sauter V6R Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
1/2MV 505580 C
de Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur
fr Conseils d‘installation pour le spécialiste / monteur
en Guidelinesforthetechnician/tter
it Informazioni per il personale specializzato di montaggio
es Instrucciones para el especialista del ramo / montador
sv Installationsinstruktion för installatör / montör
nl Installatietip voor de vakman / monteur
de Ventil
fr Vanne
en Valve
it Valvola
es Vàlvula
sv Ventil
nl Afsluiter
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Intruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
V 6 R
Y07544
B02361
B02361
130
°C
-1
0 - 13 bar
0 - 16 bar
5
266
°F
5
V6R . . F2 . .
V6R . . F3 . .
120
°C
248
°F
5-15
A AB
B07643
Fett
grease
graisse
1
2 3
Service
B11073
130
266
2
35,6
°C
°F
120
248
0
p[bar]
02172680 01; 24 V~
02172680 04; 230V~
PN 16
-15
14
13
16
2/2
HINWEIS
Allgemeine Montageangaben
Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur durch
qualiziertesPersonalerfolgen.
Der Einbau der Armatur im Rohrleitungssystem muss frei von
mechanischenSpannungenerfolgen.
Die Armatur darf nicht als Festpunkt benützt werden, sie wird vom
Rohrleitungssystemgetragen.
Die Armatur und die Rohrleitungen müssen frei von Schmutz,
Schweissperlenusw.sein.
Bei Demontage der Armatur muss: das Rohrleitungssystem
drucklos,dasMediumabgekühltunddieAnlageentleertsein.
AVIS
Remarques concernant le montag
Montage, mise en service et maintenance doivent uniquement être
effectuéspardupersonnelqualié.
Le système de conduites doit être exempt de tensions mécaniques
lorsdumontagedelavanne.
Nepasutiliserlavannecommepointdexation,carelleest
portéeparlesystèmedeconduites.
La vanne et les conduites doivent être propres et exemptes de
perlesdesoudureetc.
Avantledémontagedelavanne,vérierquelesystèmede
conduites soit exempt de pression, que le liquide soit refroidi et
quel‘installationsoitvidangée.
NOTICE
Fitting guidelines
Fitting, commissioning and servicing should be carried out only by
qualiedpersonnel.
There should be no mechanical tension in the pipework when the
valveistted.
Thevalveshouldnotbeusedasaxationpoint;itissupportedby
thepipework.
Thevalveandthepipesmustbefreeofdirt,weldingbeadsetc.
Before removing the valve: (i) the piping must not be under
pressure;(ii)themediummusthavecooleddown;and(iii)the
systemmustbedrained.
AVVISO
Dati generali per il montaggio
Montaggio, messa in servizio e manutenzione vanno effettuati solo
dapartedipersonalequalicato.
Il montaggio della valvola deve avvenire in modo che non si
generinotensioninelsistemaditubazioni.
La valvola deve venire supportata solo dal sistema di tubazioni, e
pertantononvassatasusostegnissi.
La valvola e il sistema di tubazioni devono essere liberi da polvere,
perledisaldaturaecc.
Nello smontaggio della valvola il sistema di tubazioni deve essere
senzapressione,iluidoraffreddatoel‘impiantosvuotato.
AVISO
Indicaciones para el montaje
El montaje, puesta en marcha y servicio de reparaciones debe ser
realizadosóloporpersonalcualicado.
No debe haber tensión mecánica en la tubería cuando se monta la
válvula.
Laválvulanodebeutilizarsecomounpuntodejación,está
soportadaporlatubería.
La válvula y las tuberías deben estar libres de suciedad, restos de
soldaduras,etc.
Antesdesacarlaválvula:(i)latuberíanodebeestarbajopresión;
(ii)eluídodebeenfriarse;y(iii)elsistemadebeservaciado.
OBS !
Montageinstruktioner
Montage, idrifttagning och service skall endast ske med
kvaliceradpersonal.
Monteringen av ventilen i rörsystemet måste göras utan mekaniska
spänningar
Ventilen skall ej användas som fästpunkt, den skall stödjas av
rörsystemet.
Ventilen och rörledningen måste vara fria från smuts, svetstrådar
osv....
Före demontage av ventilen måste: rörledningen vara trycklös,
medietmåstevaraavkyltochanläggningenmåstevaranedtömmd.
LET OP
Algemene montage-instructies
Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door
gekwaliceerdpersoneelwordenuitgevoerd.
Het ventiel dient spanningsvrij in het buisleidingnetwerk te worden
geïnstalleerd.
Het ventiel mag niet als vast punt worden gebruikt, het wordt door
hetbuisleidingnetwerkgedragen.
Hetventielmoetvrijvanvuilenlasparelsenz.zijn.
Voor de demontage van het ventiel buisleidingsysteem drukvrij
maken, medium volledig af laten koelen en de installatie leeg laten
lopen.
© Fr. Sauter AG
Im Surinam 55
CH-4016 Basel
Tel. +41 61 - 695 55 55
Fax +41 61 - 695 55 10
www.sauter-controls.com
de Dokument aufbewahren
fr Ce document est à conserver
en Retain this document
it Conservare il documento
es Guardar el documento
sv Spara dokumenationen
nl Document bewaren
MV 505580 C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

sauter V6R Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

in altre lingue