Sony CDX-GT650UI Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
2
ZAPPIN e Quick-BrowZer sono marchi di
fabbrica di Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS e il
relativo logo sono marchi di
fabbrica di Sony Corporation.
SensMe e il logo SensMe sono
marchi di fabbrica o marchi
registrati di Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
Per motivi di sicurezza, assicurarsi di
installare il presente apparecchio sul cruscotto
dell’auto. Per l’installazione e i collegamenti,
consultare il manuale per l’installazione e i
collegamenti in dotazione.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
della confezione.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano esclusivamente
gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto
è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi
problema relativo all’assistenza o alla garanzia,
si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati
nei documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
Trattamento del dispositivo elettrico
o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l’Italia).
Accessorio utilizzabile: telecomando
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
la pila non deve essere considerata un normale rifiuto
domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di
mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le
pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione
o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad
una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da
personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto
a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura
che anche la pila al suo interno venga trattata
correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della
pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove l’avete acquistato.
3
La tecnologia di riconoscimento musicale e i
relativi dati sono forniti da Gracenote®. Gracenote
è lo standard nella tecnologia di riconoscimento e
identificazione musicale e nella diffusione dei
contenuti associati. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito www.gracenote.com.
Dati sui CD e informazioni di carattere musicale
tratte da Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010
Gracenote. Software Gracenote, copyright © 2000-
2010 Gracenote. Questo prodotto e questo servizio
possono essere coperti da uno o più brevetti
detenuti dalla Gracenote. Per un elenco, non
necessariamente completo, dei brevetti Gracenote
applicabili, visitare il sito web di Gracenote.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, il logo
e il logotipo Gracenote e il logo “Powered by
Gracenote” sono marchi commerciali registrati o
marchi commerciali di Gracenote negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows
Media e i relativi loghi sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Cor
p
oration ne
g
li Stati Uniti e/o in altri
p
aesi.
Avvertenza relativa all’installazione
su’un auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di
spegnimento automatico (pagina 27).
L’apparecchio si spegne completamente e in
modo automatico dopo l’intervallo di tempo
impostato dal relativo spegnimento, per evitare
lo scaricamento della batteria.
Se non viene impostata la funzione di
spegnimento automatico, tenere premuto
(SOURCE/OFF) fino a quando l’indicazione
non scompare ogni volta che si spegne il
motore.
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.
L’uso o la distribuzione della tecnologia in
questione al di fuori del presente prodotto sono
vietati senza apposita licenza concessa da
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli
U.S.A. e in altri paesi.
Apple, Macintosh e iTunes sono marchi di
fabbrica di Apple Inc, registrati negli Stati Uniti
e in altri paesi.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
Nota sulla batteria al litio
Non esporre la batteria a fonti di calore eccessive
q
uali la luce solare diretta, fuoco o simili.
4
Indice
Operazioni preliminari
Dischi riproducibili mediante il presente
apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 6
Disattivazione del modo DEMO . . . . . . . . . . . . 6
Preparazione del telecomando a scheda . . . . . . 6
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 7
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 7
Posizione dei comandi e operazioni
di base
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Telecomando a scheda RM-X151. . . . . . . . 10
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . 11
Memorizzazione automatica — BTM . . . . 11
Memorizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . 11
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . 11
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . 11
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione dei modi AF e TA. . . . . . . . . 12
Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione del modo CT. . . . . . . . . . . . . 13
CD
Riproduzione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dispositivi USB
Riproduzione del contenuto di un dispositivo
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ascolto di musica adatta al proprio stato d’animo
— SensMe™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prima di utilizzare la funzione
SensMe™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installazione di “SensMe™ Setup” e di
“Content Transfer” sul computer . . . . . . . . 16
Registrazione di un dispositivo USB
utilizzando “SensMe™ Setup”. . . . . . . . . . 17
Trasferimento di brani sul dispositivo USB
utilizzando “Content Transfer” . . . . . . . . . 17
Riproduzione di brani del canale
— SensMe™ channels. . . . . . . . . . . . . . . . 17
iPod
Riproduzione tramite un iPod. . . . . . . . . . . . . 18
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Come saltare album, podcast, generi, playlist e
artisti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso diretto dell’iPod
— Controllo passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ricerca di un brano
Ricerca di un brano in base al nome
— Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ricerca mediante la modalità salto delle voci
— Modo Jump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ricerca in ordine alfabetico
— Alphabet search. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ricerca di un brano tramite ascolto di porzioni di
brani
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riproduzione di canali
“SensMe™ channels” . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5
Utilizzo della variazione di colore
dell’illuminazione
Modifica del colore del display e dei tasti
— Dynamic Color Illuminator . . . . . . . . . . . . 22
Personalizzazione del colore del display e dei
tasti — Colore personalizzato. . . . . . . . . . . 22
Impostazione del colore avanzata . . . . . . . . . . 23
Sincronizzazione della funzione SensMe™
Channels — Colore di SensMe™
Channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modifica del colore con sincronizzazione
audio — Sincronizzazione audio . . . . . . . . 23
Visualizzazione a colori più nitida
— White Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Effetto all’avvio — Start White . . . . . . . . . 23
Impostazioni audio e menu Setup
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 24
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso di funzioni audio di livello avanzato
— Advanced Sound Engine . . . . . . . . . . . . . . 24
Selezione della qualità dell’audio
— EQ7 Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ7 Setting . . . . . . . 25
Ottimizzazione dell’audio in base alla
posizione di ascolto con Time Alignment
— Listening Position . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Regolazione della posizione di ascolto. . . . 26
DM+ Advanced. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso dei diffusori posteriori come subwoofer
— Rear Bass Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Regolazione delle voci di impostazione
— SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Altre funzioni
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 28
Apparecchio audio ausiliario . . . . . . . . . . . 28
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ordine di riproduzione di file MP3/WMA/
AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informazioni sull’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 30
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 32
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 34
Sito di assistenza clienti
In caso di domande o per le informazioni più aggiornate sul presente
prodotto, visitare il seguente sito Web:
http://support.sony-europe.com/
Nel sito sono fornite informazioni relative a:
Modelli e produttori di lettori audio digitali compatibili
File MP3/WMA/AAC supportati
Requisiti di sistema per il software contenuto nel CD-ROM in dotazione
6
Operazioni preliminari
Dischi riproducibili mediante il
presente apparecchio
Mediante il presente apparecchio, è possibile
riprodurre CD-DA (contenenti inoltre CD
TEXT) e CD-R/CD-RW (file MP3/WMA/AAC
(pagina 29)).
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore (pagina 7),
quindi premere il tasto RESET (pagina 8)
utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio una
penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Disattivazione del modo DEMO
È possibile disattivare il display di dimostrazione
che viene visualizzato durante lo spegnimento.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “DEMO”, quindi
premere la manopola.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare “DEMO-OFF”, quindi
premere la manopola.
L’impostazione è completata.
4 Premere (BACK).
Il display torna al modo di ricezione/
riproduzione normale.
Preparazione del telecomando
a scheda
Rimuovere la pellicola di protezione.
Suggerimento
Per informazioni su come sostituire la pila, vedere
pagina 29.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in formato 24 ore.
1 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “CLOCK ADJ”, quindi
premere la manopola.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
3 Ruotare la manopola di controllo per
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere
(SEEK) –/+.
4 Dopo aver impostato i minuti, premere
il tasto di selezione.
L’impostazione è completata e l’orologio
viene attivato.
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 13).
Tipo di dischi Etichetta sul disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
7
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1 Tenere premuto (SOURCE/OFF).
L’apparecchio si spegne.
2 Premere (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
3 Fare scorrere il pannello anteriore
verso destra, quindi estrarne
l’estremità sinistra evitando di
esercitare eccessiva forza.
Note
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e
ripiani posteriori.
Non rimuovere il pannello anteriore durante la
riproduzione del dispositivo USB. Diversamente, è
possibile che i dati USB vengano danneggiati.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare il foro A del pannello anteriore in
corrispondenza del perno B dell’apparecchio,
quindi spingere il lato sinistro verso l’interno
evitando di esercitare eccessiva pressione.
Premere (SOURCE/OFF) sull’apparecchio
(o inserire un disco) per utilizzare lo stesso.
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
8
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
Pannello anteriore rimosso La presente sezione contiene le istruzioni
riguardanti la posizione dei comandi e le
operazioni di base.
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine
corrispondenti.
A Tasti SEEK +/–
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
CD/USB:
Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
premuto); per mandare avanti o indietro
rapidamente un brano (tenere premuto).
SensMe™:
Per saltare i brani (premere); per mandare
avanti o indietro rapidamente un brano
(tenere premuto).
B Tasto SOURCE/OFF
Premere questo tasto per accendere
l’apparecchio/cambiare sorgente (Radio/CD/
USB/SensMe™*
1
/AUX).
Premere per 1 secondo per spegnere
l’apparecchio.
Tenere premuto per più di 2 secondi per
spegnere l’apparecchio. Il display viene
disattivato.
C Tasto (BROWSE) pagina 20
Per impostare il modo Quick-BrowZer™.
9
D Manopola di controllo/tasto di
selezione pagina 24, 26
Per regolare il volume (ruotare); per
selezionare le voci di impostazione (premere
e ruotare).
E Ricettore del telecomando a scheda
F Finestra del display
G Tasto OPEN pagina 7, 13
H Connettore USB pagina 14, 17, 18
Per il collegamento al dispositivo USB.
I Tasto (BACK)/MODE pagina 11, 20
Premere per tornare al display precedente/
per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW).
Tenere premuto per impostare/disattivare il
controllo passeggero.
J Tasto ZAP pagina 21
Per impostare il modo ZAPPIN™.
K Tasto COLOR pagina 22
Per selezionare i colori predefiniti (premere);
per registrare le impostazioni del colore
personalizzato (tenere premuto).
L Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico)/PTY (tipo di
programma) pagina 12, 13
Per impostare le funzioni AF e TA
(premere), per selezionare PTY (tenere
premuto) in RDS.
M Tasti numerici
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
CD/USB/SensMe™:
(1)/(2): ALBUM –/+ (durante la
riproduzione di file MP3/WMA/AAC)
Per saltare gli album/cambiare i canali
SensMe™ (premere); per saltare gli
album in modo continuo (tenere
premuto).
(3): REP*
2
pagina 14, 15, 19
(4): SHUF pagina 14, 15, 19
(6): PAUSE
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
N Tasto DSPL (display)/SCRL
(scorrimento) pagina 11, 13, 15, 19, 20
Per cambiare le voci del display (premere);
per scorrere le voci del display (tenere
premuto).
O Presa di ingresso AUX pagina 28
Per collegare un dispositivo audio portatile.
P Tasto RESET pagina 6
Q Tasto Z (espulsione)
Per estrarre il disco.
R Alloggiamento del disco
Inserire il disco (lato con l’etichetta rivolto
verso l’alto). La riproduzione viene avviata.
*1 Se è stato connesso un dispositivo USB
configurato per l’uso della funzione SensMe™.
*2 Su questo tasto è presente un punto tattile.
Note
Prima di rimuovere/inserire un disco, assicurarsi di
scollegare tutti i dispositivi USB, onde evitare di
danneggiare il disco.
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando
a scheda a meno che non venga premuto
(SOURCE/OFF) sull’apparecchio o che non venga
inserito un disco per accendere l’apparecchio
stesso.
10
Telecomando a scheda
RM-X151
Prima dell’uso, rimuovere la pellicola di
protezione (pagina 6).
A Tasto OFF
Per spegnere l’apparecchio; per arrestare la
riproduzione della sorgente.
B Tasto SOURCE
Per accendere l’apparecchio; cambiare
sorgente (Radio/CD/USB/SensMe™*
1
/
AUX).
C Tasti < (.)/, (>)
Per controllare radio/CD/USB/SensMe™.
Stessa funzione di (SEEK) –/+
sull’apparecchio.
È possibile utilizzare le impostazioni, le
impostazioni dell’audio ecc. mediante
< ,.
D Tasto DSPL (display)
Per cambiare le voci del display.
E Tasto VOL (volume) +*
2
/–
Per regolare il volume.
F Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
G Tasto SEL (selezione)
Equivale al tasto di selezione
sull’apparecchio.
H Tasto MODE
Premere per selezionare la banda radio (FM/
MW/LW).
Tenere premuto per impostare/disattivare il
controllo passeggero.
I Tasti M (+)/m (–)
Per controllare CD/USB/SensMe™. Stessa
funzione dei tasti (1)/(2) (ALBUM –/+)
sull’apparecchio.
È possibile utilizzare le impostazioni, le
impostazioni dell’audio ecc. mediante M m.
J Tasto SCRL (scorrimento)
Per scorrere le voci del display.
K Tasti numerici
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
*1 Se è stato connesso un dispositivo USB
configurato per l’uso della funzione SensMe™.
*2 Su questo tasto è presente un punto tattile.
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
2
7
8
1
q;
3
4
6
5
qa
9
11
Radio
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti con
sintonia migliore) per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Premere più volte (SOURCE/OFF) fino a
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
2 Tenere premuto il tasto di selezione.
Viene visualizzato il display di impostazione.
3 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare “BTM”, quindi premere
la manopola.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEMO”.
Nota
Se si cerca di memorizzare una stazione con un tasto
numerico già utilizzato per un’altra stazione, la
stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene
memorizzata anche l’impostazione AF/TA (pagina 12).
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
Sintonizzazione automatica
1 Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK) +/– per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) +/ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte (SEEK) +/ per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
RDS
Cenni preliminari
RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Voci del display
A Banda radio, funzione
B TA/TP*
1
C Frequenza*
2
(Nome del servizio programmi),
numero di preselezione, orologio, dati RDS
*1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
stazione che fornisce programmi sul traffico.
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
Per cambiare le voci del display C, premere
(DSPL).
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
ascoltare in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
continua alla pagina successiva t
12
Note
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese o della regione.
La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Impostazione dei modi AF e TA
1 Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Suggerimento
Se si regola il livello del volume durante un notiziario
sul traffico, tale livello viene memorizzato per i
successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal
normale livello del volume.
Mantenimento di un programma
regionale — REGIONAL
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REG-OFF” nelle
impostazioni durante la ricezione FM
(pagina 27).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale.
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul
traffico)
Fornisce le informazioni o i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione o
programma ricevuto interrompe la riproduzione
della sorgente selezionata.
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione nonché di ricercare il tipo di
programma selezionato.
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Selezionare Per
AF-ON attivare AF e disattivare TA.
TA-ON attivare TA e disattivare AF.
AF/TA-ON attivare entrambi i modi AF e
TA.
AF/TA-OFF disattivare entrambi i modi AF
e TA.
13
Selezione del modo PTY
1 Tenere premuto (AF/TA) (PTY) durante
la ricezione FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
2 Ruotare la manopola di controllo fino
a visualizzare il tipo di programma
desiderato, quindi premere la
manopola.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione del modo CT
1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni
(pagina 27).
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
CD
Riproduzione di un disco
1 Premere (OPEN).
2 Inserire il disco (lato con l’etichetta
rivolto verso l’alto).
3 Chiudere il pannello anteriore.
Viene avviata la riproduzione
automaticamente.
Estrazione del disco
1 Premere (OPEN).
2 Premere Z.
Il disco viene espulso.
3 Chiudere il pannello anteriore.
Voci del display
A Sorgente
B Titolo del brano*
1
, nome del disco/
dell’artista*
1
, nome dell’artista*
1
, numero di
album*
2
, titolo dell’album*
1
, numero del
brano/tempo di riproduzione trascorso,
orologio
*1 Vengono visualizzate le informazioni di un file CD
TEXT, MP3/WMA/AAC.
*2 Il numero dell’album viene visualizzato solo
quando si cambia album.
Per cambiare le voci del display B, premere
(DSPL).
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione
e delle impostazioni effettuate.
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
(Finanza), CHILDREN (Programmi per
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION
(Religione), PHONE IN (Chat Show),
TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento e
tempo libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY
(Musica country), NATION M (Musica
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
14
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
* Durante la riproduzione di un file MP3/WMA/AAC.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
Dispositivi USB
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità del
dispositivo USB in uso, visitare il sito di
assistenza.
È possibile utilizzare dispositivi USB di tipo
MSC (Memorizzazione di massa) e MTP
(protocollo di trasferimento dei file
multimediali) compatibili con lo standard USB.
Il codec corrispondente è MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) e AAC (.mp4).
Si consiglia di eseguire copie di backup dei dati
contenuti nel dispositivo USB.
Nota
Collegare il dispositivo USB dopo l’accensione del
motore.
Diversamente, a seconda del dispositivo USB,
potrebbe verificarsi un problema di funzionamento o
un danno.
Riproduzione del contenuto di
un dispositivo USB
1 Fare scorrere il coperchio USB.
2 Collegare il dispositivo USB al
connettore USB.
Per i collegamenti, utilizzare esclusivamente
il cavo in dotazione con il dispositivo USB.
Viene avviata la riproduzione.
Selezionare Per riprodurre
TRACK un brano in modo
ripetuto.
ALBUM* un album in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM* un album in ordine
casuale.
SHUF DISC un disco in ordine
casuale.
Sito di assistenza clienti
http://support.sony-europe.com/
15
Se è già collegato un dispositivo USB, per
avviare la riproduzione, premere più volte
(SOURCE/OFF) fino a visualizzare “USB”.
Tenere premuto (SOURCE/OFF) per 1 secondo
per arrestare la riproduzione.
Rimozione del dispositivo USB
1 Arrestare la riproduzione del dispositivo USB.
2 Rimuovere il dispositivo USB.
Diversamente, è possibile che i dati
memorizzati nel dispositivo USB vengano
danneggiati.
Note
Non utilizzare dispositivi USB di dimensioni o peso
eccessivi che potrebbero cadere a causa di
vibrazioni o causare un collegamento non
sufficientemente saldo.
Non rimuovere il pannello anteriore durante la
riproduzione del dispositivo USB. Diversamente, è
possibile che i dati USB vengano danneggiati.
Il presente apparecchio non è in grado di
riconoscere i dispositivi USB mediante un hub USB.
Voci del display
A Sorgente
B Nome del brano, nome dell’artista, numero
dell’album*, nome dell’album, numero del
brano/tempo di riproduzione trascorso,
orologio
* Il numero dell’album viene visualizzato solo quando
si cambia album.
Per cambiare le voci del display B, premere
(DSPL).
Note
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del dispositivo USB, del formato di
registrazione e delle impostazioni effettuate. Per
ulteriori informazioni, visitare il sito di assistenza.
Di seguito è riportato il numero massimo di dati
visualizzabili.
cartelle (album): 128
– file (brani) per cartella: 500
Non lasciare il dispositivo USB all’interno di auto
parcheggiate, onde evitare problemi di
funzionamento.
A seconda della quantità di dati registrati, è possibile
che l’avvio della riproduzione richieda alcuni istanti.
Non è possibile riprodurre i file DRM (gestione dei
diritti digitali).
Quando si riproduce o si manda avanti/indietro
velocemente un file MP3/WMA/AAC VBR (velocità
di trasmissione variabile), è possibile che il tempo di
riproduzione trascorso non venga visualizzato
correttamente.
Non è supportata la riproduzione dei file MP3/WMA/
AAC riportati di seguito:
– file con compressione senza perdita di dati
– file protetti da copyright
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF.
Selezionare Per riprodurre
TRACK un brano in modo
ripetuto.
ALBUM un album in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM un album in ordine
casuale.
SHUF DEVICE un dispositivo in ordine
casuale.
16
Ascolto di musica adatta al
proprio stato d’animo
— SensMe™
L’esclusiva funzione “SensMe™ channels” di
Sony consente di raggruppare automaticamente i
brani per canale e di riprodurli in modo intuitivo.
Prima di utilizzare la funzione
SensMe™
Di seguito viene descritta la procedura di base
per utilizzare la funzione SensMe™
sull’apparecchio.
1Installazione di “SensMe™ Setup” e di
“Content Transfer” sul computer
Per prima cosa installare “SensMe™ Setup” e
“Content Transfer” dal CD-ROM in
dotazione.
2Registrazione di un dispositivo USB
utilizzando “SensMe™ Setup”
Collegare un dispositivo USB al computer ed
eseguire la registrazione utilizzando
“SensMe™ Setup” per attivare la funzione
SensMe™ su questo apparecchio.
Suggerimento
La registrazione può essere eseguita durante o
dopo la procedura di installazione.
3Trasferimento di brani sul dispositivo
USB utilizzando “Content Transfer”
Per raggruppare i brani per canale, è
necessario analizzare le caratteristiche audio
dei brani mediante 12 TONE ANALYSIS™,
caricato in “Content Transfer”.
Con il dispositivo USB collegato al computer,
trascinare i brani da Risorse del computer o
iTunes, ecc. a “Content Transfer”.
Sia l’analisi che il trasferimento dei brani
saranno eseguiti mediante “Content Transfer.
4 Collegamento del dispositivo USB e
uso della funzione SensMe™ su
questo apparecchio
Collegare il dispositivo USB impostato. A
questo punto è possibile utilizzare la funzione
“SensMe™ channels” su questo apparecchio.
Installazione di “SensMe™ Setup”
e di “Content Transfer” sul
computer
Per attivare la funzione SensMe™ su questo
apparecchio, è necessario servirsi del software in
dotazione (“SensMe™ Setup” e “Content
Transfer”).
Installare il software sul computer utilizzando il
CD-ROM in dotazione.
1 Inserire il CD-ROM in dotazione nel
computer.
L’Installazione guidata si avvia
automaticamente.
2 Seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo per completare
l’installazione.
Content
Transfer
SensMe
Setup
SensMe
Setup
Content
Transfer
17
Registrazione di un dispositivo
USB utilizzando “SensMe™ Setup”
Per attivare la funzione SensMe
sull’apparecchio è necessaria la registrazione del
dispositivo USB.
Se la registrazione non è stata eseguita
contemporaneamente alla procedura di
installazione, attenersi ai punti seguenti.
1 Avviare “SensMe™ Setup” sul
computer.
2 Collegare un dispositivo USB al
computer.
3 Completare la registrazione seguendo
le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
Suggerimento
Se si collega un dispositivo USB registrato che
contiene brani già sottoposti ad analisi, è possibile
annullare la registrazione del dispositivo USB.
Trasferimento di brani sul
dispositivo USB utilizzando
“Content Transfer”
Per attivare la funzione SensMe
sull’apparecchio è necessario analizzare i brani e
trasferirli al dispositivo USB registrato
utilizzando “Content Transfer”.
1 Collegare il dispositivo USB registrato
al computer.
I dispositivi USB devono essere collegati con
la modalità MSC.
“Content Transfer” si avvia automaticamente.
Se viene visualizzato un messaggio, seguire
le istruzioni visualizzate sullo schermo per
procedere.
2 Trascinare i brani da Windows
Explorer, iTunes, ecc. a “Content
Transfer”.
Vengono avviate l’analisi e il trasferimento
dei brani.
Per ulteriori informazioni su queste operazioni,
consultare la Guida di “Content Transfer”.
Nota
L’analisi dei brani mediante 12 TONE ANALYSIS™
potrebbe richiedere un po’ di tempo, a seconda del
computer in uso.
Riproduzione di brani del canale
— SensMe™ channels
La funzione “SensMe™ channels” raggruppa
automaticamente i brani in canali a seconda delle
loro caratteristiche audio. Sarà quindi possibile
selezionare e riprodurre il canale più adatto al
proprio stato d’animo, alle attività che si stanno
svolgendo, ecc.
1 Collegare un dispositivo USB
impostato per la funzione SensMe™.
2 Premere più volte (SOURCE/OFF) fino a
visualizzare “SENSME CH”.
Viene visualizzato l’elenco dei canali e si
avvia la riproduzione in ordine casuale
partendo dalle sezioni di brani più melodiche
o ritmiche*.
* È possibile che la rilevazione non sia corretta.
3 Selezionare un brano dall’elenco dei
canali utilizzando la manopola di
controllo.
Per cambiare canale
Premere (1)/(2) (ALBUM –/+) per
selezionare il canale desiderato.
Per cambiare brano
Premere (SEEK) +/– fino a visualizzare il
brano desiderato, quindi premere la manopola
di controllo.
La riproduzione viene avviata a partire dal
brano corrente.
Se non si esegue alcuna operazione per
10 secondi, il display torna al modo di
riproduzione normale.
Note
A seconda del brano, è possibile che la rilevazione
non sia corretta o che il brano sia inserito in un
canale non adatto alle caratteristiche audio del
brano stesso.
Se il dispositivo USB contiene molti brani, la
funzione “SensMe™ channels” potrebbe impiegare
qualche tempo ad avviarsi, a causa della lettura dei
dati.
Suggerimento
I brani vengono riprodotti in ordine casuale. Tale
ordine varia ogni volta che viene selezionato un
canale.
continua alla pagina successiva t
18
Elenco canali
x Brani consigliati, Shuffle All
x Canali di base
Consente di riprodurre i brani in base al tipo di
musica.
x Canali per auto
Consente di riprodurre brani adatti alla guida.
iPod
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità
dell’iPod, vedere “Informazioni sull’iPod”
(pagina 29) oppure visitare il sito di assistenza.
In queste Istruzioni per l’uso, il termine “iPod”
viene utilizzato come riferimento generale per le
funzioni iPod dell’iPod e dell’iPhone, se non
specificato diversamente dal testo o dalle
illustrazioni.
Riproduzione tramite un iPod
Prima di collegare l’iPod, abbassare il volume
dell’apparecchio.
1 Fare scorrere il coperchio USB.
2 Collegare l’iPod al connettore USB
tramite il cavo da connettore dock a
USB.
L’iPod si accende automaticamente e sul
relativo display appare la seguente
schermata.*
“MORNING” (5:00 – 9:59)
“DAYTIME (10:00 – 15:59)
“EVENING” (16:00 – 18:59)
“NIGHT” (19:00 – 23:59)
“MIDNIGHT” (0:00 – 4:59)
Brani consigliati peri vari momenti della
giornata.
Impostare l’orologio (pagina 6) per il canale
affinché sia visualizzato correttamente.
“SHUFFLE ALL: consente di riprodurre tutti i
brani analizzati in ordine casuale.
“ENERGETIC”: brani vivaci e travolgenti.
“RELAX”: brani rilassanti.
“MELLOW”: brani dolci e malinconici.
“UPBEAT”: brani allegri per migliorare
l’umore.
“EMOTIONAL: brani sentimentali come le
ballate.
“LOUNGE”: musica lounge.
“DANCE”: brani ritmati, rap, rhythm and blues.
“EXTREME”: brani hard rock.
“FREEWAY”: brani travolgenti e veloci.
“CHILLOUT DRIVE”: brani lenti e riposanti
come le ballate.
“WEEKEND TRIP”: brani allegri, piacevoli e
pieni di gioia.
“MIDNIGHT CRUISE”: brani jazz o
accompagnati dal pianoforte, per ascoltatori
maturi.
“PARTY RIDE”: brani veloci e molto ritmati.
“MORNING COMMUTE”: brani allegri e
briosi.
“GOIN’ HOME”: brani calmi e rilassanti.
Sito di assistenza clienti
http://support.sony-europe.com/
19
Suggerimento
Per il collegamento del connettore dock, si consiglia di
utilizzare il cavo USB RC-100IP (non in dotazione).
I brani contenuti nell’iPod vengono riprodotti
automaticamente a partire dal punto in cui è
stata interrotta la riproduzione.
Se è già collegato un iPod, per avviare la
riproduzione, premere più volte
(SOURCE/OFF) fino a visualizzare “USB”.
(Non appena l’iPod viene riconosciuto, sul
display appare l’indicazione “IPOD”).
* Nel caso in cui sia stato collegato un iPod touch o un
iPhone, o se l’iPod è stato riprodotto l’ultima volta
con la funzione di controllo del passeggero, il logo
non apparirà sullo schermo.
3 Regolare il volume.
Tenere premuto (SOURCE/OFF) per 1 secondo
per arrestare la riproduzione.
Rimozione dell’iPod
1 Arrestare la riproduzione dell’iPod.
2 Rimuovere l’iPod.
Avvertenza durante l’uso dell’iPhone
Se l’iPhone viene collegato tramite USB, il volume del
telefono viene controllato dall’iPhone stesso. Per
evitare un aumento improvviso del volume dopo avere
effettuato una chiamata, non alzare il volume
sull’apparecchio durante la chiamata.
Note
Non rimuovere il pannello anteriore durante la
riproduzione dell’iPod. Diversamente, è possibile
che i dati vengano danneggiati.
Il presente apparecchio non è in grado di
riconoscere l’iPod mediante un hub USB.
Suggerimenti
Quando la chiave d’accensione è impostata sulla
posizione ACC (accessoria) e l’apparecchio è
acceso, l’iPod viene ricaricato.
Se l’iPod viene scollegato durante la riproduzione,
nel display dell’apparecchio viene visualizzato “NO
DEV”.
Modo di ripristino
Se l’iPod è collegato al connettore dock,
sull’apparecchio viene impostato il modo di
ripristino e la riproduzione viene avviata nel
modo impostato sull’iPod.
Nel modo di ripristino, i tasti riportati di seguito
non funzionano.
(3) (REP)
(4) (SHUF)
Voci del display
A Indicazione di sorgente (iPod)
B Nome del brano, nome dell’artista, nome
dell’album, numero del brano/tempo di
riproduzione trascorso, orologio
Per cambiare le voci del display B, premere
(DSPL).
Suggerimento
Quando si cambia album/podcast/genere/artista/
playlist, viene visualizzato temporaneamente il
numero della relativa voce.
Nota
È possibile che alcune lettere memorizzate nell’iPod
non vengano visualizzate in modo corretto.
Come saltare album, podcast,
generi, playlist e artisti
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Per Effettuare quanto segue
Saltare Premere (1)/(2)
(ALBUM –/+)
[premere una volta per
ciascuno]
Saltare senza
interruzioni
Tenere premuto (1)/(2)
(ALBUM –/+)
[tenere premuto fino al punto
desiderato]
Selezionare Per riprodurre
TRACK un brano in modo
ripetuto.
ALBUM un album in modo
ripetuto.
PODCAST un podcast in modo
ripetuto.
ARTIST un artista in modo
ripetuto.
PLAYLIST una playlist in modo
ripetuto.
continua alla pagina successiva t
20
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.
Uso diretto dell’iPod
— Controllo passeggero
Collegando un iPod al connettore dock, è
possibile comandarlo direttamente.
1 Durante la riproduzione, tenere
premuto (MODE).
Viene visualizzato “MODE IPOD”, quindi è
possibile utilizzare direttamente l’iPod.
Per cambiare la voce del display
Premere (DSPL).
Le voci del display cambiano come riportato di
seguito:
Nome del brano t Nome dell’artista t Nome
dell’album t MODE IPOD t Orologio
Per disattivare il controllo passeggero
Tenere premuto (MODE).
Quindi, viene visualizzato “MODE AUDIO” e il
modo di riproduzione passa al modo di ripristino.
Note
Il volume può essere regolato solo mediante
l’apparecchio.
Se questo modo viene annullato, l’impostazione di
ripetizione viene disattivata.
Ricerca di un brano
Ricerca di un brano in base al
nome — Quick-BrowZer™
È possibile ricercare un brano contenuto in un
CD o un dispositivo USB in modo semplice, in
base alla categoria.
1 Premere (BROWSE).
L’apparecchio entra nel modo Quick-
BrowZer, quindi viene visualizzato l’elenco
delle categorie di ricerca.
2 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la categoria di ricerca
desiderata, quindi premerla per
confermare.
3 Ripetere il punto 2 fino a quando non
viene selezionato il brano desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Per tornare al display precedente
Premere (BACK).
Per annullare il modo Quick-BrowZer
Premere (BROWSE).
Nota
Impostando il modo Quick-BrowZer, l’impostazione
della riproduzione ripetuta/in ordine casuale viene
disattivata.
Ricerca mediante la modalità salto
delle voci — Modo Jump
Se all’interno di una categoria sono presenti più
voci, è possibile ricercare rapidamente la voce
desiderata.
1 Premere (SEEK) + nel modo Quick-
BrowZer.
Viene visualizzato il seguente display.
A Numero di voci correnti
B Numero totale di voci incluse nello strato
corrente
Quindi, viene visualizzato il nome della voce.
2 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce desiderata o una
voce vicina a quella desiderata.
Questa operazione consente di saltare in
incrementi pari al 10 % del numero totale di
voci.
GENRE un genere in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM un album in ordine
casuale.
SHUF PODCAST un podcast in ordine
casuale.
SHUF ARTIST un artista in ordine
casuale.
SHUF PLAYLIST una playlist in ordine
casuale.
SHUF GENRE un genere in ordine
casuale.
SHUF DEVICE un dispositivo in ordine
casuale.
21
3 Premere il tasto di selezione.
Il display torna al modo Quick-BrowZer e
viene visualizzata la voce selezionata.
4 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere la manopola.
Se la voce selezionata è un brano, viene
avviata la riproduzione.
Per disattivare il modo Jump
Premere (BACK) o (SEEK) –.
Nota
Se non viene eseguita alcuna operazione per
7 secondi, il modo Jump viene annullato.
Ricerca in ordine alfabetico
— Alphabet search
Quando un iPod è collegato all’apparecchio, è
possibile ricercare la voce desiderata in ordine
alfabetico.
1 Premere (SEEK) + nel modo Quick-
BrowZer.
Viene visualizzato un elenco in ordine
alfabetico.
2 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la prima lettera della voce
desiderata, quindi premere la
manopola.
Viene visualizzato un elenco di voci in ordine
alfabetico che inizia con la lettera selezionata.
Se non è presente alcun brano che inizia con
la lettera selezionata, viene visualizzato il
messaggio “NOT FOUND”.
3 Ruotare la manopola di controllo per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere la manopola.
Se la voce selezionata è un brano, viene
avviata la riproduzione.
Per annullare la Ricerca alfabetica
Premere (BACK) o (SEEK) –.
Viene visualizzato un elenco delle categorie di
ricerca.
Note
Durante la ricerca alfabetica, un simbolo o un
articolo (un/una/un’/il/lo/la/i/gli/le/l’) inserito prima
della lettera selezionata della voce viene escluso.
A seconda della ricerca della voce selezionata, p
essere disponibile solo il modo Jump.
Se non viene eseguita alcuna operazione per
5 secondi, la ricerca alfabetica viene annullata.
La ricerca alfabetica potrebbe richiedere un po’ di
tempo, a seconda del numero di brani.
Ricerca di un brano tramite
ascolto di porzioni di brani
— ZAPPIN™
È possibile ricercare il brano che si desidera
ascoltare durante la riproduzione in sequenza di
brevi porzioni di brani contenuti in un CD o un
dispositivo USB.
Il modo ZAPPIN è particolarmente adatto per la
ricerca di un brano nel modo di riproduzione in
ordine casuale o di ripetizione in ordine casuale.
1 Premere (ZAP) durante la
riproduzione.
Una volta visualizzata l’indicazione
“ZAPPIN” sul display, la riproduzione viene
avviata a partire da una porzione del brano
successivo.
La porzione viene riprodotta per l’intervallo
impostato, quindi viene emesso un segnale
acustico e viene avviata la porzione
successiva.
2 Premere il tasto di selezione o (ZAP)
durante la riproduzione di un brano
che si desidera ascoltare.
Il brano selezionato torna al modo di
riproduzione normale e viene riprodotto
dall’inizio.
Per ricercare di nuovo un brano mediante il
modo ZAPPIN, ripetere i punti 1 e 2.
Riproduzione di canali “SensMe™
channels
Se il brano cercato è trasferito mediante “Content
Transfer”, vengono riprodotti i brani delle
sezioni più melodiche o ritmate*. Per ulteriori
dettagli sulla funzione SensMe™, consultare
pagina 16.
* È possibile che la rilevazione non sia corretta.
Suggerimenti
È possibile selezionare un intervallo di riproduzione
pari a circa 6 secondi/15 secondi/30 secondi
(pagina 27). Non è possibile selezionare la porzione
del brano da riprodurre.
Premere (SEEK) +/– nel modo ZAPPIN per saltare
un brano.
Premere (1)/(2) (ALBUM –/+) nel modo ZAPPIN
per saltare un album.
Premendo (BACK) è inoltre possibile
confermare un brano da riprodurre.
Parte di ogni brano da
riprodurre nel modo ZAPPIN.
Brano
(ZAP) premuto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony CDX-GT650UI Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario