Flex XFE 7-12 80 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 39
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 172
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . 181
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 190
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
ﺔﻴﻠــــﺻﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹ ﺔــــﻤﺟﺮﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
XFE 7-12 80
30
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Simboli sull’apparecchio. . . . . . . . . . . . . 30
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 32
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . 34
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 37
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esclusione della responsabilità . . . . . . . 38
Simboli utilizzati
PERICOLO!
Indica un pericolo imminente. In caso
d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo
di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA!
Indica una situazione eventualmente perico
-
losa. In caso d’inosservanza dell’avviso, peri
-
colo di ferite o danni materiali.
AVVISO!
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi!
Avviso per la rottamazione
dell'apparecchio dimesso
(vedi pagina 37)!
Dati tecnici
Tipo di apparecchio
Lucidatrice essentrica
XFE 7-12 80
Attacco utensile mm Platorello con velcro Ø 75
ø max. utensile
mm 80
Corsa mm 12
Numero corse g/min 3600–10800
Potenza assorbita
W 710
Potenza resa
W 380
Peso secondo la «EPTA
-
procedure 1/2003»
(senza cavo)
kg
2,1
Classe di protezione
II /
Livello rumore stimato A conforme alla norma EN 62841 (vedi «Rumore e vibrazione»):
Livello di pressione acustica L
pA
dB(A) 80
Livello di potenza acustica L
WA
dB(A) 91
Insicurezza K
db 3,0
Valore totale di vibrazione conforme alla norma EN 62841 (vedi «Rumore e vibrazione»):
Valore di emissione a
h
nella lucidatura
di superfici verniciate
m/s
2
<6,5
Insicurezza K
m/s
2
1,5
XFE 7-12 80
31
Guida rapida
1 Cuffia con maniglia
2 Testa ingranaggi
3 Targhetta d’identificazione *
4 Bilico dell’interruttore
Per accendere e spegnere.
Con posizione di arresto per
il funzionamento continuo.
5 Cavo d’alimentazione 4,0 m con spina
6 Rotella di regolazione per preselezi
-
one velocità
7 Utensile di lucidatura
8 Vite brugola
9 Platorello con velcro (Attacco utensile)
10 Mandrino profilato
* non rappresentato
XFE 7-12 80
32
Per la vostra sicurezza
PERICOLO!
Leggere prima di usare la lucidatrice
e comportarsi conformemente:
queste istruzioni per l’uso,
le «Istruzioni di sicurezza generali»
per l’uso di elettroutensili, nell’accluso
fascicolo (Scritti
-
N°: 315.915),
le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo
d’impiego.
Questa lucidatrice è costruita secondo
lo stato dell’arte e le norme di sicurezza
riconosciute. Tuttavia nel suo impiego pos
-
sono derivare pericoli per l’incolumità e la
vita dell’utilizzatore e di terzi, nonché danni
alla macchina o ad altri beni materiali.
Usare la lucidatrice solo
per l’uso regolare previsto,
in perfetto stato tecnico di sicurezza.
Eliminare immediatamente i guasti che pre
-
giudicano la sicurezza.
Uso regolare
Questa lucidatrice è destinata
all'impiego professionale nell'industria
e nell'artigianato,
a lavori di lucidatura di qualsiasi tipo con
tamponi di spugna, platorelli d’agnello e di
feltro, disco di panno per lucidare,
per l’impiego di utensili per lucidatura
omologati per una velocità di rotazione
di almeno 7400 g/min.
Avvertenze di sicurezza per
la lucidatura
PERICOLO!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Omissioni nel rispetto delle avver
-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono
comportare scosse elettriche, incendio e/o
lesioni gravi
.
Conservare per l’uso futuro tutte le
avvertenze di sicurezza ed istruzioni.
Usare questo elettroutensile come lucida
-
trice. Osservare tutte le istruzioni di sicu
-
rezza, indicazioni, illustrazioni e dati con
-
segnati con l'apparecchio.
In caso di
mancata osservanza delle istruzioni
seguenti, possibilità di scossa elettrica,
incendio e/o lesioni gravi.
Questo elettroutensile non è idoneo per la
levigatura, smerigliatura a carta abrasiva,
per lavori con spazzole metalliche e per
troncare.
Gli impieghi, per i quali l'elettro-
utensile non è previsto, possono causare
pericoli e lesioni.
Non usare accessori, che non siano stati
espressamente previsti e raccomandati
dal costruttore per questo elettroutensile.
Il solo fatto che l'accessorio può essere
fissato a questo elettroutensile non
garantisce un uso sicuro.
Il numero di giri consentito dell'utensile
montato deve essere come minimo uguale
al numero di giri massimo indicato
sull'elettroutensile.
L'accessorio che gira
ad una velocità superiore a quella
consentita può frantumarsi ed essere
proiettato tutt'intorno.
Il diametro esterno e lo spessore dell'uten
-
sile montato devono corrispon-dere alle
dimensioni indicate dell'elettro-utensile.
Gli utensili con caratteristiche sbagliate
non possono essere schermati
o controllati adeguatamente.
Le flange o altri accessori devono essere
precisamente adatti al mandrino di questo
elettroutensile.
Gli utensili non esatta-
mente adatti al mandrino dell'elettro-
utensile girano in modo irregolare,
vibrano fortemente e possono causare la
perdita del controllo.
XFE 7-12 80
33
Non impiegare utensili danneggiati.
Prima di ogni impiego, controllare se gli
utensili montati presentano scheggiature
ed incrinature. In caso di caduta dell'elett
-
routensile o dell'utensile, controllare se
hanno subito danni, o montare un utensile
di lavoro privo di danni. Dopo avere cont
-
rollato e montato l'utensile di lavoro, allon
-
tanare le persone che sono nelle vici
-
nanze dal piano di rotazione dell'utensile e
fare girare l'apparecchio per un minuto al
massimo numero di giri.
In questo tempo
di prova, gli utensili montati che
presentano danni per lo più si rompono.
Indossare l'equipaggiamento protettivo
personale. A seconda dell'impiego, usare
la protezione integrale per il viso, la prote
-
zione per gli occhi oppure occhiali protet
-
tivi. Se necessario, indossare la maschera
antipolvere, la protezione acustica, guanti
protettivi o il grembiule speciale, che pro
-
tegge da piccole particelle di materiale.
Gli
occhi devono essere protetti contro corpi
estranei volanti, che hanno origine in
diversi impieghi. La maschera
antipolvere o maschera di respirazione
deve filtrare la polvere che si sviluppa
durante l'impiego. In caso di lunga
esposizione a forte rumore, vi è la
possibilità di danni all'udito.
In presenza di altre persone, prestare
attenzione alla loro distanza di sicurezza
dalla vostra zona di lavoro. Chiunque entri
nella zona di lavoro deve indossare l'equi
-
paggiamento protettivo personale.
Frammenti di materiale lavorato o di
utensili montati che si rompono possono
essere proiettati e causare anche lesioni
all'esterno dell'area di lavoro diretta.
Quando si eseguono lavori, durante i quali
l'utensile montato potrebbe toccare linee
elettriche nascoste oppure il suo stesso
cavo di alimentazione, afferrare l'elettro-
utensile solo sulle superfici di presa iso
-
late.
Il contatto con una linea elettrica
sotto tensione può mettere sotto
tensione anche le parti metalliche
dell'elettroutensile e provocare una
scossa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da
utensili montati in rotazione.
In caso di
perdita del controllo dell'apparecchio,
il cavo di alimentazione potrebbe essere
troncato oppure potrebbe avvolgersi
sull'utensile in rotazione avvicinandolo
così alla vostra mano oppure al braccio.
Non deporre mai l'elettroutensile, prima
che l'utensile montato sia completamente
fermo.
L'utensile montato in rotazione
può entrare in contatto con la superficie
di appoggio, causando cola perdita del
vostro controllo sull'elettroutensile.
Non tenere l'elettroutensile in funzione
durante il trasporto.
A causa del contatto
accidentale con l'utensile in rotazione il
vostro abbigliamento s'impiglia
nell'utensile e così lo avvicina e lo fa
penetrare nel vostro corpo.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazi
-
one dell'elettroutensile.
La ventola del
motore attira la polvere nella carcassa,
ed un forte accumulo di polvere metallica
può causare pericoli elettrici.
Non usare l'elettroutensile in prossimità
di materiali infiammabili.
Le scintille
possono incendiare questi materiali.
Non usare utensili montati, che richiedono
l'impiego di refrigeranti liquidi.
L'impiego di
acqua o di altri liquidi di raffreddamento
può causare una scossa elettrica.
Evitare la presenza di parti sciolte delle
cuffie per lucidare, specialmente i lacci di
fissaggio. Sistemare nell'interno o tagliare
i lacci di fissaggio.
I lacci di fissaggio
sciolti durante la rotazione del disco
possono colpire le dita o impigliarsi nel
pezzo.
Contraccolpo e corrispondenti istruzi
-
oni di sicurezza
Il contraccolpo è la reazione improvvisa cau
-
sata da un utensile intercambiabile in rotazi
-
one che s'incastra o si blocca. L'incastrarsi o
bloccarsi provoca un arresto improvviso
dell'utensile in rotazione. A causa di ciò un
elettroutensile, che non è mantenuto salda
-
mente, subisce nel punto di arresto un'acce
-
lerazione nel senso di rotazione contrario a
quello dell'utensile montato.
XFE 7-12 80
34
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
errato o imperfetto dell'elettroutensile. Esso
può essere impedito per mezzo di idonee
precauzioni, come in seguito descritto.
Afferrare saldamente l'elettroutensile
e assumere con il corpo e le braccia
una posizione, nella quale sia possibile
intercettare le forze di contraccolpo.
Se disponibile, usare sempre l'impu-gna
-
tura supplementare, al fine di avere il mas
-
simo controllo possibile sulle forze
di contraccolpo o sulle coppie di reazione
durante l'accelerazione.
Attraverso
idonee precauzioni, l'operatore riesce
a controllare le forze di contraccolpo e di
reazione.
Non avvicinare mai la mano agli utensili
in rotazione.
In caso di contraccolpo
l'utensile impiegato può raggiungere
la mano.
Evitare con il proprio corpo la zona, verso
la quale l'elettroutensile si muove in caso
di un contraccolpo.
Il contraccolpo spinge
l'elettroutensile in direzione opposta al
senso di rotazione della lucidatrice nel
punto di arresto.
Lavorare con precauzione particolare
negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. Impe
-
dire il rimbalzo o il bloccarsi dell'utensile
montato sulla superficie lavorata.
L'utensile in rotazione tende ad
incastrarsi in prossimità di angoli, spigoli
acuti oppure in caso di rimbalzo. Questo
provoca una perdita di controllo oppure
un contraccolpo.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
La tensione di rete e l’indicazione di tensi
-
one sulla targhetta d’identificazione devono
coincidere.
Rumore e vibrazione
I valori di rumore e vibrazione sono stati
rilevati secondo EN 62841.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
è tipicamente:
livello di pressione acustica L
pA
: 80 dB(A);
livello di potenza acustica L
WA
: 91 dB(A);
Insicurezza: K = 3 dB.
Valore totale di vibrazione (nella lucidatura di
superfici verniciate):
Valore di emissione: a
h
= <6,5 m/s
2
Insicurezza: K = 1,5 m/s
2
PRUDENZA!
I valori di misura indicati sono validi solo per
apparecchi nuovi. Nell'impiego quotidiano
i valori di rumore e vibrazione cambiano.
AVVISO
Il livello di vibrazioni indicato in queste
istruzioni è stato misurato conformemente ad
un procedimento di misura standardizzato in
EN 62841 e può essere utilizzato per il
confronto tra elettroutensili. Esso è idoneo
anche per una valutazione temporanea della
sollecitazione da vibrazioni. Livello di
vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi
principali dell'elettroutensile.
Se tuttavia l'elettroutensile viene impiegato
per altri usi, con diverso utensile montato
o manutenzione insufficiente, il livello di
vibrazioni può differire.
Questo può aumentare notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata
del lavoro. Per una stima precisa della
vibrazione considerare anche i tempi, nei quali
l'apparecchio è spento oppure è in funzione,
tuttavia non effettivamente impiegato.
Questo può ridurre notevolmente la sollecita-
zione da vibrazioni per tutta la durata del
lavoro. Per proteggere l'operatore dall'effetto
delle vibrazioni, stabilire misure di sicurezza
aggiuntive, come ad esempio:manutenzione
dell'elettroutensile e degli utensili impiegati,
riscaldamento delle mani, organizzazione
delle procedure di lavoro.
PRUDENZA!
In caso di pressione acustica superiore
a 85 dB(A) indossare la protezione acustica.
XFE 7-12 80
35
Istruzioni per l’uso
PERICOLO!
Prima di eseguire lavori alla lucidatrice, est
-
rarre la spina d’alimentazione.
Prima della messa in funzione
Disimballare la lucidatrice e controllare se la
fornitura è completa ed esente da danni di
trasporto.
Accendere e spegnere
Servizio discontinuo senza arresto
del bilico
Premere l’interruttore basculante, spin
-
gerlo in avanti e tenerlo fermo.
Per spegnere rilasciare il bilico
dell’interruttore.
Servizio continuo con arresto del bilico
AVVISO!
L’elettroutensile dispone di una protezione
contro il riavviamento involontario. Ciò signi
-
fica che dopo un’interruzione
dell’alimentazione elettrica, l’apparecchio
rimasto acceso non si rimette in funzione.
Riaccensione dell’elettroutensile dopo
un’interruzione dell’alimentazione elettrica:
Spegnere l’elettroutensile.
Riaccendere l’elettroutensile.
Premere l’interruttore basculante, spin
-
gerlo in avanti ed arrestarlo con una pres
-
sione sull’estremità anteriore.
Per spegnere, sbloccare il bilico
dell’interruttore premendo sull’estremità
posteriore.
Preselezione del numero di giri
Per la regolazione del numero di giri di
lavoro, disporre la rotella di regolazione
sul valore desiderato.
PRUDENZA!
Pericolo di ferite a causa di distruzione
dell’utensile. Utilizzare utensili adeguati
al compito di lavoro.
XFE 7-12 80
36
AVVISO
In caso di sovraccarico o surriscaldamento
in servizio continuo, l’apparecchio riduce
automaticamente la velocità di rotazione,
finché non si è raffreddato a sufficienza.
Fissare o sostituire l’attrezzo por
-
tautensile
Estrarre la spina d’alimentazione.
Tenere fermo il platorello a strappo. Rila
-
sciare la vite brugola in senso antiorario
con la chiave a brugola da SW4 e rimuo
-
vere il platorello a strappo.
All’occorrenza pulire il mandrino profilato.
Applicare in accoppiamento di forma la
guida del platorello a strappo nuovo sul
mandrino profilato (deve scattare).
Montare il platorello a strappo nuovo sul
mandrino profilato. Quindi serrare bene
a mano la vite brugola in senso orario.
Fissare o sostituire l'utensile
Estrarre la spina d’alimentazione.
Centrare l’utensile di lucidatura e pre
-
merlo sul platorello a strappo per fissarlo.
Usare solo utensili per lucidare non dann
-
eggiati.
Effettuare una prova di funzionamento per
verificare che l’utensile di lucidatura sia
fissato in posizione centrale e giri senza
vibrazioni.
Istruzioni per il lavoro
PRUDENZA!
Dopo la disattivazione, l’utensile di lucida
-
tura continua a girare ancora per un breve
periodo.
AVVISO
Dopo un cambio utensile (ad es. lana
anziché tampone in spugna) possono verifi
-
carsi maggiori vibrazioni a causa della diffe
-
renza di peso. Modificare il numero di giri di
lavoro con la rotella di regolazione fino
a ridurre le vibrazioni.
Prima di applicare l’elettroutensile sulla
superficie da lucidare, accenderlo e atten
-
dere che raggiunga il numero di giri impo
-
stato.
XFE 7-12 80
37
Per raggiungere un buon effetto lucidante
e una lunga durata dell’utensile, lucidare
esercitando una leggera pressione
d’appoggio e compiendo movimenti circo
-
lari e sovrapposti sulla superficie.
In caso di superfici delicate (ad es. vernici
di autovetture) non lavorare in modo
aggressivo, bensì a bassa velocità e con
leggera pressione di appoggio.
Se s’impiega pasta per lucidare, usare per
ogni tipo pasta un diverso utensile.
La spugne possono essere lavate a mac
-
china.
Manutenzione e cura
PERICOLO!
Prima di eseguire lavori alla lucidatrice, est
-
rarre la spina d’alimentazione.
Pulizia
PERICOLO!
Nella lavorazione di metalli, in caso
d’impiego in condizioni estreme, nell’interno
della carcassa può accumularsi polvere
conduttrice. Pregiudizio per l’isolamento
protettivo! Collegare la machina tramite
un interruttore differenziale (corrente di
scatto 30 mA).
Pulire regolarmente l’apparecchio e le fes
-
sure di ventilazione. La frequenza
dipende dal materiale lavorato e dalla
durata dell’uso.
Soffiare regolarmente con aria compressa
secca l’interno della carcassa con il
motore.
Spazzole di carbone
La lucidatrice è dotata di spazzole
di sicurezza.
Quanto il limite di usura delle spazzole
è stato raggiunto, la lucidatrice si spegne
automaticamente.
AVVISO
Per la sostituzione usare solo parti originali
del produttore. In caso di uso di prodotti
d’altra provenienza si estinguono i doveri
di garanzia del produttore.
Attraverso le aperture di entrata aria
posteriori si può osservare lo scintillio delle
spazzole durante il funzionamento.
In caso di forte scintillio delle spazzole,
spegnere immediatamente la lucidatrice.
Portare la lucidatrice ad un’officina del servizio
assistenza clienti autorizzata dal produttore.
Meccanismo
AVVISO
Durante il periodo di garanzia, non svitare
le viti sulla testa ingranaggi. In caso
d’inosservanza si estinguono i doveri
di garanzia del produttore.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Ricambi ed accessori
Per altri accessori, in particolare utensili
e mezzi ausiliari di lucidatura, consultare
i cataloghi del produttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito:
www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento
PERICOLO!
Rendere inservibili gli apparecchi fuori
uso eliminando il cavo d’alimentazione.
Solo per Paesi UE:
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate
in modo eco-compatibile.
AVVISO
Informarsi presso il fornitore specializzato
sulle possibilità di rottamazione degli appa
-
recchi fuori uso.
XFE 7-12 80
38
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva respon-
sabilità, che il prodotto descritto sotto
«Dati tecnici» è conforme alle seguenti
norme o documenti normativi:
EN 62841 ai sensi delle disposizioni delle
direttive 2014/30/
UE
, 2006/42/CE,
2011/65/
UE
.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
28.03.2018
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell'esercizio
dell'attività causata dal prodotto o da
impossibilità d'utilizzazione del prodotto.
Il costruttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da uso improprio
o in combinazione con prodotti di altri produt
-
tori.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Flex XFE 7-12 80 Manuale utente

Tipo
Manuale utente