto + 48V.
Collegare i microfoni a condensatore quando lalimen-
tazione Phantom non è attiva ed inserirla solo con i
cursori duscita abbassati per evitare danni al
mixer e ad altri dispositivi esterni.
In caso di sorgenti non bilanciate bisogna prestare
attenzione in quanto lalimentazione Phantom
potrebbe danneggiare i terminali 2 e 3 del connettore.
INDICATORI DI STATO
POWER
Il LED verde si illumina per indicare che lalimentazione è inserita.
TEMP
Il LED giallo si illumina per indicare che si sta verificando un surriscalda-
mento dellamplificatore.
MUTE
Il LED rosso si illumina quando i relè delluscita dellamplificatore sono aper-
ti. Questo avviene temporaneamente allaccensione per isolare le oscil-
lazioni mentre lalimentazione si stabilizza, oppure se i circuiti di protezione
rilevano un guasto o surriscaldamento. In questo caso i relè si aprono per
proteggere i diffusori.
Se si sospetta un guasto o il surriscaldamento bisogna controllare che le
tutte aperture di ventilazione del mixer non siano coperte.
ECUALIZADOR GRAFICO
ECUALIZADOR GRAFICO
El ecualizador gráfico estéreo está normalizado a las salidas principales L/R.
Siete bandas de frecuencia, con realce o atenuación de 6dB, permiten un
preciso control sobre los sutiles cambios tonales de una sala particular. Esto
contrasta con los cambios de +/-12 o +/-15dB de otras unidades, donde
un pequeño movimiento en los faders puede provocar una realimentación
o efectos similares no deseables.
El ecualizador gráfico no pretende usarse como supresor de ringing. Para
este cometido es esencial un ecualizador de 31 bandas.
SALIDA IZQUIERDA/DERECHA
Cada canal del ecualizador gráfico puede desactivarse pulsando los inter-
ruptores LEFT BYPASS o RIGHT BYPASS. Esto permite una comparación
directa entre la señal ecualizada y la original, para juzgar el efecto de los
ajustes del ecualizador gráfico.
+48V
Muchos micrófonos profesionales de condensador necesitan alimentación
Phantom, y ésta se activa en todos los conectores de micrófono pulsando
el interruptor +48V.
SÓLO conecte micrófonos de condensador con la ali-
mentación de +48V desactivada (botón arriba), y
SÓLO active y desactive la alimentación +48V con
todos los faders bajados para prevenir daños al
mezclador o a equipos externos.
TENGA CUIDADO al usar fuentes no balanceadas, ya
que pueden resultar dañadas por la tensión phantom
en los pines 2 y 3 del conector XLR.
INDICADORES DE ESTADO
Tres LEDs proporcionan una indicación visual del estado del mezclador.
POWER
Las luces verdes de alimentación POWER muestran que la alimentación está
activada, y comprueba las pistas de alimentación de la etapa de potencia.
THERMAL
El indicador THERMAL (amarillo) indica una detección de sobrecalen-
tamiento en la etapa de potencia.
MUTE
El indicador MUTE (rojo) se activa cuando se abren los relés de salida de la
etapa de potencia. Esto ocurre momentáneamente en la puesta en marcha
mientras se estabiliza la alimentación, o puede ocurrir si los circuitos de pro-
tección detectan una situación de fallo de CC o en caso de calentamiento, y
abre los relés como protección de los altavoces.Si sospecha que existe un
sobrecalentamiento, compruebe que no se hayan cubierto inadvertida-
mente las entradas de aire en la parte frontal y trasera del mezclador.
Page 19
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
Lamplificateur de puissance ne contient aucune pièce
accessible à lutilisateur. En cas de panne, vous adress-
er à un technicien qualifié par lintermédiaire
de votre distributeur.
La POWERSTATION comporte un amplificateur de puissance, accessible
par jack, qui reçoit normalement le signal en sortie du correcteur.
Lamplificateur comporte un système de protection sophistiqué qui protège
les transistors de sortie de la surchauffe et déconnecte les haut-parleurs
grâce à des relais en cas de fonctionnement anormal. Lamplificateur est
refroidi grâce à des ventilateurs dont la vitesse varie en fonction du niveau
du signal en sortie. Lorsque quaucun signal nest présent, ou le niveau très
bas, le ventilateur fonctionnera très doucement.
Lair est aspiré sur le devant de la console et est rejeté
à larrière gauche. Il est important de laisser suffisam-
ment despace à lavant et à larrière, en particulier
en cas de montage en rack, afin de ne pas
gêner la ventilation.
NIVEAU DE LAMPLI
Ce potentiomètre permet de régler le niveau dentrée (généralement le
signal en sortie du correcteur graphique) appliqué à lamplificateur. La posi-
tion 7 correspond à un niveau de fonctionnement normal.
FILTRE SUB-SONIQUE
Un filtre coupe-bas à 18dB par octave coupe les signaux dirigés vers lam-
plificateur en dessous de 40Hz. Il est utile dans la majorité des applications.
Ce filtre évite dattaquer les haut-parleurs avec des fréquences en-dessous
de leur bande passante et offre une protection des haut-parleurs en cas de
fréquences ultra-graves.Utiliser le filtre est une bonne idée mais il peut
réduire la réponse dun système de sonorisation à large bande. Il faudra le
mettre hors service si on souhaite reproduire les infra-graves et que les
haut-parleurs en ont la capacité.
SORTIE ENREGISTREMENT
Le signal en sortie mix destiné à lenregistrement, à niveau -10dBv avant-
fader et après-insert, est disponible sur deux embases RCA. Le signal étant
prélevé après-insert, un compresseur peut être utilisé sur le trajet du signal.
SORTIE HAUT-PARLEURS
La sortie dampli est disponible sur des borniers et
des Speakon à larrière de la console.Limpédance
minimum recommandée est de 4W même si lam-
plificateur est lui-même protégé contre la surchauffe
et quil enclenche le système de protection en cas de
nécessité. Bien que sans danger, on obtiendrait une
sérieuse distorsion et un son pas du tout musical en
cas de non respect de limpédance.
AMPLIFICATORE
Lamplificatore non contiene parti che possano essere
riparate dallutente.
Rivolgersi ai servizi di assistenza autorizzati.
In Mixer POWERSTATION incorpora un amplificatore i cui ingressi sono
normalizzati sulle uscite dellEqualizzatore Grafico, oppure sono accessibili
direttamente dai jack dingresso dellamplificatore.
Lamplificatore incorpora un preciso sistema di protezione contro il sur-
riscaldamento dei transistor duscita e isola le uscite dei diffusori in caso di
guasto allo stadio finale. Il raffreddamento avviene per mezzo di un ventila-
tore a velocità variabile sensibile al livello duscita del segnale aumentando il
flusso daria in maniera proporzionale al livello e alla corrispondente dissi-
pazione termica dei dispositivi duscita. Quando non cè il segnale oppure il
suo livello è molto basso, il ventilatore funziona lento e silenzioso.
Laria è prelevata dalla parte frontale del mixer ed espulsa dalle aperture
posteriori. E importante lasciare sufficiente spazio davanti e dietro al mixer
per assicurare un flusso continuo, specialmente in caso di montaggio in rack.
ATTENZIONE Non ostruire le aperture di ventlazione
POWER AMP OUTPUT LEVEL (Livello duscita dellamplificatore)
I segnali provenienti dai jack dingresso bilanciati dellamplificatore (normal-
mente le uscite dellEQ grafico) sono mandate allamplificatore stereo attra-
verso la regolazione POWER AMP LEVEL. Con questa manopola si impos-
ta il livello in arrivo ai diffusori, come un normale controllo del livello.
FILTRO SUB-SONICO
Il filtro SUB-SONICO a 18dB/ottava 40Hz può essere inserito nellingresso
dellamplificatore ed è raccomandabile usarlo in molte applicazioni in quan-
to evita la perdita di controllo nei diffusori con porta reflex quando sono
pilotati sotto la gamma di frequenza, e protegge contro danni derivati da
segnali ultra-bassi.Sebbene linserimento del filtro sia sempre utile, può tut-
tavia restringere la gamma dinamica di un sistema in cui ci siano diffusori PA
ad ampia gamma, e dovrebbe essere escluso in caso di frequenza molto
basse che però siano alla portata dei diffusori. Il filtro permette inoltre di
aumentare le basse frequenze del mix senza problemi di distorsione.
RECORD OUTPUT (USCITA RECORD)
Questa uscita, su connettori RCA permette un sfumatura di 10dBV pre-
mix (mandata post-insert), per la registrazione. Poiché il segnale è derivato
dopo linsert, si può aggiungere un compressore nel percorso del segnale.
TERMINALI DUSCITA DEI DIFFUSORI
Luscita dellamplificatore è disponibile su terminali a banana e connettori
speakon sul retro del mixer. Il carico minimo di
impedenza è 4(, ma lamplificatore è protetto dal
sovraccarico con un circuito che entra in funzione
automaticamente in caso di necessità. Mentre questo
mantiene i limiti ad un livello sicuro, il risultato è una
grave distorsione ed un suono poco musicale. Seguire
il più possibile le raccomandazioni riguardo il carico.
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
El amplificador de potencia no contiene partes repara-
bles. Para su reparación, diríjase a un servicio técnico
cualificado, a través del distribuidor Spirit apropiado.
La POWERSTATION contiene un amplificador de potencia, cuyas entradas
están normalizadas a las salidas del ecualizador gráfico, o pueden ser acce-
sibles a través de los jacks correspondientes. El amplificador incorpora un
sofisticado sistema de protección que actúa contra sobrecalentamiento,
protegiendo los transistores de salida, y aislar las salidas de altavoces a
través de relés si se detecta en la etapa de salida un fallo que pueda causar
daños. El amplificador está refrigerado por un ventilador de velocidad vari-
able que detecta el nivel de señal de salida proporcionando un mayor flujo
de aire cuanto mayor sea la salida y la disipación de calor. Cuando no hay
señal o es muy baja, el ventilador girará muy lenta y silenciosamente.El aire
entra por la parte delantera de la unidad y sale por la parte trasera izquier-
da. Es importante mantener despejados estos lugares para asegurar un flujo
de aire no obstruído, especialmente en instalación de rack.
AVISO: No obstruya las entradas de aire
NIVEL DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA
Las señales de las entradas balanceadas de la etapa de potencia (normal-
mente procedentes de la salida del ecualizador gráfico) pasan por el control
de nivel del amplificador de potencia hacia la etapa de potencia integrada.
Ajuste el control en la posición 7 para un nivel normal.
FILTRO SUBSÓNICO
Puede conectarse un filtro subsónico de 18dB/octava a 40Hz a la entrada del
amplificador, y en la mayoría de aplicaciones se recomienda activar este filtro. El
uso del filtro evita la pérdida potencial del control en recintos de PA con salidas
reflex al trabajar por debajo de su rango de frecuencias, y ofrece alguna protec-
ción contra daños debido a fuertes señales de muy bajas frecuencias.Conectar el
filtro es casi siempre una buena idea, pero puede restringir innecesariamente la
gama dinámica de un sistema con recintos particularmente extensos en respues-
ta, y debe desconectarse si se requiere un contenido de muy bajas frecuencias y
el sistema lo permite. El filtro también le permite usar el realce de bajas fre-
cuencias sin los problemas típicos de distorsión de graves.
SALIDA DE GRABACIÓN
La SALIDA DE GRABACIÓN, en conectores RCA phono, ofrece una salida pre-
fader de mezcla a -10dBV (post-inserción) para grabación. Dado que la señal se
deriva tras el punto de inserción, puede incluir un compresor en la señal si lo desea.
TERMINALES DE SALIDA DE ALTAVOCES
La salida de la etapa de potencia está disponible en terminales estándard tipo
banana y conectores speakon en la parte trasera del mezclador, sobre el
interruptor de alimentación.La impedancia mínima de
carga recomendada es de 4, pero el amplificador queda
protegido contra sobrecargas, activando el circuito de
protección si es necesario. Aunque esto mantiene los
límites seguros de trabajo, el resultado será una fuerte
distorsión y un sonido poco musical. Siga siempre que
sea posible las recomendaciones de carga.
Page 21
Afin déviter des dommages aux amplificateurs, les
bornes de sortie des haut-parleurs ne doivent être ni
reliées entre elles, ni mises à la masse.
Il est possible davoir
une configuration avec
des haut-parleurs mul-
tiples mais limpédance
de charge doit être
maintenues au-dessus
de 4½. Il est important
alors de comprendre
la différence entre
connexion en série (les
impédances saddition-
nent) et connexion en
parallèle (les impé-
dances sont divisées)
comme montré sur les
illustrations.
PATCH
Les sorties à niveau ligne de la console, les inserts et les retours sont situés au
coin supérieur droit. Pour un maximum de souplesse, les entrées, le cor-
recteur et lamplificateur de puissance sont disponibles séparément pour des
applications particulières. Les trois sections sont reliées grâce aux contacts
internes de coupure des embases jack comme montré sur le synoptique.
La liaison est coupée dès quun jack est inséré, permettant de rediriger le
signal. Notez que des embases jack séparées droite et gauche sont
pourvues pour tous les signaux montrés sur le synoptique. Pour plus de
clarté, un seul côté est montré.
APPLICATIONS PATCH
La polyvalence du patch de la POWERSTATION est illustrée par trois
exemples :
Exemple 1
Attaque dun amplificateur de puissance externe, soit avant soit après le
correcteur. La liaison nest pas affectée. La sortie est distribuée à la fois vers
lamplificateur interne et lamplificateur externe.
Exemple 2
Attaque de lamplificateur par une console externe, pour un second
orchestre par exemple, en se branchant directement sur les embases jack
de lamplificateur de puissance. Le signal externe peut passer également par
le correcteur graphique pour une correction éventuelle. Vous pouvez
également ajouter le signal de la console externe au mix de la Powerstation
en utilisant le retour stéréo ou toute entrée ligne.
Exemple 3
Pour une sonorisation mono, une voie de lamplificateur est utilisée pour la
sortie mono en branchant comme indiqué, et la seconde voie est utilisée
pour attaquer un retour connecté en Auxiliaire 1. Dans les deux cas, le sig-
nal passe par le correcteur graphique.
Per evitare danni agli amplificatori NON collegare a
terra alcuno dei terminali di uscita dei diffusori e nep-
pure collegare i terminali tra loro.
Si può usare una con-
figurazione a diffusori
multipli, ma limpe-
denza di carico deve
essere mantenuta a
4(. E quindi impor-
tante capire la dif-
ferenza tra collega-
mento in serie (le
impedenze si som-
mano) e parallelo (le
impedenze si divi-
dono) come indicato
in figura.
PATCHBAY
Le uscite di linea, gli insert e i ritorni sono sistemati insieme nella
parte superiore destra del mixer. Per la massima flessibilità gli
ingressi al Mixer, allEQ e allamplificatore sono disponibili separata-
mente. Le tre sezioni sono normalizzate dai contatti del commu-
tatore interno sui jack, come indicato nello schema.
La normalizzazione è interrotta non appena un jack è inserito permettendo
così al segnale di essere re-indirizzato come desiderato. Nota: Ci sono jack
separati destro e sinistro per tutti i segnali come mostrato in figura. Per
chiarezza è stata indicato solo un lato.
APPLICAZIONI PATCHBAY
La flessibilità del Patchbay è illustrata con tre esempi:
ESEMPIO 1
Alimentazione di un amplificatore esterno, pre- o post-EQ. La normaliz-
zazione non viene alterata.. Luscita funziona come splitter a Y con una
parte allamplificatore interno e laltra a quello esterno.
ESEMPIO 2
Alimentazione di un amplificatore da un mixer esterno, ad esempio per un
secondo artista, collegandosi direttamente ai jack dellamplificatore. In alter-
nativa le mandate esterne possono essere collegate ai jack dingresso
dellEQ, permettendo anche la correzione del segnale. Oppure il seg-
nale/mixer esterno può essere aggiunto al MIX con il Ritorno Stereo o qual-
siasi ingresso di linea.
ESEMPIO 3
Se è necessario una sola uscita PA mono, un canale dellamplificatore può
essere alimentato dallUscita Mono, come indicato, e il secondo canale può
essere usato per pilotare, ad esempio, il foldback da Aux 1. In entrambi i casi
lEQ Grafico rimane nel percorso del segnale.
Para evitar daños a los amplificadores NO PONGA A
TIERRA ninguno de los terminales de altavoz ni conecte
ningún terminal a otro.
Puede usar múltiples
configuraciones de
altavoces, pero la
impedancia de carga
debe mantenerse por
encima de 4. Por ello
es importante enten-
der la diferencia entre
la conexión en SERIE
(las impedancias se
suman) y la conexión
en PARALELO (las
impedancias se divi-
den) como se muestra
en las ilustraciones.
PANEL DE CONEXIONES
Las salidas, puntos de inserción y retornos de nivel de línea del mezclador
están localizados en la parte superior derecha de la mesa. Para una flexibilidad
máxima, las entradas al mezclador, al ecualizador gráfico y a la etapa de poten-
cia están disponibles independientemente para permitir la reconexión en casos
especiales. Las tres secciones están normalizadas entre ellas por el contacto de
desconexión de los jacks, tal como se muestra en el diagrama.La normalización
se rompe en cuanto insertamos un jack, permitiendo redireccionar la señal
como se desee. Observe que se dispone de jacks separados para izquierda y
derecha en todas las señales mostradas en el diagrama superior. Sólo se mues-
tra un lado para mayor claridad.
APLICACIONES DEL PANEL DE CONEXIONES
La flexibilidad del panel de conexiones de la POWERSTATION está ilustrado
con estos tres ejemplos:
Ejemplo 1
Alimentado un amplificador externo, bien pre o post Ecualizador Gráfico.
Normalmente no queda afectada. La salida actúa como un distribuidor Y,
uno alimenta el amplificador interno y el otro el ampificador externo.
Ejemplo 2
En este ejemplo se conecta la salida de un mezclador externo, quizás de una
segunda banda, a la entrada de la etapa de potencia. Alternativamente puede
conectarse a la entrada del ecualizador gráfico, permitiendo la corrección
tonal de la señal externa. Alternativamente puede añadirse una señal exter-
na/mezclador a la mezcla de la Powerstation usando un Retorno Estéreo o
cualquier entrada de nivel de línea.
Ejemplo 3
Si sólo se necesita una PA monofónica, puede conectarse la salida MONO del
mezclador a un canal del amplificador haciendo la conexión que se muestra, y
el segundo canal puede usarse, por ejemplo, para monitoraje desde el
auxiliar 1. En ambos casos se deja el ecualizador gráfico en el camino de la señal.
Ω+ Ω=
Ω÷
Ω÷
Ω+ Ω=
Ω÷
Ω÷
Ω+ Ω=
Ω÷
Ω÷
Page 23
Aufbau und Fehlersuche
ANFANGSEINSTELLUNG
Haben Sie Ihre Anlage verkabelt, so können Sie die
Anfangseinstellungen der Regler an Ihrem Mischpult
vornehmen. Die Vorderansicht auf Seite 38 zeigt typische
Reglerpositionen, die Ihnen bei Erstbetrieb des Power-
Mixers helfen sollen.
Stellen Sie die Eingangskanäle wie folgt ein:
l Schließen Sie die gewünschte Signalquelle
(Mikrofon, Keyboard usw.) an die vorhandenen
Eingänge an.
Hinweis: Mikrofone mit Phantomspeisung soll-
ten angeschlossen werden, bevor die +48V-
Phantomspeisung zugeschlatet wird.
l Stellen Sie die Summenfader (Mix) und Eingangsfader
ebenfalls auf 0 und den Pegel des
Ausgangsverstärker auf die gewünschte Lautstärke.
l Drehen Sie alle EQ-Regler auf die Mittelstellung, um
einen neutralen Sound zu haben.
l Drücken Sie den PFL-Schalter des entsprechenden
Kanals, auf dem Sie den Signalpegel auf der
Aussteuerungsanzeige sehen wollen.
l Stellen Sie den maximalen Eingangspegel der
Signalquelle so ein, daß er gerade die 0dB-Anzeige
erreicht. Hiermit erreichen Sie die größtmögliche
Verstärkungsreserve bei der Signalverarbeitung
(siehe Anmerkung unten).
l Lassen Sie den PFL-Schalter wieder los.
l Wiederholen Sie diese Vorgehensweise bei allen
benötigten Kanälen. Die Mix-Anzeige wird zunehmend
in den roten Bereich gelangen, je mehr Kanäle der
Stereosumme zugeordnet werden.
l Achten Sie sorgfältig auf enstehende Feedback-
Geräusche. Sollten Sie die Eingangsverstärkung nicht
ohne auftretendes Feedback einstellen können,
dann ändern Sie die Mikrofonpositionierungen oder
die der Lautsprecher, und wiederholen die
Vorgehensweise zur Signal-Pegeleinstellung.
Wenn Sie den korrekten Pegel für jeden Kanal eingestellt
haben, können Sie die Mischung beginnen. Gehen Sie schrit-
tweise vor, und beobachten dabei die Pegel der einzelnen
Kanäle, die nicht in den roten Bereich gehen sollten. Ist das
der Fall, so regeln Sie mit den Fadern die Lautstärke
entsprechend zurück, oder stellen die Summenfader nach.
Hinweis: Der Pegel eines jeden Signals in der
Stereosumme ist von verschiedenen Faktoren abhängig.
Grundsätzlich von der Gain-Einstellung, dem Kanalfader,
dem Summenfader und dem Verstärkerpegel. Mit der
oben beschriebenen Fader-Einstellungen sollten Sie nur
soviel Mikrofonverstärkung einstellen, wie nötig ist, um
eine gute Signaltrennung zu erreichen.Ist der
Eingangspegel zu hoch, so muß der Kanalfader zu weit
heruntergezogen werden, und die Fader-Einstellstrecke für
die Mischung ist zu gering. Außerdem steigt das Risiko
auftretender Feedbacks, da die kleinste Faderbewegung
einen großen Lautstärkesprung für die Summe bedeutet. Ist
das Gain (Vorverstärkung) zu niedrig eingestellt, so haben Sie
nur einen kleinen Regelbereich, um das Signal gur hörbar zu
machen.Anheben oder Absenken durch den EQ hat eben-
falls Auswirkungen auf die Vorverstärkung. Oftmals ist es
nötig, mit dem PFL-Schalter erneut den Pegel einzustellen,
nachdem der EQ des Kanals verwendet wurde.
Réglages et problèmes de fonctionnement
RÉGLAGES INITIAUX
Une fois votre système connecté (voir plus haut les sections
concernant la connexion et le câblage), vous êtes prêts pour
les réglages initiaux. Le dessin de la face avant page 38 vous
montre la position typique des potentiomètres, cela peut
être une aide précieuse pour régler votre console la pre-
mière fois.Réglez les voies dentrée comme suit :
l Connectez lentrée requise (microphones, claviers).
Note : les micros alimentés en fantôme doivent
être connectés avant que le 48 V soit mis en route.
l Réglez les généraux et les faders dentrée à 0, réglez les
niveaux des amplificateurs de puissance à environ 70%.
l Mettez tous les potentiomètres rectilignes du cor-
recteur graphique en position «O».
l Injectez un signal de niveau typique et appuyez sur la
touche PFL de la première voie dentrée. Le niveau
du signal sera visualisé sur lafficheur.
l Ajustez le gain dentrée jusquà ce que le VU-mètre
atteigne la partie orange (0dB) et ceci pour un
niveau de source maximum. Cela permet une
dynamique suffisante pour que les crêtes soient sup-
portées et que lon travaille à un niveau de fonction-
nement normal (voir note ci-dessous).
l Relâchez la touche PFL
l Répétez cette procédure sur les autres voies util-
isées. Avec laddition de nouvelles voies dentrée, les
VU-mètres peuvent très bien atteindre la zône
rouge. Dans ce cas, ajustez le niveau général en util-
isant les faders de la section Master.
l Ecoutez avec attention les caractéristiques du son
afin déviter le Larsen. Si vous ne pouvez pas attein-
dre des niveaux corrects et satisfaisants sans Larsen,
vérifiez la position des micros et des haut-parleurs et
refaites vos réglages.
Vous êtes prêts maintenant à démarrer votre mixage.
Celui-ci doit être fait progressivement, en écoutant
soigneusement chaque élément du mix et en surveillant les
afficheurs. Si une surcharge apparait, baissez doucement le
fader de la voie appropriée jusquà descendre sous la par-
tie rouge, ou baissez le niveau général.
Note : le niveau des sorties est affecté par de nombreux
facteurs, principalement le gain de la tranche, le fader des
voies et les Généraux. Vous devez essayer dutiliser le
minimum de gain micro nécessaire pour avoir un bon
équilibre entre les signaux et ceci avec les faders réglés
comme il est décrit ci-dessus.Si le niveau dentrée est réglé
trop fort, les faders de voie devront être trop baissés pour
compenser ce niveau et cela ne vous laissera pas suffisam-
ment de course pour faire un mixage de qualité. Il y aura
aussi un risque de Larsen important, les petits mouve-
ments de fader ayant un effet important sur le niveau de
sortie. Si le gain, par contre, est réglé trop bas, vous nau-
rez pas assez de réserve sur les faders pour mener le sig-
nal à son niveau adéquat. Le correcteur affecte également
le gain. Il est souvent nécessaire de réajuster la sensibilité
dentrée en vous aidant de la touche PFL après modifica-
tion des réglages du correcteur.
Set Up & Guida ai guasti
SET UP INIZIALE
Dopo avere collegato limpianto è possibile regolare le
posizioni iniziali delle regolazioni sulla consolle.
Limmagine del panello frontale a pagina 38 mostra le
posizioni iniziali tipiche che possono servire come guida
per il primo Set Up.
Regolare gli ingressi come segue:
l Collegare le sorgenti (microfono, tastiere etc.) agli
ingressi desiderati. Nota: I microfoni con alimen-
tazione Phantom devono essere collegati prima che
questa sia attivata.
l Impostare i cursori Mix e quelli dingresso a 0 e
regolare adeguatamente il livello dellamplificatore.
l Regolare lEQ in una posizione centrale neutra.
l Premere il tasto PFL sul canale e controllarne il liv-
ello sugli indicatori.
l Impostare un livello tipico di segnale e premere il
tasto SOLO sul primo canale, controllando tale liv-
ello sugli indicatori a barre (assicurarsi di avere
selezionato la funzione PFL nella sezione Master).
l Regolare il guadagno dingresso in modo che lindi-
catore si trovi nella sezione arancione (0dB).
Questa operazione permette di avere un margine
sufficiente per regolare i picchi e fissa il livello mas-
simo per il normale funzionamento (cfr. nota sot-
toriportata).
l Rilasciare il tasto PFL.
l Ripetere questa operazione sugli altri canali da uti-
lizzare. Aggiungendo canali al mix gli indicatori si
potrebbero portare nella zona rossa.
Ascoltare attentamente il caratteristico suono di feed-
back.Se non si raggiunge una soddisfacente impostazione
del livello dingresso senza feedback, controllare la
posizione del microfono e dei diffusori, quindi ripetere
loperazione.
A questo punto è possibile costruire il mix. E unoper-
azione da eseguire progressivamente, ascoltando con
attenzione ogni componente dellinsieme sonoro e con-
trollando gli indicatori per eventuali sovraccarichi. Nel
caso, abbassare i Cursori fino a riportare il livello fuori
dalla parte rossa, oppure regolare i cursori Mix.
Nota: Il livello di ogni sorgente nelluscita finale è influen-
zato da diversi fattori tra cui Gain, Fader del canale, Mix
Fader e livello dellamplificatore. Bisogna tentare di usare
solo il gain necessario per ottenere un buon bilanciamen-
to tra i segnali con i fader impostati come sopra descritto.
Se il gain dingresso è troppo alto, il fader deve essere
abbassato troppo ed il mixaggio ne risente in quanto la
corsa viene ridotta con il rischio di feedback dovuto all-
effetto che i piccoli movimenti del fader hanno sul livello
duscita. Se il gain è troppo basso i fader non possono
portare il segnale ad un livello accettabile.
Anche gli aumenti o le diminuzioni dellEQ influenzano il
gain. Spesso è necessario regolare il gain dingresso con il
tasto PFL dopo aver cambiato le impostazioni dellEQ.
Ajustes y Solución de Problemas
AJUSTE INICIAL
Una vez tenga conectado todo el sistema, ya está preparado
para ajustar las posiciones iniciales de los controles de su
mezclador.El dibujo del panel frontal de la página 38 muestra
las posiciones tÍpicas iniciales de los controles, la cual le puede
servir como guÍa de ajuste de su mezclador la primera vez.
Ajuste cada canal de entrada como sigue:
l Conecte la entrada deseada (micrófono, teclado,
etc..) en las entradas correctas.
Nota: Los micrófonos alimentados con phan-
tom deben conectarse antes de activar el
botón de +48V.
l Ajuste los faders de mezcla a 0, los faders de entra-
da a 0 y ajuste el Nivel de Salida del Amplificador al
volumen deseado.
l Ajuste todos los controles de Ecualización en la
posición plana del centro.
l Pulse el botón PFL en un canal en particular, moni-
torizando el nivel en los medidores.
l Ajuste la entrada de ganancia hasta que el medidor
ilumine la sección ámbar (0dB) a un typical maximum
source level. Esto permite suficiente techo dinámico
para soportar picos y establece el nivel máximo para
trabajo normal (pero vea la nota más abajo).
l Libere el botón PFL
l Repita este procedimiento en los otros canales que
necesite. Cuantos mas canales se aadan a la mezcla,
los medidores pueden subir hasta la sección roja.
l Escuche detenidamente el sonido caracterÍstico de la
realimentación. Si no puede conseguir un nivel óptimo
de entrada sin realimentación, compruebe las posiciones
de los micrófonos y los altavoces y repita el proceso.
Habiendo ajustado los correctamente la ganancia de cada
canal, Ahora está preparado para comenzar a construir la
mezcla, lo que debe hacerse progresivamente, escuchan-
do atentamente cada componente en la mezcla y obser-
vando en los medidores cualquier aviso de saturación. Si
esto ocurre, haga retroceder ligeramente el fader del
canal apropiado hasta que el nivel baje de los segmentos
rojos, o ajuste los faders del Master.
Nota: El nivel de cualquier fuente de seal en la salida
final se ve afectado por muchos factores, principalmente
el control de ganancia, el fader del canal, los faders de sal-
ida y el nivel del amplificador. DeberÍa intentar usar sólo
la cantidad de ganancia de micrófono que necesita para
conseguir un buen balance entre seales con los faders en
la posición descrita.
Si la ganancia de entrada es muy alta, el fader del canal
deberá bajarse mucho en compensación y para dejar
margen suficiente, por lo que habrá un mayor riesgo de
realimentación, ya que pequeos movimientos del fader
tendrán un efecto muy significativo en el nivel de salida. Si
la ganancia es muy baja, no tendrá suficiente ganancia en
los faders para subir la seal a un nivel adecuado.
Aumentando o disminuyendo la ecualización afectará ala
ganancia. Puede ser necesario reajustar la ganancia de
entrada usando el conmutador PFL despues de cambiar
los ajustes de ecualización de un canal.
Page 24
Aufstellung der Mikrofone
Sorgfältige Aufstellung und eine Auswahl passender
Mikrofone für das Einsatzgebiet sind die Grundlagen für
eine gute Klangmischung. Wenn möglich, sollte das
Mikrofon so nah wie möglich an die Klangquelle gestellt
werden, damit unerwünschte Nebengeräusche unter-
drückt werden. Wählen Sie eine niedrigere Gain-
Einstellung am Mixer, um Feedbacks zu vermeiden. Ein
gut ausgewähltes und positioniertes Mikrofon benötigt
zudem kaum Klangfärbungen durch den EQ.
FEHLERBESEITIGUNG
Kein Strom
l Ist das Hauptnetzteil angeschlossen? Prüfen Sie, ob
die Spannungswahl für Ihr Land richtig eingestellt ist.
l Ist das Stromkabel richtig angeschlossen ?
l Überprüfen Sie die Netz-Sicherung.
Das Kondensator-Mikrofon funktioniert nicht
l Ist die +48V-Spannung eingeschaltet?
l Ist das Mikrofon am Mikrofoneingang angeschlossen?
l Ist das Mikrofonkabel ein symmetrisches mit 3 Adern?
Kein Signal auf Aussteuerungsanzeigen sichtbar
l Wurde die Eingangsverstärkung richtig eingestellt?
(siehe oben)
l Ist die Signalquelle an dem für sie richtigen Eingang
angeschlossen?
l Haben Sie ein externes Gerät an den Inserts
angeschlossen? Ist dies eingeschaltet?
l Sind die Summenfader maximal, und die
Eingangsfader hoch genug ausgesteuert?
l Ist an einem anderen Kanal PFL/AFL aktiviert?
Kein Ausgangssignal am Mix
l Prüfen Sie, ob die Summenfader hochgezogen sind.
l Haben Sie eine externe Quelle an den Mix Inserts
angeschlossen? Ist diese eingeschaltet?
Die Kopfhörer verzerren
l Hat der Kopfhörer weniger als 200 W Impedanz?
l Ist der Monitorpegel zu hoch eingestellt?
Kein Tonvon den Lautsprechern
l Ist der Ausgangspegel an der Endstufe hoch genug
gewählt?
l Ist der Verstärkereingang durch einen Stecker unter-
brochen, der sich in der Eingangsbuchse befindet?
Thermische LED leuchtet auf
l Dies ist ein Hinweis, daß Sie den Verstärker durch
Abschalten abkühlen lassen sollten. Die interne
Betriebstemperatur ist zu hoch, und wenn Sie nicht
abschalten, tut dies der Verstärker von selbst.
Themische LED brennt, die Mute LED ebenfalls, kein
Ausgangssignal an den Lautsprechern
l Der Vertsärker hat wegen Überhitzung abgeschaltet
und die Ausgangsrelais haben sich geöffnet.Schalten
Sie die Powerstation ab und lassen das Gerät
abkühlen! Prüfen Sie, ob das Gerät ausreichend
belüftet wird, die Pegel alle richtig eingestellt sind,
und die Lautsprecherimpedanz 4 W oder mehr
beträgt.
Positionnement des microphones
Le bon positionnement des micros et le choix du bon type
est une des données essentielles pour le succès dune
sonorisation. Lidéal serait de pouvoir placer le micro-
phone le plus près possible de la source afin déliminer les
sons ambiants indésirables. Cela permet également de
mettre moins de gain sur la console et déviter le Larsen.
Des microphones bien choisis et bien positionnés ne
devraient pas nécessiter de corrections importantes
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
Pas de tension présente
l Le courant secteur est-il bien présent - Vérifiez la
prise avec un autre appareil.
l Le cordon secteur est-il bien connecté ?
l Vérifiez le fusible
Le microphone ne fonctionne pas
l Le 48V est-il mis en service ?
l La prise est-elle bien branchée sur lentrée micro ?
l Le câble micro est-il un câble symétrique trois con
ducteurs ?
Les afficheurs ne visualisent aucun signal
l Le gain dentrée a-t-il été réglé correctement (voir
au-dessus) ?
l La source est-elle bien connectée à lembase corre-
spondant au bon niveau de signal ?
l Avez-vous un appareil connecté en insert, cet
appareil est-il bien en fonctionnement ?
l Les faders de mix sont-ils au maximum, et les faders
de voie à une position suffisante ? La voie est-
elle bien dirigée vers lécoute ?
l Une touche PFL/AFL est-elle enfoncée sur une
autre voie ?
Aucun signal en sortie mix
l Vérifiez que les généraux sont levés
l Avez-vous quelque chose connecté en insert, cet
appareil est-il bien allumé ?
Distorsion au casque
l Le casque a-t-il une impédance supérieure à 200W ?
l Le niveau écoute + casque est-il bien réglé ?
Aucun signal en sortie haut- parleur
l Le niveau de lamplificateur de puissance, est-il bien réglé?
l Le entrée de lamplificateur de puissance, est-il
interrompu par un connecteur inséré dans lentrée
jack de lamplifiacteur de puissance?
Led THERMAL allumée
l Elle vous avertit que vous devez laisser lamplifica-
teur refroidir. La température interne a atteint les
limites de sécurité et lamplificateur peut se couper
si aucune action nest entreprise.
Led THERMAL et Led MUTE allumées et haut-parleurs coupés
l Lamplificateur sest coupé suite à une surchauffe.
Eteignez et laissez lappareil se refroidir. Vérifiez que la
ventilation seffectue normalement, que le niveau de
fonctionnement est correctement réglé et que limpé-
dance de charge des haut-parleurs est de plus de 4 W.
Posizione dei microfoni
La posizione dei microfoni e la scelta del tipo adatto allap-
plicazione sono le basilari in un impianto. Lobiettivo è
quello di mettere il microfono il più vicino possibile alla
sorgente per non assorbire i suoni circostanti permetten-
do di avere un gain basso sul mixer e di evitare il feedback.
Un microfono adeguato e ben posizionato non avrò bisog-
no di particolare equalizzazione.
GUIDA AI GUASTI
Nessuna alimentazione
l Cè tensione? Controllare che il voltaggio seleziona-
to sia corretto.
l Il cavo è collegato?
l Controllare il fusibile.
Il Microfono a Condensatore Non funziona
l Lalimentazione 48V è stata attivata?
l Il microfono è collegato al relativo ingresso (MIC)?
l Il cavo è del tipo bilanciato a 3 conduttori?
Gli indicatori non mostrano alcun segnale
l Il guadagno dingresso è regolato correttamente?
(cfr. paragrafi precedenti)
l La sorgente è collegata allingresso corretto per il
livello del segnale?
l Qualche dispositivo esterno è collegato allInsert ed
è acceso?
l Controllare che i cursori Master siano al massimo e
quelli dingresso siano ad un livello sufficiente
l Cè un PFL/AFL premuto su un altro canale?
Nessuna uscita Mix
l Controllare che il Cursore Mix Master non sia
abbassato.
l Qualche dispositivo esterno è collegato al Mix Insert
ed è acceso?
Distorsione in cuffia
l Limpedenza è inferiore a 200W ?
l Il livello è troppo alto?
Nessuna uscita dei diffusori
l Il livello dellamplificatore è sufficiente?
l Lingresso dellalimentazione è escluso da un jack
inserito nellapposita presa?
Il LED di protezione termica è acceso
l Bisogna lasciare che lamplificatore si raffreddi. La
temperatura interna ha raggiunto il limite di sicurez-
za e potrebbe spegnersi.
Il LED di protezione termica e quello MUTE sono accesi e
non cè uscita dai diffusori
l Lamplificatore si è spento per surriscaldamento ed i
relè di uscita si sono aperti. Spegnere lapparecchio
e lasciarlo raffreddare! Controllare che ci sia
unadeguata ventilazione, che i livelli di funzionamen-
to siano corretti e che il carico del diffusore sia 4( o
superiore.
Colocación de Micrófonos
La cuidadosa colocación y la buena elección de los micró-
fonos para cada caso es esencial para una buena
sonorización.
El objetivo es colocar el micrófono lo más cerca posible a
la fuente para eliminar los sonidos no deseados, permitir
mayor ganancia en el mezclador y evitar realimentaciones.
Además, un micrófono bien elegido y bien colocado no
deberÍa necesitar ninguna ecualización apreciable..
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay alimentación
l ¿Está presente la conexión de red? Compruebe que
la selección de tensión de red es la correcta en
España.
l ¿Está el cable de alimentación firmemente conectado?
l Compruebe el fusible principal
El micrófono de condensador no funciona
l ¿Está activada la alimentación +48V?
l ¿Está el micrófono conectado a la entrada de la
mesa?
l ¿Es el cable de micrófono del tipo balanceado de 3
cables?
Los medidores no muestran señal
l ¿Ha ajustado correctamente la ganancia de entrada?
(ver arriba.)
l ¿Está la fuente conectada al conector de entrada
apropiado para el nivel de la señal?
l ¿Tiene algo conectado en la inserción y está activado?
l ¿Están los faders master al máximo, y los faders de
entrada abiertos?
l ¿Hay algún PFL/AFL pulsado en otro canal?
No hay salida de mezcla
l Compruebe que el fader master de mezcla está arriba
l ¿Tiene algo conectado en los puntos de inserción de
mezcla, y está ese dispositivo activado?
Los auriculares distorsionan
l ¿Son los auriculares de menor impedancia que 200W ?
l ¿Está demasiado alto el nivel de monitor?
No hay salida en los altavoces
l ¿Está el nivel del amplificador suficientemente arriba?
l ¿Está la entrada del amplificador en bypass por un
jack insertado en el panel de conexiones?
LED térmico iluminado
l Se trata de un aviso de que debe permitir al amplifi-
cador enfriarse. La temperatura interna ha alcanza-
do los lÍmites de seguridad y el amplificador puede
desactivarse si no toma medidas.
LED térmico iluminado y LED Mute iluminado sin salida
hacia los altavoces
l El amplificador se ha desactivado debido a un sobre-
calentamiento y los relés de salida se han abierto.
Desconecte la unidad y permita que se enfrÍe.
Compruebe que la unidad disfruta de una venti-
lación adecuada, que los niveles de trabajo están
correctamente ajustados y que la carga de altavoces
es de 4 W mayor.
Page 25
Live Applications
Großer Live Sound-AubauSonorisation
Concert
Applicazioni Dal Vivo
Directo
APPLICATIONS Anwendungen - Applications - Applicazioni - Aplicaciones
Page 27
Live Setup with Maximum
foldback
Live Sound-Aufbau mit maximalen Monitorwegen
Sonorisation avec le plus grand nombre de Retours
de Scène
Esibizioni dal vivo con foldback massimo
Configuraciones de directo con máximo foldback
Page 29
Splitting FOH and On-Stage Monitor
FOH- und Bühnen-Monitor-Aufteilung
Partage des ressources entre Façade et Retours
Separazione di FOH e monitor di palco
División entre monitores principales
y de escenario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

SoundCraft SPIRIT POWERSTATION 1200 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatori audio per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per