Dometic Waeco 760-012PP, 760-024PP, 7100-012PP, 7100-024PP, 7155-012PP, 7155-024PP Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
MOBITRONIC
760-012PP, 760-024PP, 7100-012PP,
7100-024PP, 7155-012PP, 7155-024PP
Zugelassen in:
For use in:
D, GB, E, F, I, NL, DK,
S, N, FIN
D 5 Pocket Power Sinus Wechselrichter
Bedienungsanleitung
GB 19 Pocket Power sine wave inverter
Instruction Manual
F 32 Onduleur sinusoïdal Pocket Power
Notice d’emploi
E 46 Convertidor de ondas seno Pocket
Power
Instrucciones de uso
I 60 Inverter sinusoidale Pocket Power
Istruzioni per l’uso
NL 74 Pocket Power Sinus ondulator
Gebruiksaanwijzingen
DK 88 Pocket Power Sinus ensretter
Betjeningsanvisning
N 101 Pocket Power Sinus vekselretter
Bruksanvisning
S 114 Pocket Power Sinus växelriktare
Bruksanvisning
FIN 127 Pocket Power Sinus -vaihtosuuntaaja
Käyttöohjeet
7155.book Seite 1 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
7155.book Seite 2 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Pocket Power
60
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accu-
ratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di riven-
dita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Montaggio dell’invertitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7 Collegamento dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Impiego dell'inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Cura e pulizia dell'inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7155.book Seite 60 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Pocket Power Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
61
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio-
namento dell'apparecchio.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente e alla tensione elettrica: la mancata osservanza di que-
sta indicazione può causare danni a persone e materiali e com-
promettere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza generali
2.1 Sicurezza generale
Attenzione!
WAECO International non si assume nessuna responsabilità per
danni risultanti dai seguenti punti:
errori di montaggio o di allacciamento,
danni all'apparecchio dovuti a fattori di influenza meccanici o di
sovratensioni,
modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di
WAECO International,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
7155.book Seite 61 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Indicazioni di sicurezza generali Pocket Power
62
z Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destina-
zione.
z Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati.
z Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti in cui sussiste il peri-
colo di esplosioni.
z I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo da
uno specialista, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescri-
zioni.
2.2 Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio
z Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che
possa rovesciarsi o cadere.
z Mettere l'apparecchio in un posto sicuro in modo tale da essere fuori dalla
portata dei bambini.
Possono sussistere pericoli che non vengono riconosciuti dai bambini!
z Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi solari,
riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi ulterior-
mente.
In caso di installazioni su imbarcazioni
z Se gli apparecchi elettrici delle imbarcazioni vengono installati in modo
errato possono verificarsi danni dovuti a corrosione. L'inverter deve
essere installato da un elettricista competente in campo navale.
Linee elettriche
z Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con
spigoli vivi utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
z Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli).
z Non tirare i cavi.
z Non posare la linea di rete da 230 V e la linea a corrente continua da
12/24 V nello stesso condotto (tubo vuoto).
z Fissare bene le linee.
7155.book Seite 62 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Pocket Power Dotazione
63
z Posare le linee in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento
e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
2.3 Sicurezza durante il funzionamento
dell'apparecchio
Attenzione!
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicu-
rezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
–ferite
z Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e le linee non sono
danneggiati.
z Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non siano
coperti.
z Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
z Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter (vedi fig. 6.1, pagina 4) a
un'altra fonte da 230 V.
z Anche dopo l'azionamento del dispositivo di protezione (fusibile) alcuni
componenti dell'inverter rimangono sotto tensione.
z Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si eseguino lavori
all'apparecchio.
3Dotazione
Quantità Denominazione
1 Inverter sinusoidali con cavo di allacciamento
1
Istruzioni d’uso
7155.book Seite 63 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Uso conforme alla destinazione Pocket Power
64
4 Uso conforme alla destinazione
Gli inverter Pocket Power servono a trasformare la tensione continua, da
12 V (con 760-012PP, 7100-012PP, 7155-12PP) e da 24 V (con 760-024PP,
7100-024PP, 7155-024PP), in una tensione alternata da 230 V di 50 Hz.
Attenzione!
L’invertitore non può essere impiegato nei veicoli in cui il polo
„più“ della batteria è collegato con il telaio.
5 Descrizione tecnica
Gli inverter possono essere attivati dovunque sia disponibile un allaccia-
mento da 12 V CC (per 760-012PP, 7100-012PP, 7155-12PP) o un allaccia-
mento da 24 V CC (per 760-024PP, 7100-024PP, 7155-024PP). Grazie alla
sua leggerezza ed alla sua struttura compatta l’invertitore può essere tran-
quillamente integrato in mobili da viaggio, in automobili o in imbarcazioni a
vela o a motore.
La tensione in uscita corrisponde alla tensione delle prese domestiche (ten-
sione delle onde sinusoidali).
Osservare i valori per la potenza di uscita continua e la potenza di uscita di
picco (per max. 10 min), specificati nel capitolo “Specifiche tecniche” a
pagina 72. Apparecchi con requisiti di potenza più elevati non devono essere
collegati.
Nota!
Durante il collegamento di apparecchi con azionamento elettrico
(ad es. trapani, frigoriferi e simili) tenere presente che durante la
fase di avvio spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto
a quella riportata sulla targhetta.
Gli inverter 7155-012PP e 7155-024PP sono dotati di due prese da
230 V AC e di un interruttore di protezione da corrente di guasto integrato.
7155.book Seite 64 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Pocket Power Montaggio dell’invertitore
65
6 Montaggio dell’invertitore
6.1 Attrezzi necessari
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
z Matita o pennarello (per marcare)
z Set di punte da trapano
z Trapano
z Cacciavite
Per l'allacciamento elettrico sono necessarie le seguenti attrezzature:
z pinza unente
z 3 cavi flessibili di diverso colore. Per la sezione del cavo necessaria con-
sultare la tabella nel capitolo “Collegamento dell'inverter” a pagina 66.
z Diversi terminali, guaine per i fili conduttori.
Per il fissaggio dell’invertitore sono necessari i seguenti strumenti di montag-
gio:
z Viti della macchina (M4) con rosette e dadi autofissanti oppure
z Viti per lamiere o legno.
6.2 Istruzioni di montaggio
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni:
z L’invertitore può venir montato sia orizzontalmente sia verticalmente.
z Esso deve essere installato in un punto protetto dall’umidità.
z Assicurarsi che il luogo d’installazione sia ben areato. In caso di installa-
zioni in vani piccoli e chiusi deve essere presente un dispositivo di venti-
lazione. Intorno all’invertitore deve essere lasciato uno spazio minimo di
10 cm (fig. 1, pagina 3).
z L’entrata d’aria sul lato inferiore e l’uscita d’aria sul retro dell’invertitore
devono rimanere libere.
7155.book Seite 65 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Collegamento dell'inverter Pocket Power
66
z In caso di temperature d’ambiente superiori a 35° C (p.e. nei vani motore
o di riscaldamento o in caso di irradiazioni solari dirette) l’invertitore si può
surriscaldare e ciò può provocare lo spegnimento automatico.
z La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
Attenzione!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun
cavo elettrico o altri componenti del veicolo possano essere
danneggiati durante l'uso di trapani, seghe e lime.
6.3 Montaggio dell’invertitore
Tenere l’invertitore fermo sul luogo prescelto per l’installazione e segnare
i punti di fissaggio (fig. 3A, pagina 3).
Fissare l’invertitore con il metodo di proprio piacimento (fig. 3B, pagina 3).
7 Collegamento dell'inverter
7.1 Istruzioni generali
z In caso d’installazione dell’invertitore su veicoli o imbarcazioni esso deve
essere collegato con il telaio o la massa.
z In caso d’integrazione di un circuito di distribuzione di prese di corrente
(struttura a rete) è necessario attenersi alla disposizione VDE 0100.
z Attenersi alla sezione di cavo necessaria (vedi tabella)!
Apparecchio Sezione di cavo necessaria
760-012PP
760-024PP
25 – 50 mm²
7100-012PP
7100-024PP
35 – 50 mm²
7155-012PP
7155-024PP
50 – 70 mm²
7155.book Seite 66 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Pocket Power Collegamento dell'inverter
67
7.2 Collegamento dell'inverter
Collegare i cavi flessibili di allacciamento (cavi più e meno) della batteria
ai morsetti dell’invertitore (fig. 2, pagina 3).
Attenzione!
Prestare attenzione a non invertire le polarità. In caso di inver-
sione di polarità dei cavi della batteria viene provocata una grossa
scossa con scintilla che causa la fusione dei fusibili interni. Lo
scambio deve essere eseguito esclusivamente da personale
esperto!
Innanzitutto collegare il cavo positivo al morsetto positivo rosso (fig. 4,
pagina 3).
Collegare il cavo negativo al morsetto negativo bianco.
Attenzione!
Affinché l'interruttore di protezione da corrente di guasto degli
inverter 7155-012PP e 7155-024PP funzioni, è necessario che il
collegamento di massa dell'inverter (fig. 5.1, pagina 4) sia colle-
gato elettricamente con il chassis del veicolo o dell'imbarcazione.
Posizionare il cavo flessibile di massa dal punto di massa del veicolo al
collegamento di massa dell’invertitore.
Collegare il cavo a massa con il collegamento di massa (fig. 5.1,
pagina 4).
Attenzione!
L’invertitore non può essere impiegato nei veicoli in cui il polo
„più“ della batteria è collegato con il telaio.
7155.book Seite 67 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Impiego dell'inverter Pocket Power
68
8 Impiego dell'inverter
760-012PP, 760-024PP, 7100-012PP, 7100-024PP:
Alla presa da 230 V, posta sul lato anteriore dell'apparecchio, collegare sem-
pre un'unica utenza.
7155-012PP, 7155-024PP:
A ogni presa da 230 V, posta sul lato anteriore dell'apparecchio, collegare
sempre un'unica utenza.
Accensione
La messa in funzione avviene mediante l’interruttore ON/OFF (fig. 6.5,
pagina 4) che si trova sul lato frontale dell’invertitore. Se viene premuto ON
si accende il LED di controllo „POWER“ (fig. 6.4, pagina 4).
Disturbi di funzionamento
Se durante il funzionamento la tensione della batteria scende al di sotto di
11 V (760-012PP, 7100-012PP, 7155-12PP) o 22 V (760-024PP, 7100-
024PP, 7155-024PP) si accende il LED di controllo „OVER-LOAD“ (fig. 6.3,
pagina 4) e viene emesso un segnale acustico.
Se la tensione della batteria raggiunge i 10 V o i 20 V l’invertitore si spegne.
Nel caso di riscaldamento eccessivo l'inverter viene disinserito – il LED di
controllo “OVER-TEMP” (fig. 6.2, pagina 4) si accende.
In questo caso disinserire l'inverter con l'interruttore.
Provvedere ad una sufficiente aerazione
Attendere circa 5 – 10 minuti e riaccendere solo l’invertitore.
Se l'inverter rimane attivato per un periodo prolungato e con la massima sol-
lecitazione si consiglia di avviare il motore per ricaricare la batteria del vei-
colo.
7155.book Seite 68 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Pocket Power Cura e pulizia dell'inverter
69
7155-012PP, 7155-024PP:
Se attraverso il conduttore di massa scorre una corrente di guasto superiore
a 30 mA, p. e. nel caso di un collegamento di massa, l'interruttore di prote-
zione da corrente di guasto si attiva automaticamente nell'arco di un
secondo.
In questo caso disinserire l'inverter con l'interruttore.
Eliminare il guasto.
Accendere l'inverter.
L'inverter è di nuovo pronto per il funzionamento.
9 Cura e pulizia dell'inverter
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi
perché potrebbero provocare un danno all'apparecchio.
Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
7155.book Seite 69 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Eliminazione dei guasti Pocket Power
70
10 Eliminazione dei guasti
In caso di domande dettagliate riguardanti i dati dell'inverter
rivolgersi a WAECO.
Guasto Causa Eliminazione
Assenza di tensione in uscita;
Il LED non si accende
Contatto difettoso tra i cavi
della batteria e l’invertitore.
Dispositivi di protezione
interni difettosi.
Controllare contatto e cavo
In tal caso si prega di spedire
l’apparecchio al produttore
Assenza di tensione in uscita.
Si accende il LED Overtemp
L’invertitore è stato sovracca-
ricato termicamente.
Disattivare invertitore e
utenza allacciata.
Attendere circa 5 -10 minuti e
riaccendere solo l’invertitore.
Ridurre il carico e assicurare
una migliore areazione
dell’invertitore. Riaccendere
l’apparecchio di utilizzo
(utenza).
Si accende il LED Overload L’assorbimento di corrente
dell’apparecchio di utilizzo è
troppo elevato.
E’ possibile che sia avvenuto
un cortocircuito.
Disattivare l’invertitore e
allontanare l’apparecchio di
utilizzo (utenza). Riaccendere
l’invertitore senza l’apparec-
chio di utilizzo.
Se a questo punto si spegne
il LED OVERLOAD viene
confermato il cortocircuito
nell’apparecchio di utilizzo
oppure il carico totale era
superiore rispetto alla
potenza specificata nella
scheda dati tecnici.
Controllare che sull’apparec-
chio d’impiego (utenza) non
siano presenti danni mecca-
nici.
Segnale acustico in caso di
carico
Tensione della batteria troppo
bassa. In caso di carico la
tensione della batteria
scende al di sotto di 11 Volt o
di 22 Volt.
E’ necessario ricaricare la
batteria.
7155.book Seite 70 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Pocket Power Garanzia
71
11 Garanzia
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risul-
tasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del
Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condi-
zioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
12.1 Smaltimento del materiale di imballaggio
Non gettare il materiale di imballaggio senza prima averlo differenziato.
Osservare in particolare le seguenti indicazioni:
Raccogliere il materiale di imballaggio in cartone nell'apposito conteni-
tore.
Chiedere eventualmente alla propria Amministrazione Comunale infor-
mazioni sul centro di riciclaggio competente.
12.2 Smaltimento del vecchio apparecchio
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, portarlo al
centro di riciclaggio più vicino oppure al proprio rivenditore specializzato che
lo ritirerà in cambio di un minimo contributo spese.
7155.book Seite 71 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Specifiche tecniche Pocket Power
72
13 Specifiche tecniche
N. art. 760-012PP 760-024PP 7100-012PP 7100-024PP
Tensione nominale di ingresso 12 V DC 24 V DC 12 V DC 24 V DC
Potenza di uscita costante 600 W 1000 W
Potenza di uscita di picco
(max. 10 min9
1000 W
(650 W)
2000 W
(1200 W)
Corrente di ingresso massima 70 A 40 A 100 A 50 A
Tensione di uscita Onda sinusoidale pura 230 V AC
Frequenza di uscita 50 Hz
Corrente assorbita a vuoto 1,4 A 1 A 1,8 A 1,2 A
Campo di tensione di ingresso 11 V – 15 V 22 V – 30 V 11 V – 15 V 22 V – 30 V
Allarme di sottotensione < 11 V < 22 V < 11 V < 22 V
Spegnimento sottotensione < 10 V < 20 V < 10 V < 20 V
Coefficiente di efficienza fino a 85 %
Dimensioni (mm) 78 x 240 x 285 83 x 240 x 402
Peso 3 kg 4,8 kg
N. art. 7155-012PP 7155-024PP
Tensione nominale di ingresso 12 V DC 24 V DC
Potenza di uscita costante 1500 W
Potenza di uscita di picco
(max. 10 min9
3000 W
(1800 W)
Corrente di ingresso massima 200 A 100 A
Tensione di uscita Onda sinusoidale pura
230 V AC
Frequenza di uscita 50 Hz
Corrente assorbita a vuoto 2 A 1,5 A
Campo di tensione di ingresso 11 V – 15 V 22 V – 30 V
Allarme di sottotensione < 11 V < 22 V
Spegnimento sottotensione < 10 V < 20 V
Coefficiente di efficienza fino a 85 %
Dimensioni (mm) 100 x 283 x 415
Peso 5.75 kg
7155.book Seite 72 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
Pocket Power Specifiche tecniche
73
Omologazioni
L'apparecchio dispone delle omologazioni e13.
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
z “Direttiva Bassa Tensione” 73/23/CEE del 19.2.1973 inclusa modifica
della direttiva 93/68/CEE
z “Direttiva EMC” 89/336/CEE del 03.05.89 inclusa modifica della direttiva
92/31/CEE
DIN ISO 9001 viene applicata da WAECO International.
3
7155.book Seite 73 Montag, 13. Dezember 2004 9:53 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Dometic Waeco 760-012PP, 760-024PP, 7100-012PP, 7100-024PP, 7155-012PP, 7155-024PP Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso