AL-KO Top handle BKS 2625 T Manuale utente

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
469850_d 113
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER
L'USO ORIGINALI
Indice
Come leggere il manuale...............................113
Identificazione dei componenti principali........114
Prescrizioni di sicurezza................................ 115
Lavoro con le motoseghe per potatura con una
fune e una imbracatura a cinghia.........119
Montaggio della macchina............................. 121
Preparazione al lavoro................................... 122
Avviamento - utilizzo - arresto del motore...... 125
Utilizzo della macchina.................................. 126
Manutenzione e conservazione..................... 129
Ricerca dei guasti.......................................... 133
Accessori........................................................134
Specifiche tecniche........................................ 134
Piano di manutenzione.................................. 135
Garanzia.........................................................138
Dichiarazione di conformità CE......................138
ADVICE
Questo speciale tipo di motosega è stato
progettato appositamente per la manu-
tenzione degli alberi e quindi deve es-
sere usato solo da un operatore qualifi-
cato, che usi un’attrezzatura da lavoro si-
cura e progettata con attenzione.
Questa motosega può essere usata solo
per la manutenzione degli alberi e nel
rispetto delle suddette condizioni. In ge-
nere si usa con due mani, proprio come
una motosega tradizionale.
Alcune norme nazionali possono li-
mitarne l’impiego.
COME LEGGERE IL MANUALE
Nel testo del presente manuale alcune sezioni
particolarmente importanti vengono evidenziate
in modo differente; il significato di tali marcature
deve essere inteso come segue:
ADVICE
NOTA oppure IMPORTANTE
offre indicazioni esplicative o altri dati in
merito a informazioni già fornite in punti
precedenti con l'intenzione di prevenire il
danneggiamento della macchina o danni
in generale.
ATTENZIONE!
In caso di mancata osservanza, si corre
il rischio di subire o causare infortuni.
PERICOLO!
In caso di mancata osservanza si corre il
rischio di subire o causare infortuni, an-
che mortali.
Simboli
1 Leggere con attenzione
e seguire tutte le avver-
tenze.
2 Pericolo di contrac-
colpo.
3 Usare la motosega con
due mani.
4 Leggere il manuale
di uso e manuten-
zione prima di utilizzare
questa macchina.
5 Indossare casco, oc-
chiali e cuffie di prote-
zione. L’operatore ad-
detto a questa mac-
china, usata in condi-
zioni normali per uso
giornaliero continuativo,
può essere esposto ad
un livello di rumore pari
o superiore a 85 dB (A).
6 Indossare robusti guanti
da lavoro.
7 Calzare stivali o calz-
ature di sicurezza con
suole antisdrcciolevoli e
puntali in acciaio.
8 Utilizzare le protezioni
adeguate per piedig-
ambe e mani-braccia.
it
Come leggere il manuale
114 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB
9 Questa motosega è
adatta solo per opera-
tori addestrati alla ma-
nutenzione degli alberi.
(vedi manuale di istru-
zioni).
Simboli esplicativi sulla macchina (se pre-
senti)
11 Serbatoio miscela
12 Serbatoio olio catena
13 Interruttore di arresto motore
Con l’interruttore nella posi-
zione «I», il motore si avvia.
Portando l’interruttore nella
posizione «O» il motore si ar-
resta immediatamente.
14 Regolazione del carburatore
L = regolazione miscela
bassa velocità
H = regolazione miscela
alta velocità
T - IDLE - MIN =
Regolazione del minimo
15 Comando arricchitore (Starter)
modo di avvio a motore freddo
modo di avvio a motore caldo
Uso
16 Freno catena (il simbolo indica
la direzione in cui il freno è rila-
sciato)
17 Regolatore pompa olio
Se girate l’asta con un cac-
ciavite, seguendo la freccia
verso la posizione «MAX», l’o-
lio fluirà in quantità maggiore
nella catena;
se la girate verso la posizione
«MIN», fluirà in quantità mi-
nore.
18 Senso di scorrimento della catena
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
PRINCIPALI
Componenti principali
1 Motore 7 Catena
2 Paramano anteriore8 Copribarra
3 Maniglia anteriore 9 Asola di fissaggio
4 Maniglia posteriore 10 Battuta dentata
5 Perno di aggancio
catena
11 Targhetta dati
6 Barra
Comandi e rifornimenti
13 Interruttore Start/
Stop
18 Starter
14 Regolatore numero
di giri
19 Tappo serbatoio
della miscela
15 Blocco leva dell'ac-
celeratore
20 Tappo serbatoio
dell'olio catena
16 Maniglia di avvia-
mento
21 Coperchio del filtro
dell'aria
17 Leva choke
Prescrizioni di sicurezza
469850_d 115
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Impiego previsto / Impiego non previsto
Questa motosega è stata progettata per essere
usata solo da un operatore qualificato per po-
tare e tagliare chiome di alberi ad alto fusto,
per tagliare cespugli, tronchi o travi di legno il
cui diametro dipende dalla lunghezza della barra
guida. Può essere usata solo per tagliare legno.
Qualsiasi altro impiego non rientra tra quelli pre-
visti. INOLTRE, PUÒ ESSERE USATA SOLO
DA PROFESSIONISTI QUALIFICATI ADDETTI
ALLA MANUNTENZIONE DEGLI ALBERI.
Durante l’uso della motosega l’operatore deve
provvedere alla propria attrezzatura protettiva in
base alle indicazioni del manuale e ai pittogrammi
presenti sulla motosega. Sono parte integrante
delle istruzioni per l’uso anche le disposizioni di
sicurezza e i riferimenti per l’uso e la manuten-
zione contenuti nel manuale. Chi lavora con la
motosega o si occupa della sua manutenzione
deve conoscere il manuale. Si possono usare solo
pezzi di ricambio originali o approvati dal produt-
tore (barra guida, catena, candela di accensione)
e le combinazioni barra guida / catena autoriz-
zate e indicate nel manuale. La responsabilità per
qualsiasi incidente dovuto a un impiego non pre-
visto e/o una modifica non autorizzata nella cos-
truzione della motosega è dell’utilizzatore e non
del produttore. La motosega può essere usata
solo all’aperto.
Rischi residui
Anche usando la motosega secondo le indica-
zioni, c’è sempre un rischio residuo che non può
essere eliminato. In base al tipo e alla costruzione
della motosega esistono i seguenti rischi poten-
ziali:
Contatto con i denti scoperti della catena (ri-
schio di tagli).
Accesso alla catena rotante (rischio di tagli).
Movimento brusco e imprevisto della barra
guida (rischio di tagli).
Distacco di parti della catena (tagli / rischio di
lesioni).
Distacco di parti del pezzo in lavorazione.
Inalazione di particelle del pezzo, emissioni
del motore a benzina.
Contatto della pelle con il carburante (ben-
zina / olio)
Perdita dell’udito se durante il lavoro non si
indossano protezioni acustiche.
Addestramento
Leggere attentamente le istruzioni. Prendere
familiarità con i comandi e con un uso appro-
priato della macchina. Imparare ad arrestare
rapidamente il motore.
Non permettere mai che la macchina venga
utilizzata da bambini o da persone che non
abbiano la necessaria dimestichezza con
le istruzioni. Le leggi locali possono fissare
un’età minima per l’utilizzatore.
La macchina non deve essere utilizzata da
più di una persona.
Non utilizzare mai la macchina:
con persone, in particolare bambini, o
animali nelle vicinanze;
se l’utilizzatore è in condizioni di stan-
chezza o malessere, oppure ha assunto
farmaci, droghe, alcool o sostanze no-
cive alle sue capacità di riflessi e atten-
zione;
se l’utilizzatore non è in grado di tenere
saldamente la macchina con due mani
e/o di rimanere stabilmente in equilibrio
sulle gambe durante il lavoro.
Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è
responsabile di incidenti e imprevisti che si
possono verificare ad altre persone o alle loro
proprietà.
Operazioni preliminari
Durante il lavoro, occorre indossare un ab-
bigliamento idoneo che non costituisca un im-
paccio per l’utilizzatore.
Indossare abiti protettivi aderenti, dotati
di protezioni antitaglio.
Indossare casco, guanti, occhiali protet-
tivi, mascherine antipolvere e scarpe an-
titaglio con suola antiscivolo.
Utilizzare le cuffie per proteggere l’udito.
Non indossare sciarpe, camici, collane
e comunque accessori pendenti o lar-
ghi che potrebbero impigliarsi nella mac-
china o in oggetti e materiali presenti sul
luogo di lavoro.
Raccogliere adeguatamente i capelli
lunghi.
ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è alt-
amente infiammabile.
it
Prescrizioni di sicurezza
116 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB
Conservare il carburante in appositi con-
tenitori omologati per tale utilizzo;
non fumare quando si maneggia il carbu-
rante;
aprire lentamente il tappo del serba-
toio lasciando scaricare gradualmente la
pressione interna;
rabboccare il carburante solo all’aperto,
utilizzando un imbuto;
Rabboccare prima di avviare il motore.
Non aggiungere carburante o togliere il
tappo del serbatoio quando il motore è in
funzione o è caldo;
se fuoriesce della benzina, non avviare il
motore. Ma allontanare la macchina dal-
l’area nella quale il carburante è stato
versato. Ed evitare di creare possibilità di
incendio, fintanto che il carburante non
sia evaporato ed i vapori di benzina non
si siano dissolti;
pulire immediatamente ogni traccia di
benzina versata sulla macchina o sul ter-
reno;
non riavviare la macchina sul luogo ove
è stato operato il rifornimento;
evitare il contatto del carburante con gli
indumenti e, in tal caso, cambiarsi gli ind-
umenti prima di avviare il motore;
rimettere sempre e serrare bene i tappi
del serbatoio e del contenitore della ben-
zina.
Sostituire i silenziatori difettosi o danneggiati.
Prima dell’uso, procedere ad una verifica ge-
nerale della macchina ed in particolare:
la leva acceleratore e la leva di sicurezza
devono avere un movimento libero, non
forzato e al rilascio devono tornare au-
tomaticamente e rapidamente nella po-
sizione neutra;
la leva acceleratore deve rimanere bloc-
cata se non viene premuta la leva di si-
curezza;
l’interruttore di arresto motore deve
spostarsi facilmente da una posizione al-
l’altra;
i cavi elettrici ed in particolare il cavo
della candela devono essere integri per
evitare il generarsi di scintille e il cappuc-
cio deve essere correttamente montato
sulla candela;
le impugnature e protezioni della mac-
china devono essere pulite ed asciutte e
saldamente fissate alla macchina;
il freno catena deve essere perfetta-
mente funzionante ed efficiente;
la barra e la catena devono essere mon-
tate correttamente;
la catena deve essere tesa corretta-
mente.
Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che tutte
le protezioni siano correttamente montate.
Durante l’utilizzo
Non azionare il motore in spazi chiusi, dove
possono accumularsi pericolosi fumi di mo-
nossido di carbonio. Garantire il ricambio del-
l'aria quando si lavora in fosse, cavità o luo-
ghi analoghi.
Lavorare solamente alla luce del giorno o con
buona luce artificiale.
Assumere una posizione ferma e stabile nel
lavoro a terra:
Prescrizioni di sicurezza
469850_d 117
se per l'utente durante il lavoro non viene
garantito un sufficiente livello di stabilità,
evitare il più possibile l'uso della mac-
china su un fondo bagnato o scivoloso o
comunque su fondi irregolari o ripidi;
evitare scale e piattaforme instabili;
non lavorare con la macchina a un'al-
tezza superiore a quella delle spalle;
non correre, procedere sempre con cau-
tela e prestare attenzione alle irregola-
rità del suolo e alla presenza di eventuali
ostacoli.
Non lavorare da soli, oppure in luoghi
isolati, al fine di poter richiedere immedi-
atamente un primo soccorso in caso di
incidente.
Avviare il motore con la macchina salda-
mente bloccata:
avviare il motore almeno a 3 metri di dis-
tanza dal punto di rifornimento;
assicurarsi che nel raggio d'azione della
macchina non siano presenti altre per-
sone;
non rivolgere mai il silenziatore e quindi
anche il gas di scarico verso materiale
infiammabile:
prestare attenzione alla possibile es-
pulsione di materiale causata dal
movimento della catena, soprattutto se
questa colpisce ostacoli o corpi estranei.
Non modificare le regolazioni di base del mo-
tore, e non fare raggiungere al motore un re-
gime di giri eccessivo.
La macchina non deve essere esposta a soll-
ecitazioni eccessive e le macchine piccole
non devono essere utilizzate per lavori pes-
anti. L'uso di una macchina adatta riduce i ri-
schi e migliora la qualità del lavoro.
Controllare che il regime di minimo della mac-
china sia tale da non permettere il movimento
della catena e che, dopo un’accelerata, il mo-
tore torni rapidamente al minimo.
Assicurarsi che la barra non impatti dur-
amente contro corpi estranei e attenzione al-
l'eventuale materiale vagante causato dall'at-
trito della catena.
Fermare il motore:
quando si lascia la macchina incustodita;
prima di rabboccare il carburante.
Spegnere il motore e sfilare lo spinotto della
candela:
prima di verificare, pulire o svolgere degli
interventi sulla macchina;
dopo aver urtato un corpo estraneo. Ve-
rificare se la macchina ha subito danni e
svolgere le necessarie riparazioni prima
di tornare ad utilizzarla;
se la macchina inizia a vibrare in modo
anomalo (trovare immediatamente le
cause delle vibrazioni e far eseguire i ne-
cessari controlli presso un'officina spe-
cializzata);
se la macchina non viene utilizzata.
Evitare di esporsi alla polvere e alla segatura
prodotta dalla catena durante il taglio.
Manutenzione e magazzinaggio
Assicurarsi che tutti i dadi e le viti siano cor-
rettamente serrati per garantire che la mac-
china lavori sempre in condizioni favorevoli.
Una manutenzione regolare è imprescindibile
per la sicurezza e il mantenimento delle pre-
stazioni.
Non riporre la macchina con della benzina
nel serbatoio in un locale dove i vapori di
benzina potrebbero raggiungere una fiamma,
una scintilla o una forte fonte di calore.
prima del rimessaggio della macchina in una
stanza lasciare raffreddare il motore.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il
motore, il silenziatore di scarico e la zona di
magazzinaggio della benzina liberi da residui
di segatura, rametti, foglie o grasso ecces-
sivo; non lasciare contenitori con i materiali di
risulta del taglio all’interno di un locale.
Se il serbatoio deve essere svuotato, effet-
tuare questa operazione all’aperto e a motore
freddo.
Indossare guanti da lavoro per ogni inter-
vento sul dispositivo di taglio.
Curare l’affilatura della catena. Tutti i lavori da
svolgere sulla catena presuppongono com-
petenze tecniche specifiche e l'uso di attrezzi
speciali.
Per motivi di sicurezza, non usare mai la
macchina con parti usurate o danneggiate.
Le parti danneggiate devono essere sosti-
tuite e non devono mai essere riparate. Uti-
lizzare esclusivamente pezzi di ricambio ori-
ginali. Ricambi non equivalenti possono dan-
neggiare la macchina e mettere a rischio la
sua sicurezza.
it
Prescrizioni di sicurezza
118 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB
Prima di riporre la macchina, assicurarsi di
aver rimosso chiavi o utensili usati per la ma-
nutenzione.
Riporre la macchina fuori dalla portata dei
bambini!
Trasporto e movimentazione
Ogni volta che è necessario movimentare o
trasportare la macchina occorre:
spegnere il motore; attendere fino a che
la catena è completamente ferma, stac-
care il connettore della candela di accen-
sione;
applicare la protezione barra;
sollevare la macchina esclusivamente
per le maniglie e posizionare la barra
nel senso opposto a quello di funziona-
mento;
Quando si trasporta la macchina con un au-
tomezzo, occorre posizionarla in modo da
non costituire pericolo per nessuno e bloc-
carla saldamente per evitarne il ribaltamento
con possibile danneggiamento e fuoriuscita
di carburante.
Rischi residui
Mantenere tutte le parti del corpo lontane
dalla catena dentata mentre la sega a catena
è in funzione. Prima di avviare la sega a ca-
tena, sincerarsi che la catena dentata non
sia a contatto con alcunché. Un momento di
disattenzione mentre si fanno·funzionare le
seghe a catena può far che i vestiti o il
corpo rimangano impigliati nella catena den-
tata.
Nel lavoro a due mani, la mano destra deve
sempre afferrare l’impugnatura posteriore e
la mano sinistra l’impugnatura frontale. Non
si dovrebbe mai invertire le mani nel tenere
la sega a catena, poiché aumenta il rischio di
incidenti alla propria persona.
Indossare degli occhiali di sicurezza e una
protezione acustica. Si raccomandano altri
dispositivi di protezione per Ia testa, le mani
ed i piedi. Indossare dei vestiti di protezione
adeguati ridurrà gli incidenti corporali provo-
cati da schegge volanti come pure il contatto
accidentale con la sega dentata.
Quando si taglia un ramo che è sotto ten-
sione, bisogna fare attenzione al rischio di un
contraccolpo. Quando la tensione delle fibre
di legno si rilascia, il ramo caricato con effetto
di ritorno può colpire l’operatore e/o proiettare
la sega a catena fuori controllo.
Usare estrema cautela quando si tagliano ce-
spugli e arbusti giovani. I materiali sottili poss-
ono incastrarsi nella catena dentata e venire
proiettati nella vostra direzione e/o facendovi
perdere l’equilibrio.
Trasportare la sega a catena per l’impugna-
tura frontale quando è spenta mantenendola
lontana dal vostro corpo. Quando si trasporta
o si ripone la sega a catena bisogna sempre
mettere la copertura della barra di guida. Ma-
neggiare correttamente la sega a catena ri-
durrà la probabilità di contatto fortuito con la
catena dentata mobile.
Attenersi alle istruzioni relative alla lubrifica-
zione, alla tensione della catena e per gli ac-
cessori di ricambio. Una catena le cui ten-
sione e lubrificazione non siano corrette può
sia rompersi che accrescere il rischio di con-
traccolpo.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e
senza tracce di olio e di grasso. Le impugna-
ture grasse, oliose sono scivolose, provo-
cando così una perdita di controllo.
L’impianto di accensione di questa macchina
genera un campo elettromagnetico di mo-
desta entità, ma tale da non poter esclu-
dere la possibilità di interferenza sul funzio-
namento di dispositivi medici attivi o pas-
sivi impiantati all’operatore, con conseguenti
possibili gravi rischi per la sua salute. Ai por-
tatori di tali dispositivi medici, si raccomanda
pertanto di consultare il medico o il produttore
dei dispositivi stessi, prima di usare la mac-
china.
Cause e prevenzione di contraccolpi
Fare molta attenzione nelle situazioni in cui si può
scivolare (terreno bagnato o neve) e sui terreni
accidentati o coperti di vegetazione. Stare attenti
agli ostacoli nascosti quali tronchi tagliati, radici,
sassi, buche e fossi per evitare di inciampare. Es-
sere molto prudenti quando si lavora su pendii o
terreni irregolari. Non usare mai la motosega con
una mano. Usando una mano sola, diventa più dif-
ficile controllare la spinta reattiva e impedire alla
barra o alla catena di pattinare o sobbalzare lungo
un ramo o un tronco. il contraccolpo può verificarsi
se la punta della barra di guida tocca un oggetto
o se il legno si piega e la catena tagliente rimane
bloccata nel taglio.
Un contatto con la punta della barra in alcuni casi
può comportare una reazione inattesa all'indietro
in cui la barra di guida viene spinta verso l'alto e
in direzione dell'operatore.
Prescrizioni di sicurezza
469850_d 119
Il bloccaggio della catena tagliente sul bordo su-
periore della barra di guida può sbalzare con forza
la barra in direzione dell'operatore. Ciascuna di
queste reazioni può comportare che si perda il
controllo sulla motosega e che si possano an-
che subire lesioni gravi. Non affidarsi esclusiva-
mente ai dispositivi di sicurezza integrati nella mo-
tosega. Come utenti di una motosega è opportuno
adottare diversi provvedimenti per poter lavorare
senza incidenti e infortuni.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
sbagliato o errato della motosega. Può essere
prevenuto mediante misure precauzionali adatte,
come descritto di seguito:
Tenere la sega in modo fermo, con i pollici
e le dita attorno alle impugnature della sega
a catena, e mettere il vostro corpo e le brac-
cia in una posizione che vi permetta di resis-
tere alle forze di contraccolpo. Se vengono
adottate la giuste contromisure l'operatore è
in grado di resistere alle forze del contrac-
colpo. Mai lasciare andare la motosega.
Evitare posture anomale e non svolgere ope-
razioni di segatura oltre il livello delle spalle.
In questo modo si evita un contatto involon-
tario con la punta della barra e si consente
un migliore controllo della motosega in situa-
zioni inattese.
Utilizzare sempre le barra di ricambio e le ca-
tene per sega prescritte dal costruttore. Barre
di ricambio e catene errate possono portare
allo strappo della catena e/o a contraccolpi.
Attenersi alle istruzioni del costruttore per l'af-
filatura e la manutenzione della catena tagli-
ente. Limitatori di profondità troppo bassi au-
mentano la tendenza al contraccolpo.
Tecniche di utilizzo della motosega
Osservare sempre le avvertenze per la sicurezza
e attuare le tecniche di taglio più adatte al tipo di
lavoro da eseguire, secondo le indicazioni e gli es-
empi riportati nelle istruzioni d’uso.
Raccomandazioni per i principianti
Prima di affrontare per la prima volta un lavoro di
abbattimento o di sramatura, è opportuno:
aver seguito un addestramento specifico sul-
l’uso di questo tipo di attrezzatura;
aver letto accuratamente le avvertenze di si-
curezza e le istruzioni d’uso contenute nel
presente manuale;
esercitarsi su ceppi a terra o fissati a caval-
letti, in modo da acquisire la necessaria fami-
liarità con la macchina e le tecniche di taglio
più opportune.
LAVORO CON LE MOTOSEGHE PER
POTATURA CON UNA FUNE E UNA
IMBRACATURA A CINGHIA
Il presente capitolo descrive le procedure di la-
voro per ridurre il rischio de lesioni con moto-
seghe per potatura quando si lavora in altezza
con l’ausilio di una fune e di una imbracatura a
cinghia. Sebbene possa servire da descrizione di
base per linee guida o manuali di addestramento,
non dovrebbe essere considerata in sostituzione
ad un addestramento formale. Le linee guida for-
nite nella presente appendice non sono che degli
esempi di buona pratica. E’ opportuno rispettare
sempre le leggi e i regolamenti nazionali.
Requisiti generali per il lavoro in altezza
È opportuno che gli operatori di motoseghe per
potatura che lavorano in altezza con l’ausilio di
una fune e di una imbracatura a cinghia non lavo-
rino mai soli. E’ opportuno che siano assistiti da un
operatore a terra che abbia ricevuto un addestra-
mento sulle procedure di emergenza appropriate.
È opportuno che gli operatori di motoseghe per
potatura abbiano ricevuto per questo lavoro un
addestramento generale sulle tecniche di arram-
picata sicura e di posizioni di lavoro e che siano
correttamente muniti di imbracature a cinghia,
di funi, di cinghie piatte con asole terminali, di
moschettoni e di altre attrezzature per manten-
ersi ben saldi e per mantenere la motosega,
adottando delle posizioni di lavoro sicure.
it
Lavoro con le motoseghe per potatura con una fune e una imbracatura a cinghia
120 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB
Preparazione prima di utilizzare la motosega
su un albero
È opportuno che la motosega
sia controllata, rifornita di car-
burante, avviata e preriscal-
data dall’operatore a terra e,
quindi, sia spenta prima di
passarla all’operatore che si
trova sull’albero.
È opportuno fissare la moto-
sega con una cinghia piatta
adatta per il collegamento al-
l’imbracatura a cinghia del-
l’operatore.
Fissare la cinghia piatta sul
punto di attacco sulla parte
posteriore della motosega (A).
fornire degli opportuni moschettoni che con-
sentano di collegare indirettamente (vale a
dire per mezzo della cinghia piatta) e di-
rettamente (vale a dire al punto di attacco
della motosega) la motosega all’imbracatura
a cinghia dell’operatore;
accertarsi che la motosega sia collegata in
maniera sicura quando viene passata all’ope-
ratore;
accertarsi che la motosega sia fissata all’im-
bracatura a cinghia prima di staccarla dal
mezzo per l’ascesa.
La possibilità di fissare direttamente la motosega
all’imbracatura a cinghia riduce il rischio di danni
all’attrezzatura durante i movimenti attorno all’al-
bero. Togliere sempre l’alimentazione della mo-
tosega quando è direttamente fissata all’imbraca-
tura a cinghia. È opportuno collegare la motosega
ai punti di attacco raccomandati sull’imbracatura
a cinghia.
Questi possono trovarsi sul punto mediano (ante-
riore o posteriore) o ai lati.
Quando è possibile, collegare
la motosega al punto mediano
posteriore centrale per impe-
dire che interferisca con le funi
di arrampicata e che supporti
il proprio peso al centro, verso
la base della colonna verte-
brale dell’operatore.
Durante lo spostamento di
una motosega da un punto di
attacco ad un altro, è oppor-
tuno che gli operatori si ac-
certino che essa sia fissata
in una nuova posizione prima
di sganciarla dal precedente
punto di attacco.
Uso di una motosega su un albero
Un’analisi degli incidenti con queste motoseghe
durante le operazioni di potatura degli alberi most-
rano che la causa principale è l’uso non appro-
priato della motosega con una sola mano. Nella
maggior parte degli incidenti, gli operatori non cer-
cano di adottare una posizione di lavoro sicura
che gli consente di impugnare la motosega con
entrambe le mani.
Ciò dà luogo ad un aumento del rischio di lesioni
dovuto a:
l’assenza di una presa salda della motosaga
in caso di contraccolpo,
una mancanza di controllo della motosega
tale da aumentare la probabilità di entrare in
contatto con le funi di arrampicata e con il
corpo dell’operatore (in particolare la mano e
il braccio sinistri), e
una perdita di controllo causata da una posi-
zione di lavoro non sicura e che dia luogo ad
un contatto con la motosega (movimento non
intenzionale durante il funzionamento della
motosega).
Posizione di lavoro sicura per un uso a due
mani
Per consentire agli operatori di impugnare la mo-
tosega con le due mani, è opportuno, come regola
generale, che gli operatori guardino ad una posi-
zione di lavoro sicura quando fanno funzionare la
motosega:
a livello dell’anca, quando tagliano delle se-
zioni orizzontali,
a livello del plesso solare, quando tagliano
delle sezioni verticali.
Quando l’operatore lavora nelle vicinanze dei fusti
verticali con forze laterali basse sulla posizione di
Lavoro con le motoseghe per potatura con una fune e una imbracatura a cinghia
469850_d 121
lavoro, può essere necessario un buon appoggio
per mantenere una posizione di lavoro sicura.
Tuttavia, nel momento in cui gli
operatori si allontanano dal fusto,
essi avranno bisogno di com-
piere dei passi per annullare o
neutralizzare le forze laterali cre-
scenti, per esempio cambiando
direzione alla fune principale per
mezzo di un punto di ancorag-
gio supplementare o utilizzando
cinghia piatta regolabile diretta-
mente dall’imbracatura a cinghia
ad un punto di ancoraggio supple-
mentare.
Il raggiungimento di un buon ap-
poggio nella posizione di lavoro
può essere facilitato dall’uso di
una staffa, creata temporanea-
mente con una cinghia ad anello
in cui infilare il piede.
Avviamento della motosega su un albero
Durante l’avviamento della motosega su un al-
bero, è opportuno che l’operatore:
azioni il freno catena prima dell’avviamento,
mantenga la motosega o sul lato sinistro o sul
lato destro del corpo prima dell’avviamento,
e cioè:
sul lato sinistro, mantenere la moto-
sega con la mano sinistra posata sul-
l’impugnatura anteriore, tenendo la mo-
tosega distante dal corpo mentre si tira
la fune di avviamento con la mano des-
tra, oppure
sul lato destro, mantenere la motosega
con la mano destra posata su una delle
due impugnature, tenendo la motosega
distante dal corpo mentre si tira la fune
di avviamento con la mano sinistra.
È opportuno che il freno catena sia sempre in-
nestato prima di lasciare la motosega in funzio-
namento appesa alla cinghia piatta. È opportuno
che gli operatori verifichino sempre che la moto-
sega abbia del carburante a sufficienza prima di
intraprendere dei tagli critici
Uso della motosega con una sola mano
È opportuno che gli operatori non utilizzino le mo-
toseghe per potatura con una sola mano quando
si trovano in nna posizione di lavoro instabile o
preferendole ad una sega a mano durante il ta-
glio di legno di piccolo diametro alle estremità dei
rami.
È opportuno utilizzare le motoseghe per potatura
con una sola mano solo quando:
gli operatori non possono
mantenere una posizione di
lavoro che gli permette una
utilizzazione a due mani, e
hanno necessità di mantenere
la loro posizione di lavoro con
una sola mano, e la moto-
sega è utilizzata in piena es-
tensione, perpendicolarmente
al corpo dell’operatore e dis-
tanziata da questo.
È opportuno che gli operatori:
non taglino mai con la zona di contraccolpo
sulla estremità della barra della motosega;
non “taglino e tengano” mai delle sezioni,
oppure
non tentino mai di prendere delle sezioni
quando cadono.
Liberazione di una motosega incastrata
Se la motosega si dovesse incastrare durante il
taglio, è opportuno che gli operatori:
spengano la motosega e l’attacchino in ma-
niera sicura sulla parte di ramo che va dal
tronco al taglio o ad una fune separata dell’u-
tensile;
tirino la motosega dalla parte della tacca
mentre si solleva il ramo, se necessario;
se necessario, utilizzino una sega a mano o
una seconda motosega per liberare la moto-
sega incastrata, effettuando un taglio di al-
meno 30 cm attorno alla motosega incas-
trata.
Qualora sia utilizzata una sega a mano o una mo-
tosega per liberare una motosega incastrata, è
opportuno che i tagli siano fatti verso la cima del
ramo (ossia tra la motosega incastrata e la cima
del ramo e non tra il tronco e la motosega incas-
trata) al fine di impedire che la motosega sia tra-
scinata con la parte del ramo che viene tagliata e
che la situazione si complichi ulteriormente.
MONTAGGIO DELLA MACCHINA
ADVICE
La macchina viene consegnata con
barra e catena, con serbatoio della mis-
cela e dell'olio vuoto.
it
Montaggio della macchina
122 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB
ATTENZIONE!
L'apertura dell'imballo e il montaggio de-
vono avvenire su un piano e su una
superficie stabile. Devono essere messi
a disposizione spazio sufficiente per lo
spostamento della macchina e dell'im-
ballaggio, ed inoltre anche gli attrezzi
adatti. Lo smaltimento dell'imballaggio
deve avvenire in base alle direttive locali.
CAUTELA!!
Per montare la barra e la catena indos-
sare sempre guanti da lavoro resistenti.
Durante il montaggio della barra e della
catena lavorare con la massima cautela
per non compromettere la sicurezza e
l'efficienza della macchina; in caso di
dubbi rivolgersi al proprio rivenditore.
Prima di montare la barra, accertarsi che il freno
della catena non sia inserito; questo si ottiene
quando la protezione anteriore della mano è com-
pletamente tirata all’indietro, verso il corpo mac-
china.
PERICOLO!
Tutti gli interventi devono essere svolti a
motore spento.
Montaggio dello sperone (se non già mon-
tato)
1. Svitare il dado (1) e rimuovere il carter della
frizione (2).
Montaggio della barra e della catena
1. Svitare il dado e rimuovere il carter della fri-
zione, per accedere al pignone di trascina-
mento e alla sede della barra (Fig. 2).
2. Rimuovere il distanziale in plastica (1); questo
distanziale serve unicamente per il trasporto
della macchina imballata e non deve più es-
sere utilizzato (Fig. 2).
3. Montare la barra (2) inserendo il prigioniero
nella scanalatura e spingerla verso la parte
posteriore del corpo macchina (Fig. 3).
4. Montare la catena attorno al pignone di trasci-
namento e lungo le guide della barra, facendo
attenzione a rispettare il senso di scorrimento
(Fig. 4); se la punta della barra è munita di pi-
gnone di rinvio, curare che le maglie di trasci-
namento della catena si inseriscano corretta-
mente nei vani del pignone.
5. Rimontare il carter, senza serrare il dado, fa-
cendo attenzione ad inserire correttamente i
due agganci posteriori nelle rispettive sedi.
6. Verificare che il perno del tendicatena (3) del
carter della frizione sia correttamente inserito
nell’apposito foro della barra; in caso contra-
rio, agire opportunamente con un cacciavite
sulla vite (5) del tendicatena, fino al completo
inserimento del perno (Fig. 5).
7. Ruotare le viti del tendicatena (4) fino a che
la catena risulta tesa correttamente (fig. 5).
8. Tenendo la barra sollevata, serrare a fondo
il dado del carter, mediante la chiave in dota-
zione (Fig. 6).
Verifica della tensione della catena
1. Controllare la tensione della catena. La ten-
sione è corretta quando, afferrando la catena
a metà della barra, le maglie di trascinamento
non escono dalla guida (Fig. 7).
PREPARAZIONE AL LAVORO
Preparazione della miscela
Questa macchina è dotata di un motore a due
tempi che richiede una miscela composta da ben-
zina e olio lubrificante.
ATTENZIONE!
L’uso della sola benzina danneggia il
motore e comporta il decadimento della
garanzia.
ATTENZIONE!
Usare solo carburanti e lubrificanti di
qualità per mantenere le prestazioni e
garantire la durata degli organi mecca-
nici.
Caratteristiche della benzina
Usare solo benzina senza piombo (benzina
verde) con numero di ottano non inferiore a 90
N.O.
ADVICE
La benzina verde tende a creare depositi
nel contenitore se conservata per più di 2
mesi. Utilizzare sempre benzina fresca!
Caratteristiche dell’olio
Impiegare solo olio sintetico di ottima qualità, spe-
cifico per motori a due tempi.
Presso il vostro Rivenditore sono disponibili olii
appositamente studiati per questo tipo di motore,
in grado di garantire una elevata protezione.
Preparazione al lavoro
469850_d 123
L’uso di questi olii permette la composizione di
una miscela al 2,5%, costituita cioè da 1 parte di
olio ogni 40 parti di benzina.
Preparazione e conservazione della miscela
PERICOLO!
Benzina e miscela sono infiammabili!
Conservare benzina e miscela es-
clusivamente in contenitori specifi-
camente omologati per carburanti
e precisamente in un luogo sicuro,
lontano da fonti di calore e fiamme
vive.
Non conservare mai i contenitori alla
portata di bambini.
Durante la preparazione della mis-
cela non fumare e cercare di non in-
alare i vapori della benzina.
La tabella mostra le quantità di benzina e olio ne-
cessarie per la preparazione della miscela in base
all'olio utilizzato.
Procedura di
miscelazione
Benzina Olio per
miscela
1 litri 25 ml
2 litri 50 ml
40 parti di ben-
zina: 1 parte di
olio per miscela
(olio per miscela
per motori a 2
tempi)
4 litri 100 ml
Per la preparazione della miscela:
1. versare circa la metà della quantità di benzina
indicata in una tanica omologata.
2. Aggiungere tutto l'olio come indicato nella ta-
bella.
3. Infine, aggiungere anche il resto della ben-
zina.
4. Chiudere il contenitore e mescolare bene.
ADVICE
La miscela è esposta a un costante pro-
cesso di invecchiamento. Non prepar-
arne grandi quantità per evitare la forma-
zione di depositi.
ADVICE
Conservare sempre i contenitori di mis-
cela e benzina ben separati e identifica-
bili per escludere il rischio di errore du-
rante l'uso.
ADVICE
Pulire regolarmente i contenitori di ben-
zina e miscela per rimuovere eventuali
depositi.
ATTENZIONE!
In caso di miscelazione insufficiente, au-
menta il rischio di grippaggio prematuro
del pistone a causa della miscela ecces-
sivamente povera. La garanzia viene in-
validata anche nel caso di mancato ris-
petto delle istruzioni di miscelazione del
carburante ecc. contenute in questo ma-
nuale.
Rifornimento del carburante
PERICOLO!
RISCHIO DI USTIONI E INCENDI.
La benzina e i vapori della benzina sono
altamente infiammabili.
CAUTELA!!
Aprire con cautela il tappo del serbatoio
perché all’interno potrebbe essersi for-
mata della pressione.
PERICOLO!
Non fumare mentre si fa riforni-
mento e non inalare i fumi della ben-
zina.
Aggiungere il carburante prima di
avviare il motore.
Assicurarsi di richiudere corretta-
mente il tappo del serbatoio dopo il
rifornimento.
Non togliere mai il tappo del ser-
batoio o aggiungere carburante se
il motore è in funzione o è ancora
caldo.
Controllare che non ci siano perdite.
Avviare il motore a una debita dis-
tanza dal punto di rifornimento.
Prima di eseguire il rifornimento:
Scuotere energicamente la tanica della mis-
cela.
Sistemare la macchina in piano, in posizione
stabile, con il tappo del serbatoio in alto.
it
Preparazione al lavoro
124 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB
Pulire il tappo del serbatoio e la zona circos-
tante per evitare di immettere sporcizia du-
rante il rifornimento.
Aprire con cautela il tappo del serbatoio per
scaricare gradualmente la pressione. Ese-
guire il rifornimento mediante un imbuto,
evitando di riempire il serbatoio fino all’orlo.
ADVICE
Richiudere sempre il tappo del serbatoio,
serrandolo a fondo.
CAUTELA!!
Ripulire subito ogni traccia di miscela
eventualmente versata sulla macchina o
sul terreno e non avviare il motore fin-
tanto che i vapori di benzina non siano
dissolti.
Lubrificante della catena
ATTENZIONE!
Utilizzare esclusivamente olio specifico
per motoseghe o olio adesivo per moto-
seghe. Non utilizzare olio contenente im-
purità per non otturare il filtro nel serba-
toio ed evitare di danneggiare irrimedia-
bilmente la pompa dell’olio.
ADVICE
L’olio specifico per la lubrificazione della
catena è biodegradabile. L’uso di un olio
minerale o di olio per motori arreca gravi
danni all’ambiente.
L’utilizzo di un olio di buona qualità è fondamen-
tale per ottenere una efficace lubrificazione degli
organi di taglio; un olio usato o di scarsa qualità
compromette la lubrificazione e riduce la durata
della catena e della barra.
È sempre opportuno riempire completamente il
serbatoio dell’olio (mediante un imbuto) ogni volta
che si effettua il rifornimento di carburante. Dato
che la capacità del serbatoio dell’olio è calcolata
per esaurire il carburante prima dell’olio, in questo
modo si evita il rischio di far funzionare la mac-
china senza lubrificante.
Verifica della macchina
Prima di iniziare il lavoro occorre:
verificare il corretto funzionamento della fri-
zione (quando è in folle, la catena non si deve
muovere);
controllare la motosega ogni giorno o comun-
que prima dell’uso, dopo una caduta o un al-
tro tipo di impatto per individuare danni o di-
fetti significativi:
effettuare il rifornimento di miscela e olio,
riempiendo i rispettivi serbatoi;
controllare che non vi siano viti allentate sulla
macchina e sulla barra;
controllare che la catena sia affilata e senza
segni di danneggiamento;
controllare che il filtro aria sia pulito;
controllare che le impugnature e protezioni
della macchina siano pulite ed asciutte, cor-
rettamente montate e saldamente fissate alla
macchina;
controllare il fissaggio delle impugnature;
controllare l’efficienza del freno catena;
controllare la tensione della catena.
Verifica della tensione della catena
PERICOLO!
Eseguire tutte le operazioni a motore
spento.
1. La tensione è corretta quando, afferrando la
catena a metà della barra, le maglie di trasci-
namento non escono dalla guida (Fig. 7).
2. Allentare il dado del carter, mediante la chiave
in dotazione (Fig. 4).
3. Agire opportunamente sulla vite tendicatena
(4) fino ad ottenere la corretta tensione della
catena (Fig. 4)
4. Tenendo la barra sollevata, serrare a fondo
il dado del carter, mediante la chiave in dota-
zione (Fig. 5).
Verifica del freno catena
Questa macchina è dotata di un sistema frenante
di sicurezza.
Il freno della catena è un dispositivo concepito
per arrestare il movimento della catena immedi-
atamente quando questa prende un contraccolpo.
Normalmente il freno viene attivato automatica-
mente dalla forza di inerzia. Potrà essere attivato
anche manualmente premendo la leva del freno
(riparo di sinistra) in basso, verso la parte ante-
riore.
Questo freno può essere anche azionato manual-
mente, spingendo in avanti il riparo anteriore. Per
liberare il freno, tirare il riparo anteriore verso l’im-
pugnatura fino ad avvertire lo scatto.
Per verificare l’efficienza del freno occorre:
Avviamento - utilizzo - arresto del motore
469850_d 125
1. Avviare il motore ed afferrare l’impugnatura
saldamente con le due mani.
2. Azionando il comando dell’acceleratore per
mantenere la catena in movimento, spingere
in avanti la leva del freno, utilizzando il dorso
della mano sinistra; l’arresto della catena
deve essere immediato.
3. Quando la catena si è arrestata, rilasciare im-
mediatamente la leva dell’acceleratore.
4. Rilasciare il freno.
PERICOLO!
Non usare la macchina se il freno catena
non funziona correttamente. Contattare
il vostro Rivenditore per le verifiche ne-
cessarie.
AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO
DEL MOTORE
Avviare il motore
AVVISO!
L’avviamento del motore deve avvenire
ad una distanza di almeno 3 metri dal
luogo dove si è effettuato il rifornimento
di carburante.
Prima dell'avviamento del motore:
1. Sistemare la macchina in posizione stabile sul
terreno.
2. Rimuovere la protezione barra.
3. Assicurarsi che la barra non tocchi il
pavimento o altri oggetti.
Avviamento a freddo
ADVICE
Per avviamento a freddo si intende
l'avviamento dopo almeno cinque
minuti dallo spegnimento del motore
oppure dopo il rabbocco del carbu-
rante. Per avviare il motore (fig. 8):
1. Accertarsi che il freno catena sia inserito (pro-
tezione anteriore della mano spinta in avanti).
2. Portare l’interruttore (1) in posizione
«START».
3. Azionare lo starter, tirando a fondo il pomello
(2).
4. Premere il pulsante del dispositivo di adesca-
mento (primer) (3) per 3-4 volte per favorire
l’innesco del carburatore.
5. Tenere saldamente la macchina sul terreno,
con una mano sull’impugnatura, per non per-
dere il controllo durante l’avviamento (Fig. 9).
AVVISO!
Se la macchina non viene tenuta sal-
damente, la spinta del motore pot-
rebbe far perdere l’equilibrio all’ope-
ratore oppure proiettare la barra con-
tro un ostacolo o verso l’operatore
stesso.
6. Tirare lentamente la manopola di avviamento
per 10 - 15 cm, fino ad avvertire una certa re-
sistenza, e quindi tirare con decisione alcune
volte fino ad avvertire i primi scoppi.
AVVISO!
Non avvolgere mai la fune di avvia-
mento attorno alla mano.
PERICOLO!
Non avviare mai la motosega lasci-
andola cadere e trattenendola per
la fune di avviamento. Questo me-
todo è estremamente pericoloso, in
quanto il controllo sulla macchina e
sulla catena va completamente per-
duto.
ATTENZIONE!
Per evitare danneggiamenti, prefe-
ribilmente non estrarre del tutto la
fune, non portarla a contatto con il
bordo del foro di guida e rilasciare la
maniglia, viceversa impedire che la
fune si riavvolga in modo incontrol-
lato.
7. Fare rientrare il pomello dello starter fino a
circa metà corsa.
8. Tirare di nuovo la manopola di avviamento,
fino ad ottenere l’accensione regolare del mo-
tore.
it
Avviamento - utilizzo - arresto del motore
126 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB
ADVICE
Qualora la maniglia della fune di av-
viamento dovesse essere azionata
più volte a starter azionato, si pot-
rebbe sovralimentare il motore e ren-
dere più difficoltoso l'avviamento. In
caso di motore sovralimentato, ri-
muovere la candela di accensione e
tirare leggermente la maniglia della
fune di avviamento per rimuovere il
carburante in eccesso; quindi asci-
ugare gli elettrodi della candela di
accensione e inserirla nuovamente.
9. Appena il motore è avviato, azionare breve-
mente l’acceleratore per disinserire lo starter
e riportare il motore al minimo.
ATTENZIONE!
Evitare di lasciare in funzione il mo-
tore ad un alto numero di giri e con
il freno catena azionato; in questo
modo la frizione può surriscaldarsi e
danneggiarsi.
10. Lasciare in funzione il motore al minimo per
almeno un minuto prima di utilizzare la mac-
china.
Avviamento a caldo
Per l’avviamento a caldo (immediatamente dopo
l’arresto del motore), seguire i punti 1 - 2 - 5 - 6-
9 della procedura precedente.
ADVICE
Seguire scrupolosamente le indicazioni
contenute in “Per la vostra sicurezza”.
Utilizo del motore (Fig. 10)
ADVICE
Disinserire sempre il freno catena, ti-
rando la leva verso l’operatore, prima di
azionare l’acceleratore.
La velocità della catena è regolata dal comando
dell’acceleratore (1), posto sull’impugnatura pos-
teriore (2).
L’azionamento dell’acceleratore è possibile solo
se contemporaneamente viene premuta la leva di
bloccaggio (3).
Il movimento è trasmesso dal motore alla catena
tramite una frizione a masse centrifughe che im-
pedisce il movimento della catena quando il mo-
tore è al minimo.
CAUTELA!!
Non usare la macchina se la catena si
muove con il motore al minimo; in questo
caso, occorre contattare il vostro Riven-
ditore.
La corretta velocità di lavoro si ottiene con il co-
mando dell’acceleratore (1) a fondo corsa.
ATTENZIONE!
Durante le prime 6-8 ore di esercizio
della macchina, evitare di utilizzare il mo-
tore al massimo dei giri.
Arresto del motore
Per arrestare il motore:
1. Rilasciare il comando dell’acceleratore (1) e
lasciare girare il motore al minimo per qualche
secondo.
2. Portare l’interruttore (4) in posizione «STOP».
CAUTELA!!
Dopo aver portato l’acceleratore al mi-
nimo, può occorrere qualche secondo
prima che la catena si arresti.
ADVICE
Se la macchina non si spegne, azionare
lo starter per provocare l’arresto del mo-
tore per ingolfamento e contattare im-
mediatamente il rivenditore per accert-
are l’origine del problema e provvedere
alle necessarie riparazioni.
UTILIZZO DELLA MACCHINA
ADVICE
Ricordare sempre che una motosega
usata scorrettamente può essere di dis-
turbo per gli altri ed avere un forte im-
patto sull’ambiente.
Per il rispetto degli altri e dell’ambiente:
Evitare di usare la macchina in ambienti e
orari che possono essere di disturbo.
Seguire scrupolosamente le norme locali per
lo smaltimento dei materiali di risulta dopo il
taglio.
Seguire scrupolosamente le norme locali per
lo smaltimento di olii, parti deteriorate o qual-
siasi elemento a forte impatto ambientale.
Utilizzo della macchina
469850_d 127
Durante il lavoro, viene dispersa nell’ambi-
ente una certa quantità di olio, necessario per
la lubrificazione della catena; per questa ra-
gione, usare solo olii biodegradabili, specifici
per questo utilizzo.
Per evitare il rischio di incendio, non lasciare
la macchina a motore caldo fra le foglie o
l’erba secca.
ADVICE
Indossare un abbigliamento ade-
guato durante il lavoro. Il vostro Ri-
venditore è in grado di fornirvi le in-
formazioni sui materiali antiinfortuni-
stici più idonei a garantire la sicu-
rezza sul lavoro. Non afferrare le im-
pugnature con una pressione cos-
tante o eccessiva.
L’uso prolungato della motosega es-
pone l’operatore a vibrazioni e può
causare la malattia “del dito bianco”.
Per ridurre questo rischio, indossare
dei guanti e tenere le mani calde.
In presenza di uno qualsiasi dei sin-
tomi del “dito bianco”, consultare su-
bito un medico. Tra questi figurano:
intorpidimento, perdita della sensi-
bilità, formicolio, pizzicore, dolore,
perdita della forza, cambiamento del
colore o della condizione della pelle.
Di solito questi sintomi interessano
le dita, le mani o i polsi. Il rischio au-
menta alle basse temperature.
Pianificate il vostro lavoro in modo
da distribuire su più giorni l’uso di
attrezzi che producono molte vibra-
zioni.
ADVICE
L’uso della macchina per l’abbattimento
e la sramatura richiede uno specifico ad-
destramento.
AVVISO!
Durante il lavoro, tenete la moto-
sega lontana da tutte le parti del vos-
tro corpo.
Non tagliate quando c’è vento, cat-
tivo tempo, scarsa visibilità, tempe-
rature troppo rigide o elevate. Assi-
curarsi che non ci siano rami secchi
che possono cadere.
Non lavorate all’interno della chioma
di un albero a meno che non siate
stati addestrati a farlo.
Controlli da eseguire durante il lavoro
Controllo della tensione della catena
Durante il lavoro, la catena subisce un progres-
sivo allungamento, e pertanto occorre verificare
frequentemente la sua tensione.
ADVICE
Durante il primo intervallo di utilizzo
(oppure dopo il cambio della catena) il
controllo relativo all'allungamento della
catena deve essere svolto più spesso.
AVVISO!
Al fine di prevenire situazioni di pericolo
in cui la catena potrebbe saltare fuori
dalla guida non lavorare con catene al-
lentate.
Per la regolazione della tensione della catena,
procedere come descritto in "Preparazione al la-
voro" > "Verifica della tensione della catena".
Controllo dell’afflusso d’olio
ATTENZIONE!
La macchina non deve essere utilizzata
senza lubrificazione! Il serbatoio dell'olio
può essere svuotato completamente ad
ogni rifornimento del serbatoio del carbu-
rante. Accertarsi di rabboccare il serba-
toio dell'olio ad ogni rifornimento di car-
burante della motosega.
ADVICE
Per quanto riguarda il controllo del flusso
d'olio necessario, assicurare che la barra
e la catena siano posizionate corretta-
mente.
1. Avviare il motore, tenerlo sui medi regimi e
controllare se l’olio della catena viene sparso
come indicato nella figura (Fig. 11).
2. Il flusso dell’olio della catena può essere re-
golato agendo con un cacciavite sull’apposita
vite di regolazione (1 o 1a) della pompa, posta
nella parte inferiore della macchina (Fig. 11).
Modalità di utilizzo e tecniche di taglio
Prima di tagliare o sfrondare un albero per la
prima volta è necessario esercitarsi su un ceppo
oppure su un tronco collocato su cavalletti per fa-
migliarizzare con la macchina e le tecniche di ta-
glio più indicate.
it
Utilizzo della macchina
128 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB
AVVISO!
Se durante il lavoro la catena dovesse
incepparsi, spegnere immediatamente il
motore.
AVVISO!
Prestare sempre attenzione ai con-
traccolpi (kickback) che possono ve-
rificarsi quando la barra colpisce un
ostacolo.
Il contraccolpo si verifica quando l’estre-
mità della catena incontra un oggetto o
quando il legno stringe e blocca la ca-
tena nel taglio. Questo contatto all’estre-
mità della catena può causare un rapi-
dissimo scatto in direzione inversa, spin-
gendo la barra guida verso l’alto e verso
l’operatore, come pure nel caso in cui la
catena venisse bloccata lungo la parte
superiore della barra. In ambedue i casi,
il contraccolpo può provocare la perdita
di controllo della motosega, con possibili
gravissime conseguenze.
Prima di procedere con il lavoro, leggete la
sezione “Per la vostra sicurezza”. Racco-
mandiamo di fare inizialmente pratica con
tronchi di piccole dimensioni. Ciò vi farà an-
che acquisire familiarità con la motosega.
Seguire sempre le norme di sicurezza. La
motosega deve essere utilizzata solamente
per tagliare legno. È proibito tagliare altri tipi
di materiali. Le vibrazioni ed il contraccolpo
sono differenti, ed i requisiti di sicurezza non
sarebbero rispettati. Non utilizzare la moto-
sega come leva per sollevare, spostare o
spezzare oggetti, ne bloccarla su sostegni
fissi. È proibito applicare alla presa di forza
della motosega utensili o applicazioni che
non siano quelli indicati dal costruttore.
Non è necessario applicare forza durante il
taglio. Se il motore è al massimo dei giri, ap-
plicate solo una leggera pressione.
Se la catena viene imprigionata nel taglio,
non tentate di estrarla a forza, ma servitevi
invece di un cuneo o una leva.
In presenza di un ostacolo tra il pezzo da ta-
gliare e la motosega, spegnete quest’ultima
e aspettate che sia completamente ferma.
Indossate dei guanti protettivi e rimuovete
l’ostacolo. Qualora fosse necessario rimuo-
vere la catena, seguite le istruzioni contenute
nel capitolo dedicato al montaggio della mo-
tosega. Dopo aver eliminato l’ostacolo e aver
rimontato la catena, è necessario effettuare
una prova. Se durante la prova sentite vibra-
zioni o rumori meccanici, interrompete il la-
voro e contattate il vostro rivenditore.
Utilizzo dell’arpione (se previsto) (Fig. 12)
1. Piantare l’arpione nel tronco e, facendo leva
sull’arpione, far compiere alla motosega un
movimento ad arco che permetta alla barra di
penetrare nel legno.
2. Ripetere più volte l’operazione, se necessa-
rio, spostando il punto di appoggio dell’ar-
pione.
Sfrondatura di un albero (fig. 13)
PERICOLO!
Assicurarsi che la zona di caduta dei
rami sia libera.
ADVICE
Per lavori di potatura in altezza, con
l’ausilio di una fune e di una imbracatura
a cinghia, seguire scrupolosamente le in-
dicazioni contenute in “Per la vostra si-
curezza”.
AVVISO!
Non lavorate stando su basi non sta-
bili o scale a pioli.
Non estendetevi troppo.
Non tagliate al di sopra delle vostre
spalle.
1. Posizionarsi dal lato opposto rispetto al ramo
da tagliare.
2. Iniziare dai rami più bassi, procedendo poi a
tagliare quelli più alti.
3. Eseguire il taglio dall’alto verso il basso per
evitare che la barra possa incastrarsi.
Utilizzo della macchina
469850_d 129
Abbattimento di un albero (fig. 14)
AVVISO!
In pendenza è sempre necessario lavor-
are al di sopra dell'albero e verificare che
l'albero abbattuto non causi danni roto-
lando via.
1. Decidere la direzione di caduta dell’albero
considerando il vento, l’inclinazione della pia-
nta, la posizione dei rami più pesanti, la faci-
lità di lavoro dopo l’abbattimento, ecc.
2. Liberare l’area attorno all’albero e assicurarsi
un buon appoggio per i piedi.
3. Garantire vie di fuga idonee, prive di osta-
coli; le vie di fuga devono essere disposte al-
l'incirca a 45° nel senso opposto a quello di
abbattimento dell'albero e devono consentire
l'allontanamento dell'operatore in una zona si-
cura, ad una distanza che corrisponde a circa
2,5 volte l'altezza dell'albero da abbattere.
4. Sul lato di caduta, fare una tacca di abbatti-
mento per un terzo del diametro dell’albero.
5. Tagliare l’albero sull’altro lato in una posi-
zione leggermente al di sopra del fondo della
tacca, lasciando una “cerniera” (1) di circa
5-10 cm.
6. Ridurre lentamente lo spessore della striscia
di legno-cerniera senza sfilare la barra fino a
che l'albero cade.
7. In condizioni particolari o di scarsa stabilità,
l’abbattimento può essere completato inse-
rendo dei cunei (2) dal lato opposto a quello di
caduta, e battendo con una mazza sui cunei
fino alla caduta dell’albero.
Sramatura dopo l’abbattimento (Fig. 15)
ADVICE
Fare attenzione ai punti di appoggio del
ramo sul terreno, alla possibilità che sia
in tensione, alla direzione che può as-
sumere il ramo durante il taglio e alla
possibile instabilità dell’albero dopo che
il ramo è stato tagliato.
1. Osservare la direzione in cui il ramo si inse-
risce nel tronco.
2. Eseguire il taglio iniziale dal lato in cui si piega
e concludere il taglio dal lato opposto.
Sezionamento di un tronco a terra (Fig. 17)
1. Tagliare fino a circa metà del diametro, quindi
ruotare il tronco e completare il taglio dal lato
opposto.
Sezionamento di un tronco sollevato (Fig. 18)
1. Se il taglio avviene a sbalzo rispetto agli ap-
poggi (A), tagliare un terzo del diametro dal
basso, terminando il lavoro dall’alto.
2. Se il taglio avviene tra due punti di appoggio
(B), tagliare un terzo del diametro dall’alto e
quindi finire il taglio dal basso.
Termine del lavoro
A lavoro terminato:
1. Fermare il motore come precedentemente in-
dicato (Cap. 6).
2. Attendere l’arresto della catena e lasciare raf-
freddare la macchina.
3. Allentare il dado di fissaggio della barra per
ridurre la tensione della catena.
4. Rimuovere dalla catena ogni traccia di sega-
tura o depositi d’olio.
5. In caso di forte imbrattamento o di resinifica-
zione, smontare la catena e adagiarla per al-
cune ore in un contenitore con un detergente
specifico. Quindi risciacquarla in acqua pulita
e trattarla con uno spray anticorrosivo ade-
guato, prima di rimontarla sulla macchina.
6. Montare la protezione copribarra, prima di ri-
porre la macchina.
ATTENZIONE!
Lasciare raffreddare il motore prima di
collocare la macchina in un qualsiasi am-
biente. Per ridurre il rischio d’incendio, li-
berare la macchina da residui di sega-
tura, rametti, foglie o grasso eccessivo;
non lasciare contenitori con i materiali di
risulta del taglio all’interno di un locale.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Per la sicurezza vostra e degli altri:
una corretta manutenzione è essenzialmente
necessaria per mantenere l'efficienza e la si-
curezza d'uso originarie della macchina.
Assicurarsi che tutti i dadi e le viti siano cor-
rettamente serrati per garantire che la mac-
china lavori sempre in condizioni favorevoli.
Mai utilizzare la macchina con componenti
usurate o danneggiate. I pezzi danneggiati
devono essere sostituiti e mai riparati. Usare
solo ricambi originali. Ricambi non equiva-
lenti possono danneggiare la macchina e
mettere a rischio la sua sicurezza.
it
Manutenzione e conservazione
130 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB
Durante gli interventi di manutenzione:
sfilare la spina della candela.
attendere fino a che il motore è sufficiente-
mente freddo.
Per lavori sulla barra e sulla catena indossare
guanti protettivi.
Non rimuovere il dispositivo di protezione
della barra, a meno che gli interventi debbano
essere effettuati sulla barra stessa oppure
sulla catena.
Smaltire oli, benzina o altre sostanze imbrat-
tanti in conformità alle direttive.
Cilindro e silenziatore (19)
Per ridurre il rischio di incendio, pulire frequente-
mente le alette del cilindro con aria compressa e
liberare la zona del silenziatore da segatura, ra-
moscelli, foglie o altri detriti.
Gruppo avviamento
Per evitare il surriscaldamento e danni al motore,
le griglie di aspirazione dell’aria di raffreddamento
devono essere sempre mantenute pulite e libere
da segatura e detriti.
La fune di avviamento deve essere sostituita ai
primi segni di deterioramento.
Gruppo frizione (20)
Tenere pulita la campana della frizione da se-
gatura e detriti, rimuovendo il carter e rimontan-
dolo correttamente a operazione conclusa. Ogni
30 ore circa occorre effettuare l’ingrassaggio del
cuscinetto interno, presso il vostro Rivenditore.
Freno catena
Il funzionamento del freno catena e l'integrità della
fascetta di metallo che circonda la campana de-
vono essere controllati regolarmente rimuovendo
la copertura e rimontandola correttamente a con-
clusione dei lavori.
Il nastro deve essere sostituito quando lo spes-
sore nei punti a contatto con la campana della fri-
zione si riduce a circa la metà di quello presente
alle due estremità, non soggette a sfregamento.
Pignone catena
Presso il vostro Rivenditore, controllare periodi-
camente lo stato del pignone e sostituirlo quando
l’usura supera i limiti accettabili.
Non montare una catena nuova con un pignone
usurato o viceversa.
Foro di lubrificazione (21)
Rimuovere regolarmente la copertura, smontare
la barra e verificare che i fori di lubrificazione della
macchina (1) e della barra (2) non siano intasati.
Perno di aggancio catena
Questo perno è un importante elemento di sicu-
rezza, in quanto previene movimenti incontrollati
della catena in caso di rottura o allentamento.
Verificare regolarmente lo stato del perno e, in
caso di danneggiamento, riparare.
Fissaggi
Controllare periodicamente il serraggio di tutte le
viti e dei dadi e che le impugnature siano salda-
mente fissate.
Pulizia del filtro aria (22)
ATTENZIONE!
La pulizia del filtro aria è essenziale per
il buon funzionamento e la durata della
macchina. Non lavorare senza filtro o
con un filtro danneggiato, per non arre-
care danni irreparabili al motore.
ADVICE
La pulizia deve essere eseguita ogni 15
ore di lavoro.
Per pulire il filtro:
1. Svitare il pomolo (1).
2. Rimuovere il coperchio (2) e l’elemento fil-
trante (3).
3. Battere delicatamente sull’elemento filtrante
(3) per togliere lo sporco e, se necessario,
pulirlo con un aria compressa a bassa pres-
sione.
ATTENZIONE!
L’elemento filtrante (3) non deve mai
essere lavato e deve essere sempre
sostituito se risulta troppo sporco o
danneggiato.
4. Rimontare l’elemento filtrante (3) e il coper-
chio (2).
5. Riavvitare il pomolo (1).
Controllo della candela (23)
La candela è accessibile rimuovendo il coperchio
del filtro dell’aria.
Manutenzione e conservazione
469850_d 131
1. Periodicamente, smontare e pulire la candela
rimuovendo eventuali depositi con uno spaz-
zolino metallico.
2. Controllare e ripristinare la corretta distanza
fra gli elettrodi.
3. Rimontare la candela serrandola a fondo con
la chiave in dotazione.
ADVICE
La candela deve essere sostituita con
una di analoghe caratteristiche nel caso
di elettrodi bruciati o isolante deteriorato,
e comunque ogni 100 ore di funziona-
mento.
Regolazione del carburatore
Il carburatore viene impostato in fabbrica in modo
che a ogni situazione di utilizzo vengano portate
sempre le massime prestazioni e precisamente
con un rilascio minimo di gas nocivi e in confor-
mità alle norme vigenti.
In caso di prestazioni scadenti, assicurarsi prima
che la catena corra liberamente e che la barra non
presenti guide usurate; per verificare la carbura-
zione e il motore rivolgersi al proprio rivenditore.
Regolazione del minimo
La catena non deve muoversi con il motore al mi-
nimo. Se la catena si muove con il motore al mi-
nimo, occorre contattare il vostro Rivenditore per
la corretta regolazione del motore.
Affilatura della catena
ADVICE
Per questioni di sicurezza ed efficienza
gli organi di taglio devono sempre essere
ben affilati.
L'affilatura è necessaria se:
La segatura è simile a polvere.
Per tagliare serve una potenza superiore.
Il taglio non è diritto.
Le vibrazioni aumentano.
Il consumo di carburante aumenta.
AVVISO!
Se la catena non è sufficientemente af-
filata, aumenta il rischio di contraccolpo
(kickback).
Se l'affilatura viene affidata a un servizio clienti
qualificato, può essere effettuata con strumenti
specifici che garantiscono un asporto minimo di
materiale e un lavoro omogeneo su tutti i denti.
L’affilatura “in proprio” della catena si esegue per
mezzo di apposite lime a sezione tonda, il cui dia-
metro è specifico per ciascun tipo di catena (vedi
“Tabella Manutenzione Catena”), e richiede una
buona manualità ed esperienza per evitare di ar-
recare danni ai taglienti.
Per l'affilatura della catena (fig. 24):
1. spegnere il motore, allentare il freno della ca-
tena e serrare la barra con catena montata
saldamente in una morsa a vite adatta, fa-
cendo attenzione che la catena possa muo-
versi liberamente.
2. Se è lasca, tendere la catena.
3. Montare la lima nell'apposita guida, quindi in-
trodurre la lima nell'apertura del dente, per far
questo mantenere un'inclinazione omogenea
in base al profilo del dente.
4. Realizzare solo alcuni colpi di lima, esclusiva-
mente in avanti, e ripetere il passaggio di la-
voro su tutti i denti con lo stesso orientamento
(a destra o a sinistra).
5. Invertire la posizione della barra nella morsa
a vite e ripetere il passaggio di lavoro su tutti
i denti rimanenti.
6. Verificare che il dente limitatore non sporga
al di sopra dello strumento di prova, quindi
limare l'eventuale sporgenza con una lima
piana e arrotondare il profilo.
7. Dopo l'affilatura rimuovere tutti i trucioli e la
polvere e lubrificare la catena in bagno d'olio.
La catena deve essere sostituita se:
la lunghezza dei denti è inferiore a 5 mm;
il gioco degli elementi in corrispondenza dei
rivetti della catena è eccessivo.
Tabella manutenzione catena
ADVICE
I dati caratteristici della catena e della
barra omologate per questa macchina
sono indicate nella “Dichiarazione CE
di conformità” che accompagna la mac-
china stessa.
AVVISO!
Per ragioni di sicurezza non è consentito
utilizzare altri tipi di catena o barra.
La tabella riporta i dati di affilatura di diversi tipi di
catene, senza che ciò rappresenti la possibilità di
usare catene diverse da quella omologata.
it
Manutenzione e conservazione
132 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB
Diametro lime Angolo di testa
Angolo di
sottotaglio
Angolo di in-
clinazione
testa (55°)
Misura di
profondità
Angolo di
rotazione
dell'utensile
Angolo di in-
clinazione
dell'utensile
Angolo laterale
Tipo di catena
91P 5/32" 30° 80° 0,025"
E1-25 5/32" 30° 85° 0,025"
Misura di profondità Lima
Manutenzione della barra (25)
Per evitare una usura asimmetrica della barra, è
opportuno che questa venga rovesciata periodi-
camente. Al fine di conservare l'efficienza della
barra, è necessario attenersi a quanto segue:
La lubrificazione dei cuscinetti della stella di
rinvio con l'apposita siringa (se disponibile).
Pulire la scanalatura della barra con l'appo-
sito raschietto (non incluso in dotazione).
La pulizia dei fori di lubrificazione.
Con una lima piatta, togliere le bave dai fi-
anchi e pareggiare eventuali dislivelli fra le
guide.
La barra deve essere sostituita se:
la profondità della scanalatura è inferiore al-
l'altezza del tirante (che non deve mai toccare
il fondo della scanalatura);
la parete di guida interna è talmente usurata
che la catena si inclina lateralmente.
Interventi straordinari
Ogni operazione di manutenzione non inclusa in
questo manuale deve essere eseguita esclusiva-
mente dal vostro Rivenditore.
Operazioni eseguite presso strutture inadeguate
o da persone non qualificate comportano il deca-
dimento di ogni forma di garanzia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

AL-KO Top handle BKS 2625 T Manuale utente

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per