Gaggia Achille Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
FIG.01
17
16
13
23
15
18
10
11
3
1
2
22
6
4
7
8
5
14
25
26
20
24
9
21
19
12
1
2
3
4
5
6
7
La prima volta che usate il pannarello, dovete ...
The first time you use the frother, you must...
Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie ….
La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut.....
La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación
De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u .....
Quando se usa o bico pela primeira vez, deve-se ...
I
- Infilare la Ghiera filettata 1 sul tubo vapore.
- Inserire il gommino 3 nell’Iniettore 4, inserire il Premi-
gommino 2 sopra al Gommino 3, calzare l’assieme 2-
3-4 sul tubo vapore.
- Avvitare la Ghiera 1 sull’Iniettore 4. Serrare 5.
- Inserire il canotto esterno 6 come in figura.
- Il canotto interno 7 va montato correttamente, facen-
do sporgere la parte inferiore dal canotto esterno,
come evidenziato nella figura.
GB
- Slide the Ring Nut 1 onto the steam hose.
- Place the Gasket 3 into the Injector 4, and place the
Gasket Press 2 over the Gasket 3. Slide the assembly
2-3-4 over the steam hose.
- Screw the Ring Nut 1 onto the Injector 4. Tighten 5.
- Attach the external housing 6 as shown in the Figure.
- The internal sleeve 7 must be correctly installed, by
protruding the lower part of the external sleeve, as
shown in figure.
F
- Glisser la douille filetée 1 sur le tuyau de la vapeur.
- Insérer le caoutchouc 3 dans l’injecteur 4, insérer le
presse-caoutchouc 2 sur le caoutchouc 3, emmancher
l’ensemble 2-3-4 sur le tuyau de la vapeur.
- Visser la douille 1 sur l’injecteur 4. Serrer 5.
- Insérer le manchon externe 6 comme il est indiqué sur la figure.
- Le manchon intérieur 7 doit etre installé de la façon
correcte, en laissant dépasser la partie inférieure du
manchon extérieur, comme indiqué par la figure.
D
- Gewindenutmutter auf Dampfrohr aufsetzen.
- Gummiring 3 in Düse 4 einsetzen, Gumminiederhalter 2
auf Gummiring 3 aufsetzen, Komplex 2-3-4 in Dampfrohr
einführen.
- Gewindenutmutter 1 auf Düse 4 schrauben.
Festschrauben 5.
- Außenbüchse 6 gemäß Abbildung einfügen.
- Das innere Rohr 7 ist korrekt anzubringen, wobei der
untere Teil des Außenrohrs herausragt, wie es auf
Abbildung zu ersehen ist.
P
- Enfie o casquilho roscado no tubo de vapor.
- Introduza a borracha 3 no injector 4. Introduza o
pressionador da borracha 2 por cima da borracha 3; a
seguir introduza o grupo 2-3-4 no tubo de vapor.
- Enrosque o casquilho roscado 1 no injector 4.
- Introduza o canote externo 6 como ilustrado na figura.
- O pequeno tubo interno 7 deve ser montado
corretamente, fazendo sair a parte inferior do pequeno
tubo externo, como evidenciado na figura.
NL
- Schuif de getapte sluitring op het stoompijpje.
- Schuif het rubbertje 3 in het spuitstuk 4, schuif de
rubberhouder 2 op het rubbertje 3, zet het geheel 2-3-
4 op het stoompijpje.
- Draai het einddopje 1 op het spuitstuk 4.
- Bevestig het buitenste mondstuk 6 op het spuitstuk,
volgens de afbeelding.
- De binnenste schuif 7 wordt op de juiste manier gemonteerd
door het onderste gedeelte van de buitenste schuif uit te
laten steken zoals getoond wordt in figuur.
E
- Introduzca el casquillo roscado 1 en el tubo de vapor.
- Introduzca la empaquetadura de anillo 3 en el inyector
4, introduzca el aprieta-empaquetadura 2 en la
empaquetadura 3. Acto seguido, ubique el grupo 2-3-
4 en el tubo de vapor.
- Enrosque el casquillo roscado 1 en el inyector 4.
Enroscar hasta el tope 5.
- Introduzca el forro exterior 6 como se aprecia en la figura.
- Monte correctamente el tubo interior 7, sobresaliendo
el lado inferior del tubo exterior, como señalado en la
figura.
ITALIANO
• 1 •
Ci congratuliamo per la vostra scelta!
Grazie a questa macchina potrete gustare un
delizioso caffè o cappuccino nel comfort della
vostra casa.
L’espresso viene preparato facendo filtrare ra-
pidamente dell’acqua sotto pressione e riscal-
data alla giusta temperatura attraverso una
miscela finemente torrefatta.
AVVERTENZA:
La macchina espresso è stata studiata unica-
mente per uso domestico.
Qualsiasi intervento di assistenza o di ripara-
zione fatta eccezione per le operazioni di puli-
zia e di normale manutenzione, dovrà essere
effettuato da un Centro di Assistenza autoriz-
zato.
1. Controllare che il voltaggio indicato sulla
targhetta corrisponda al vostro.
2. Non utilizzare mai acqua tiepida o calda
per riempire il serbatoio dell’acqua. Utiliz-
zare unicamente acqua fredda.
3. Non toccare con le mani le parti calde della
macchina ed il cavo di alimentazione du-
rante il funzionamento.
4. Non pulire mai con detersivi corrosivi o uten-
sili che graffino. E’ sufficiente un panno
morbido inumidito con acqua.
5. Per evitare la formazione di calcare, si può
utilizzare acqua minerale naturale.
6. Non immergere la macchina in acqua.
PRECAUZIONI
IMPORTANTI
Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è
consigliabile prendere alcune precau-
zioni per limitare il rischio di incendi,
scosse elettriche e/o incidenti.
1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed
informazioni riportate in questo manualetto
e in qualsiasi altro opuscolo contenuto nel-
l’imballo prima di avviare ed utilizzare la
macchina espresso.
2 Non toccare superfici calde.
3 Non immergere cavo, spine o il corpo della
macchina in acqua o altro liquido per evita-
re incendi, scosse elettriche o incidenti.
4 Fare particolare attenzione durante l’utiliz-
zo della macchina espresso in presenza di
bambini.
5 Togliere la spina dalla presa se la macchi-
na non viene utilizzata o durante la pulizia.
Farla raffreddare prima di inserire o rimuo-
vere pezzi e prima di procedere alla sua
pulizia.
6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina
danneggiati o in caso di guasti o rotture. Far
controllare o riparare l’apparecchio presso
il centro di assistenza più vicino.
7
L’utilizzo di accessori non consigliati dal pro-
duttore può causare danni a cose e persone.
8 Non utilizzare la macchina espresso al-
l’aperto.
9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che
tocchi superfici calde.
10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti
di calore.
1
1 Controllare cha la macchina espresso sia in
posizione “0” prima di inserire la spina nel-
la presa. Per spegnerla, posizionarla su “0
e rimuovere quindi la spina dalla presa.
12 Utilizzare la macchina unicamente per uso
domestico.
13 Fare estrema attenzione durante l’utilizzo
del vapore.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ITALIANO
• 2 •
Descrizione:
FIG. 01
1 Interruttore principale/Spia d’accensione
2 Leva di erogazione
3
Spia Verde di raggiungimento pressione corretta
4 Tappo caldaia
5 Griglia e vaschetta raccogligocce
6 Serbatoio dell’acqua (estraibile)
7 Manopola rubinetto vapore
8 Tromboncino vapore (estraibile)
9 Portafiltro
10 Filtro 1 tazza o cialde
11 Filtro 2 tazze
12 Caldaia
13 Disco “crema perfetta” (optional)
14 Gruppo di erogazione caffè
15 Guarnizione sottocoppa
16 Porta-doccetta
17 Doccetta
18 Pressino
19 Cavo e spina di alimentazione
20 Misurino
21 Beccuccio erogazione
22 Coperchio serbatoio
23 Vetro livello
24 Montalatte (estraibile - optional)
25 Manometro pressione caldaia
26 Pulsante ripristino termostato sicurezza
Istruzioni sul cavo elettrico
A Viene fornito un cavo elettrico abbastanza
corto per evitare che si attorcigli o che vi
inciampiate.
B Si possono utilizzare, con molta attenzio-
ne, delle prolunghe.
C Qualora venga utilizzata una prolunga, ve-
rificare:
1. che il voltaggio riportato sulla prolunga sia
perlomeno, uguale al voltaggio elettrico del-
l’elettrodomestico;
2. che sia munito di una spina a tre pin con
messa a terra (qualora il cavo dell’elettro-
domestico sia di questo tipo);
3. che il cavo non penda dal tavolo per evitare
di inciamparvi.
Preparazione della macchina da
caffè Espresso:
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua estraibile
(6).
2. Svitare il tappo caldaia (4) in senso
antiorario.
3. Introdurre nella caldaia (12) una quantità
d’acqua fino a raggiungere i ¾ (circa 0,8 L)
del vetro livello (23). Si raccomanda di non
superare la parte superiore del vetro livello,
in ogni caso, capovolgendo la macchina, può
essere rimasso l’eccesso d’acqua.
Importante: Verificare sempre il livello del-
l’acqua in caldaia (12) prima dell’uso della
macchina. L’eventuale assenza d’acqua può
portare anche all’intervento del termostato
di sicurezza, che interromperà il riscalda-
mento dell’acqua in caldaia, per salvaguar-
dare la resistenza al suo interno. in questo
caso il termostato di sicurezza deve essere
ripristinato, vedi “in caso di
malfunzionamento”.
4. Avvitare il tappo caldaia (4) in senso orario
ed assicurarsi che il tappo stesso e la mano-
pola rubinetto vapore (7) siano ben chiusi.
Importante: Il tappo caldaia non deve esse-
re mai aperto con machina in funzione. Per
togliere il tappo caldaia posizionare l’inter-
ruttore principale (1) nella posizione “0”
aprire lentamente, girando in senso
antiorario la manopola rubinetto vapore (7)
ed attendere che tutto il vapore sia fuoriusci-
to dall’apposito tromboncino vapore (8).
5. Riempire il serbatoio dell’acqua (6) (circa 1
Litro) e riposizionarlo nella sua sede.
Nota: Una volta riempita la caldaia, il ser-
batoio dell’acqua (6)
può essere riempito,
quando necessario, anche senza essere ri-
mosso.
6. Inserire il portafiltro (9) nel gruppo
d’erogazione (14) e fissarlo con un movimen-
to da sinistra verso destra fino a bloccaggio.
Il manico del portafiltro dovrà trovarsi posi-
zionato verso destra.
7. Inserire la spina (19) in una presa adegua-
ta (vedi capitolo “Avvertenza ” pagina
1, punto 1).
ITALIANO
• 3 •
Cosa dovete sapere
1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quan-
tità e dal tipo di caffè utilizzato.
Il particolare sapore di un chicco di caffè
dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed
il suo aroma sono il risultato del processo di
torrefazione.
I chicchi di caffè torrefatti per un periodo più
lungo e a temperature più elevate presenta-
no un colore più scuro. Chicchi più scuri libe-
rano più aroma rispetto a chicchi chiari.
2 Troverete sul mercato diverse qualità di caf-
fè. Ogni tipo di torrefazione è caratterizzato
da una miscela di chicchi torrefatta ad una
particolare temperatura e con un particola-
re tipo di aroma.
Esistono decaffeinati contenenti soltanto il 2%
di caffeina.
Sperimentate con la vostra
macchina espresso uno dei vari tipi di
caffè in vendita. Scoprirete probabilmente
un aroma migliore rispetto a quello della
miscela finora utilizzata.
3 Le macchine espresso a pompa richiedono
una miscela finemente macinata. Assicurar-
si di acquistare o di farsi macinare questo
tipo di miscela. E’ preferibile usare un maci-
nino a macine piuttosto che un macinino a
lama perché questo libera troppa polvere di
caffè e produce una miscela macinata in
modo irregolare.
4 Il vero espresso si riconosce dal colore scuro,
dal gusto ricco e dalla tipica “crema”.
5 Il cappuccino è una speciale combinazione
di caffè espresso e latte caldo emulsionato.
Si può servire con una spruzzata di cannel-
la, noce moscata o cacao.
6 Servire immediatamente il caffè espresso
dopo averlo preparato.
7 Servire il caffè espresso in tazzine da caffè
ed il cappuccino in tazze da prima colazio-
ne.
8 Sarebbe l’ideale macinare il caffè appena
prima dell’uso. Non dimenticare che deve
essere macinato per la macchina espresso a
pompa.
9 E’ consigliabile conservare il caffè macinato o
in chicchi, in barattoli ermetici nel freezer. Il
caffè macinato assorbe facilmente gli odori.
Messa in servizio
Questa procedura consente la preparazione del
circuito idraulico per un uso ottimale della mac-
china. Si consiglia di seguire questa procedura
ogni qualvolta la macchina viene usata per la
“prima volta”.
1. Verificare quanto indicato nel capitolo “Pre
parazione della macchina da caffè
Espresso”.
2. Posizionare l’interruttore principale (1) nel-
la posizione “I”. La spia d’accensione ros-
sa s’illuminerà.
3. Attendere che la spia luminosa verde (3)
s’illumini.
4. Aprire lentamente, in senso antiorario, la
manopola rubinetto vapore (7) per scarica-
re la “falsa presione” dovuta all’aria rima-
sta in caldaia. Richiuderla lentamente in sen-
so orario ed attendere che la spia verde (3)
s’illumini. La spia verde (3) indica la corretta
pressione in caldaia (circa 1,2 bar) che può
essere verificata anche sul manometro (25)
in dotazione.
Nota: La spia verde di raggiungimento
pressione corretta (3) continuerà a spegner-
si ed accendersi automaticamente durante il
periodo di riscaldamento. Dopo aver acceso
la macchina, per il primo caffè si consiglia di
aspettare 12/15 minuti per il riscaldamento
ideale, mentre per quelli successivi la mac-
china sarà sempre pronta.
5. Collocare una tazza vuota sotto il gruppo
erogatore (14) senza inserire il caffè nel
portafiltro (9) ed azionare la leva di
erogazione (2) sollevandola ed abbassan-
dola fino alla fine della sua corsa. Ripetere
l’operazione ed erogare acqua fino al riem-
pimento della tazza.
6. La macchina è ora pronta per l’uso.
ITALIANO
• 4 •
OPTIONAL
Come preparare un buon
cappuccino:
Prima di iniziare a preparare il cappuccino, as-
sicurarsi di avere tutto il necessario a portata di
mano fra cui il bricco (o tazza) riempito a metà
con latte freddo e tazze da caffelatte.
Emulsionare il latte
La densità del latte emulsionato dipenderà dal
contenuto di grassi del latte. Il tromboncino (8)
(o il montalatte pos.24) produrrà tutta l’emul-
sione necessaria senza portare il latte ad ebol-
lizione.
Con due o tre prove ed un po’ di impegno diven-
terete esperti nella preparazione del cappucci-
no. Spostare leggermente verso l’esterno il
tromboncino del vapore (o il montalatte) in modo
da inserire il bricco senza urtare la base della
macchina espresso.
Disco “crema perfetta”(13)
Per un miglior funzionamento del Disco “cre-
ma perfetta” inserire il rompigetto
emulsionatore nella coppa portafiltro.
Si raccomanda di pulire il Disco “crema per-
fetta” giornalmente, prima dell’uso, per evita-
re che il foro di passaggio si otturi. Se necessa-
rio utilizzare uno spillo per liberare il foro.
Quando la macinatura del caffè non è corret-
ta, l’utilizzo del disco “crema perfetta” pro-
durrà la tipica crema dell’espresso.
N.B.:
Utilizzare il disco “crema perfetta solo
con il filtro grande per 2 tazze
Come preparare un buon Espresso
1. Seguire le procedure descritte nei capitoli
“Preparazione della macchina da
caffè Espresso” e “Messa in servi-
zio”.
Nota: Un ottimale riscaldamento di mac-
china e portafiltro sono indispensabili per
ottenere un buon caffè.
2. Togliere il portafiltro (9) dal gruppo di
erogazione (14). Sciegliere il filtro corretto
(10 e 11) ed inserirlo nel portafiltro (9). Uti-
lizzare il filtro piccolo per 1 tazza ed il filtro
grande per 2 tazze.
3. Riempire il filtro 1 o 2 tazze con caffè maci-
nato utilizzando l’apposito misurino (20).
Considerare un misurino per ogni tazza di
caffè. Non riempire troppo. Premere il caffè
utilizzando l’apposito pressino (18). Non
premere troppo.
4. Pulire il bordo del filtro e/o portafiltro (9-
10-11) da eventuali residui di caffè,
dopodiche inserirlo nel gruppo erogazione
(14).
5. Posizionare una o due tazze sotto il portafiltro
(9) a seconda dei caffè che si desidera fare.
Con una mano portare la leva di erogazione
(2) verso l’alto.
Importante: si raccomanda con l’altra mano,
di impugnare il manico del portafiltro per
mantenere ferma la macchina durante
l’erogazione. Abbassare la leva erogazione
(2) fino alla fine della sua corsa, ottenendo
cosi l’erogazione del caffè. Per ottenere una
caduta uniforme del caffè occorre esercitare,
sulla leva (2) una pressione costante e pro-
porzionale alla resistenza incontrata duran-
te l’erogazione. Ripetere l’operazione fino
alla quantita desiderata di caffè. Un buon
caffè preparato seguendo la giusta proce-
dura avrà la tipica “crema” marrone. In caso
contrario consultare il cap. “In caso di
malfunzionamento” pagina 8.
6. Togliere le tazze e servire.
7. Per preparare dell’altro caffè, ripetere la fasi
da 3 a 7, facendo attenzione a togliere len-
tamente ed attentamente il portafiltro muo-
vendolo verso sinistra ed a non scottarsi con
l’acqua rimasta sui fondi di caffè. Un pò d’ac-
qua continuera a sgocciolare una volta ri-
mosso il portafiltro. Questo è dovuto alla pres-
sione dell’acqua nel sistema. Togliere i fondi
dal portafiltro.
ITALIANO
• 5 •
OPTIONAL
Montalatte (24)
Il montalatte (24) è uno speciale dispositivo
che permette di emulsionare il latte aspiran-
dolo direttamente dal contenitore. Prima di ini-
ziare a preparare il cappuccino, assicurarsi
di avere tutto il necessario a portata di mano
fra cui il contenitore del latte freddo e tazze
da caffelatte. Verificare che il montalatte (24)
sia inserito correttamente sul tubo vapore (A)
ruotando la ghiera (B) ed inserire il tubo di
aspirazione (C) nel contenitore del latte fred-
do. Tramite l’astina (D) si può regolare la
quantità di latte aspirata. Nella posizione
indicata in figura l’aspirazione è massima “lat-
te più freddo”. Ruotando l’astina (D) di 180°
si ha l’aspirazione minima “latte più caldo”.
Emulsionare il latte con il montalatte:
1 Preparare l’espresso in tazze grandi.
2 Collocare il tubo di aspirazione (C) nel conte-
nitore del latte freddo e la tazza con il caffè
espresso sotto il montalatte (24).
3 Ruotare lentamente la manopola del rubi-
netto di erogazione vapore (7) in senso
antiorario per far fuoriuscire il vapore.
Versione con tromboncino:
1 Preparare l’espresso in tazze grandi come
già specificato.
2. Collocare il bricco riempito a metà con latte
freddo sotto il tromboncino del vapore. Vedi
Fig.03
3 Ruotare lentamente la manopola del rubi-
netto di erogazione vapore (7) in senso
antiorario per far fuoriuscire il vapore.
IMPORTANTE La pressione del vapore au-
menterà col ruotare della manopola.
N.B.:
Si consiglia un’erogazione massima
di 60 secondi.
4 Ruotare il bricco con movimento circolare fa-
cendo attenzione che l’estremità dell’ugello
vapore sia appena immersa nel latte quan-
do inizierà a formarsi l’emulsione. Non por-
tare il latte ad ebollizione.
5 Una volta ottenuta l’emulsione desiderata,
ruotare in senso orario la manopola vapore
per interrompere l’erogazione del vapore e
togliere il bricco.
6 Versare il latte emulsionato nel caffè. Guarnire
con cannella, cacao, noce moscata. Servire.
.
ITALIANO
• 6 •
IMPORTANTE
La pressione del vapore
aumenterà col ruotare della manopola.
4 Una volta ottenuta la quantità di latte desi-
derata, ruotare in senso orario la manopo-
la vapore (7) per interrompere l’erogazione
del vapore.
5 Guarnire con cannella, cacao, noce mosca-
ta.
Servire.
Istruzioni per la pulizia:
1 IMPORTANTE:
Pulire l’ugello del vapore
dopo averlo immerso nel latte per evitare di
otturare l’ugello ed il foro di presa d’aria e per
non fare indurire i depositi di latte esterni.
Per facilitare l’operazione di pulizia, come
indicato alla voce “DESCRIZIONE” la parte
esterna dell’ugello è facilmente rimovibile
tirandola verso il basso.
Utilizzare un panno umido per pulire l’estre-
mità dell’ugello e aprire la valvola di
Fare molta attenzione a non toccare il
tromboncino vapore:
potrebbe essere molto caldo!
Presa d'aria da
tenere pulita e
libera da residui
erogazione vapore.
Lasciare fuoriuscire il vapore per uno o due
secondi per liberare l’ugello.
Pulire l’esterno dell’ugello del vapore. Se
necessario utilizzare un ago per pulire il foro
del getto del vapore.
2 Pulire il portafiltro ed il filtro con acqua tiepi-
da e con regolarità.
3 Pulire il corpo macchina con un panno
umido
.
4 Estrarre la vaschetta e la griglia (5) e lavar-
le con acqua. Non usare abrasivi.
5 Pulire la guarnizione (15) all’interno del
gruppo di erogazione caffè (14).
Mantenerla pulita.
6 Svitare e pulire periodicamente, a seconda
della frequenza d’uso, la doccetta (17).
7 Se la macchina non viene utilizzata per lun-
ghi periodi, scaricare l'acqua nella caldaia
8 N.B.:
E’ normale che una macchina espres-
so emetta vapore o sgoccioli acqua di tanto
in tanto dato che la pressione dell’acqua stes-
sa cambia durante l’uso.
Non dimenticare di svuotare la bacinella.
ITALIANO
• 7 •
Decalcificazione:
In località con acqua particolarmente calcarea
il funzionamento della macchina potrebbe ri-
sultare compromesso. Trattare la machina ogni
2 mesi circa ( a seconda dell’uso e delle carat-
teristiche dell’acqua utilizzata) con l’apposito
decalcificatore in polvere.
Importante: Questa procedura deve essere
eseguita a macchina fredda e non utilizzata di
recente.
1. Verificare che l’interruttore principale (1) sia
nella posizione “O”,
2. Togliere il serbatoio dell’acqua (6) e vuotar-
lo.
3. Svitare il tappo caldaia (4) in senso antiorario
e rimuovere tutta la quantità d’acqua pre-
sente nella caldaia (12) capovolgendo la
macchina.
4. Estrarre la doccetta (17) e pulirla.
5. Preparare una soluzione di circa 1,8 litri
acqua miscelata con una bustina di
decalcificatore.
Introdurre nella caldaia (12) una quantità
di soluzione fino a raggiungere i ¾ (circa
0,8 litri) del vetro livello (23).Avvitare il tap-
po caldaia (4) in senso orario ed assicurarsi
che il tappo stesso e la manopola rubinetto
vapore (7) siano ben chiusi (ruotare in senso
orario).Introdurre nel serbatoio (6) la rima-
nente soluzione circa (1,0 litri) e
riposizionarlo nella sua sede.
6. Posizionare l’interruttore principale (1) nel-
la posizione “I”. La spia d’accensione rossa
s’illuminerà.Attendere che la spia luminosa
verde (3) s’illumini.Aprire lentamente, in sen-
so antiorario, la manopola rubinetto vapore
(7) per scaricare la “falsa pressione” dovu-
ta all’aria rimasta in caldaia; richiuderla
lentamente in senso orario ed attendere che
la spia verde (3) s’illumini.
7. Collocare una tazza vuota sotto il gruppo
erogatore (14) senza inserire il portafiltro
(9) ed azionare la leva di erogazione (2)
sollevandola ed abbassandola fino alla fine
della sua corsa; ripetere l’operazione ed
erogare acqua fino al riempimento della
tazza.Attendere 20 minuti mantenendo la
macchina accesa.
8. A questo punto, azionando la leva di
erogazione (2), erogare acqua fino a termi-
nare la soluzione presente nel serbatoio (6);
Risciacquare e riempire il serbatoio (6) con
acqua pulita. Erogare acqua dalla macchi-
na fino allo svuotamento del serbatoio.
9. Posizionare l’interruttore principale (1) nel-
la posizione “O”, aprire lentamente, in sen-
so antiorario, la manopola rubinetto vapore
(7) ed attendere che tutto il vapore fuoriesca
dall’apposito tromboncino vapore (8).
Togliere il tappo caldaia (4); svuotare la cal-
daia (12) e risciacquare con acqua fresca.
Ricollocare la doccetta (17).
N.B.: Guasti dovuti ad accumulo di calcare non
sono coperti da garanzia. L’utente non do-
vrà prestare nessun altro servizio di manu-
tenzione. Utilizzare il decalcificante Gaggia
per risultati migliori.
ITALIANO
• 8 •
In caso di malfunzionamento
:amelborP :erallortnoC
amaseccaèanihccamaL
adderfauqcaagore
liodnemerpotanitsirpireresseevedazzerucusidotatsomretlI
anihccamalledorterlusotanoizisop)62(etnaslup
idenoizagoreatacnaM
.èffac
.oiotabreslenauqcaaisivehC
lioenifopportèalecsimaléhcrepotaruttoaisnonortlifliehC
.otasserpopportèffac
.atilupaisatteccodalehC
èèffacledenoizagoreL
.adiparopport
.etnemanalossorgopportotanicamotatsaisnonèffacliehC
.onisserplinocotumerpotatsaisèffacliehC
auqcaidatidrepavisseccE
.ortlifatroplad
.etnematterrocotiresniotatsaisortlifatropliehC
.atamusnocoacropsaisnonenoizinraugalehC
.ortlifatropledodroblusèffacidiudiseronaisivnonehC
acopahosserpseL
.amerc
.etnemanalossorgopportotanicamotatsaisnonèffacliehC
.onisserplinocotumerpotatsaisèffacliehC
.occesooihccevopportaisnonèffacliehC
.odderfopportèèffaclI
.atadlacsiratatsaisanihccamalehC
.etnemanalossorgopportotanicamotatsaisnonèffacliehC
eneivnonettallI
otanoislume
.etnemetneiciffus
.itaruttoonaisnonairadaserpidorofo/eeropavollegulehC
.odlacopportaisnonettalliehC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Gaggia Achille Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario