SWRSound Megoliath Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Goliath
Series
BASS SPEAKER ENCLOSURES
(Series IV)
Megoliath
Goliath Senior
Goliath
(4Ω)
Goliath
(8Ω)
Goliath Junior
(4Ω)
Goliath Junior
(8Ω)
I m p o r t a n t S a f e t y I n s t r u c t i o n s
This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized
within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying literature
for safe operation of the unit.
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this
unit to rain or moisture.
This product should be located away from heat sources such as radiators,
heat registers, or other products that produce heat.
This product should only be used with a cart or stand that is recommended
by the manufacturer.
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the
unit.
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified
personnel only.
SWR
®
amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very
high sound pressure levels which may cause temporary or permanent
hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels
during use.
I n s t r u c c i o n e s d e S e g u r i d a d I m p o r t a n t e s
Estembolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay
niveles peligrosos de voltaje.
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación
adjunta para utilizar la unidad con seguridad.
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en
cuenta todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para evitar dos, incendios y descargas ectricas, no
exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como
radiadores, registros de calefacción u otros productos que generen calor.
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el
fabricante.
Evite que goteen o salpiquen quidos y no coloque recipientes con quidos
sobre la unidad.
PRECAUCN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el
usuario, sino sólo personal cualificado.
Los amplificadores y altavoces SWR
®
pueden producir niveles de presn
astica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o
permanenetes en el do. Utilice la precaución al ajustar el volumen
nivela.
C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de
tension à risque dans l'appareil.
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation
jointe au produit pour garantir une sécuri de fonctionnement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer.
Respectez scrupuleusement tous les avertissements.
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un part
dincendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la
pluie.
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur,
telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur ou autres unités
produisant de la chaleur.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un
ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . . 46
ESPOL - PAGINAS . . . . . . . 7–9
FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . . 10–12
ITALIANO - PAGINE . . . . . . . . 13–15
DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . . 1618
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . . 19–21
. . . . . . . . . . . 2224
pied conseil par le fabricant.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effecte pour les pces
sites dans l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être
exécutées uniquement par une personne qualife.
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-
parleurs SWR
®
peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites
attention lorsque vous réglez ou ajustez le volume lors de l'utilisation des
appareils.
I m p o r t a n t i I s t r u z i o n i p e r l a S i c u r e z z a
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli
di tensione pericolosi all'interno della struttura.
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta
la documentazione allegata ai fini del funzionamento sicuro
dell'unità.
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non
esporre questa uni alla pioggia o all'umidi.
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, uni
di riscaldamento o altri prodotti che producono calore.
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto
consigliato dal produttore.
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la
manutenzione soltanto da personale qualificato.
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti SWR
®
sono in grado di
produrre livelli di pressione acustica molto alti che possono provocare danni
temporanei o permanenti all'udito. Prestare attenzione all'impostazione e
regolazione dei livelli di volume durante l'uso.
W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen
innerhalb des Gehäuses.
Dieses Symbol bedeutet r den Benutzer, dass er für einen sicheren
Betrieb des Gets die gesamte begleitende Dokumentation lesen
muss.
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit
aus, um Bescdigung, Brandentwicklung und elektrische Schläge zu
vermeiden.
Der Versrker darf nicht in derhe von Wärmequellen wie Heizrpern
oder anderen wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.
Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder
Ständern verwendet werden.
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus;
stellen Sie keine mit Flüssigkeit gellten Belter auf dem Gerät ab.
VORSICHT: Im Get sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten
rfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
SWR
®
-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel
erzeugen, die vobergehende oder dauerhafte Gehörscden verursachen
nnen. Gehen Sie beim Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig
vor.
I n s t r u ç õ e s I m p o r t a n t e s d e S e g u r a n ç a
Este símbolo adverte o usrio da presença de veis perigosos de
voltagem dentro da caixa.
Este símbolo adverte o usrio de que toda literatura que vem
acompanhada deste aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro
do mesmo.
Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as
adverncias.
ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque etrico, não permita
que este aparelho seja exposto à chuva ou umidade.
Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como
radiadores, aquecedores ou outros aparelhos que produzam calor.
Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que
tenham sido recomendados pelo próprio fabricante.
Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham
sobre este aparelho.
AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde
produto não devem ser realizadas por usuários, encaminhe o servo
somente a cnicos especializados.
Os sistemas de amplificadores e auto-falantes SW m capacidade para
produzir altíssimos veis de pressão de som os quais podem causar perda
temporária ou permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar
os veis de volume durante a utilização.
Goliath™ Series IV
swrsound.com
4
Congratulations on your purchase of a Goliath bass speaker
enclosure! The original Goliath 4x10 made history in 1987 as the first
bass cabinet with true, full-range bass response and a tweeter horn
a radical concept at the time, but imitated so often that it is now
an industry standard. In fact, we here at SWR® have been putting
everything we know about bass into our product line since 1984,
and we’ve earned a reputation for designing and manufacturing gear
that has changed the way bassists hear themselves –establishing
many other industry standards along the way. That’s why you’ll find
our bass amps, speaker enclosures, and combos on stages and in
recording studios around the world and why you’ll hear SWR on
countless recordings, spanning all genres of music.
The Goliath (Series IV) speaker enclosures are designed for today’s
powerful bass amplification systems and feature the highest power
handling capabilities ever offered by SWR, while maintaining the
crystal-clear, full-range tone that is unmistakably SWR. Inside this
owner’s manual you will find specifications, features, and usage
suggestions for every Goliath bass speaker enclosure we build. Please
take the time to look through this brief but informative manual
before plugging in and playing, and thank you for "stepping up" to
SWR!
IMPORTANT INFORMATION
• ONLY connect one amplifier to your bass speaker
enclosure(s). Two amplifier outputs connected together
may damage your equipment.
• DO NOT connect speakers with a total impedance load
below the minimum rating of your amplifier to prevent
damage to your equipment. See
Impedance Guidelines.
• DO NOT connect speakers with a total power handling
capacity that is below the power output rating of your
amplifier to prevent damage to your speakers.
• ALWAYS switch your system power OFF before connecting
or disconnecting speakers.
• ONLY use unshielded speaker cable of 18 gauge or heavier
(such as 16 or 14 gauge) for speaker connections. Shielded
instrument cable may limit the power delivered to your
speaker and the cable may overheat.
• SWR RECOMMENDS removing any casters from bass
speaker enclosures during performance to extend your bass
response by coupling the enclosure more closely to the
floor.
IMPEDANCE GUIDELINES
Use the impedance ratings on your amplifier and speakers
to determine if a particular combination of speakers is
appropriate for your amplifier. NOTE: All SWR
®
bass speaker
enclosures (and most others) are wired in parallel (not in
series), therefore, these
Impedance Guidelines apply only to
parallel speaker connections.
This Illustration shows the total
impedance loads of various
combinations of speakers
connected in parallel. Ideally,
you will want to connect your
amplifier to speakers with a total
impedance load equal to the
minimum impedance rating of
your amplifier.
Operating below
the minimum impedance rating
can easily overheat the amplifier
and cause damage. Conversely,
operating above the minimum
impedance rating will reduce
the amplifiers maximum power
output capability.
Notice that different combinations
of speaker impedances can equal the same total impedance
load. If speaker impedances are alll the same in a group,
each speaker will receive equal power from your amplifier.
However, if speaker impedances are
not the same, speakers
with the lowest impedances will receive the most power. For
example, if 4 and 8 speakers are connected in a group,
the 4 speaker will draw double the power and may be
louder than the 8 speaker. Take this into consideration when
calculating power handling capacities and when positioning
your bass speaker enclosures.
SetUp and Operation
Goliath™ Series IV
swrsound.com
5
INPUT PANELS
Megoliath
The Megoliath offers the ultimate in both power handling and
application flexibility! Essentially, the Megoliath is two inde-
pendent 8, 4x10 enclosures that can be run separately from
two different sources (stereo) or as one mono 4, 8x10 enclo-
sure by connecting the top and bottom enclosures from {G} to
{I} using the Speakon® speaker cable provided.
Goliath enclosures offer both /" phone jacks and Speakon®
jacks to provide flexibility in making your speaker connec-
tions. Use the Speakon® jacks whenever possible to take
advantage of their superior power transfer efficiency and
secure locking connectors. All jacks are wired in parallel.
A. ENCLOSURE "A"Input/control panel for the top half of
the Megoliath cabinet (x and tweeter).
B. ENCLOSURE "B"Input panel for the bottom half of the
Megoliath cabinet (x).
C. TWEETER ATTENUATOR CONTROLUse this knob to
adjust the tweeter volume level anywhere from infinite
"∞" resistance (no tweeter), to zero resistance (maximum
tweeter) for Enclosure "A". A normal setting for this
control is straight up (approximately dB attenuation).
NOTE: Any amplifier clipping (distortion) that occurs will
always be accentuated by the tweeter. Turn down the
master volume on your amplifier to reduce clipping.
An internal (passive) crossover divides the signal, sending
frequencies above kHz to the tweeter and frequencies
below kHz to the drivers.
D. /" PHONE INPUTInput jack for Enclosure "A."
E. /" PHONE OUTPUTOutput jack for Enclosure "A"
when linking multiple enclosures together.
F. SPEAKON INPUTInput jack for Enclosure "A."
G. SPEAKON OUTPUTOutput jack for Enclosure "A" when
linking multiple enclosures together. Connect to Input
{I} on Enclosure "B" when operating the Megoliath as a
single x mono cabinet.
H. /" PHONE INPUTInput jack for Enclosure "B."
I. SPEAKON INPUTInput jack for Enclosure "B."
Goliath™ Series IV
swrsound.com
6
INPUT PANEL
Goliath Senior™
Goliath(and 8Ω models)
Goliath Junior™ (and 8Ω models)
Goliath enclosures offer both /" phone jacks and Speakon®
jacks to provide flexibility in making your speaker connec-
tions. Use the Speakon® jacks whenever possible to take
advantage of their superior power transfer efficiency and
secure locking connectors. All jacks are wired in parallel.
J. TWEETER ATTENUATOR CONTROLUse this knob
to adjust the tweeter volume level anywhere from
infinite "" resistance (no tweeter), to zero resistance
(maximum tweeter). A normal setting for this control
is straight up (approximately –dB attenuation). NOTE:
Any amplifier clipping (distortion) that occurs will always
be accentuated by the tweeter. Turn down the master
volume on your amplifier to reduce clipping.
An internal (passive) crossover divides the signal, sending
frequencies above kHz to the tweeter and frequencies
below kHz to the drivers.
K. /" PHONE INPUTInput jack.
L. /" PHONE OUTPUTOutput jack when linking
multiple enclosures together.
M. SPEAKON INPUTInput jack.
N. SPEAKON OUTPUTOutput jack when linking multiple
enclosures together.
SPECIFICATIONS
Megoliath™
Power Handling: 1200 watts RMS (mono mode)
2 x 600 watts RMS (stereo mode)
Impedance: 4 ohms (mono mode)
2 x 8 ohms (stereo mode)
Frequency Response & SPL:
100dB SPL @ 1W1M (3dB @ 37Hz and 13kHz)
Speaker Complement:
(8) Custom Designed 10" SWR
®
Drivers
(1) Custom Designed Tweeter
Dimensions: 26.5"W x 48.5"H x 20.25"D
Weight: 154 lb
Goliath Senior™
Power Handling: 1200 watts RMS
Impedance: 4 ohms
Frequency Response & SPL:
110dB SPL @ 1W1M (–3dB @ 55Hz and 14kHz)
Speaker Complement:
(6) Custom Designed 10" SWR
®
Drivers
(1) Custom Designed Tweeter
Dimensions: 23.13"W x 36.5"H x 18.5"D
Weight: 115lb
Goliath™
Power Handling: 800 watts RMS
Impedance: 4 or 8 ohm models
Frequency Response & SPL:
105dB SPL @ 1W1M (–3dB @ 40Hz and 15kHz)
Speaker Complement:
(4) Custom Designed 10" SWR
®
Drivers
(1) Custom Designed Tweeter
Dimensions: 23.13"W x 25.25"H x 18.5"D
Weight: 89 lb
Goliath Junior™
Power Handling: 400 watts RMS
Impedance: 4 or 8 ohm models
Frequency Response & SPL:
105dB SPL @ 1W1M (–3dB @ 45Hz and 12kHz)
Speaker Complement:
(2) Custom Designed 10" SWR
®
Drivers
(1) Custom Designed Tweeter
Dimensions: 23.13"W x 17"H x 16.5"D
Weight: 55 lb
Goliath™ Series IV
swrsound.com
7
¡Felicidades y gracias por su compra de un recinto acústico para
bajo Goliath™! El Goliath 4x10 original hizo historia en 1987 por
ser el primer recinto acústico para bajo con auntica respuesta de
rango completo para bajo y por su trompeta tweeter – un concepto
radical en su momento, pero tan imitado desde entonces que se
ha convertido en un standard de la industria. De hecho, en SWR®
llevamos desde 1984 volcando todos nuestros conocimientos sobre
el bajo en nuestra línea de productos, y nos hemos ganado una
gran reputación por diseñar y fabricar aparatos que han cambiado
la forma en que los bajistas se ven a mismos –estableciendo
muchos standards industriales por el camino. Es por este motivo
por el que uno puede encontrar nuestros amplificadores, recintos
acústicos y combos para bajo en innumerables escenarios y estudios
de grabación de todo el Mundo – y por la que se escucha el sonido
SWR en infinidad de discos de todos los estilos musicales.
Los recintos acústicos Goliath (Series IV) han sido diseñados para los
potentes sistemas de amplificación de bajo de hoy en a y por ello
le ofrecen las más altas capacidades de manejo de potencia ofrecidas
hasta ahora por SWR, conservando el sonido cristalino y de rango
completo marca de la casa de SWR. En este manual de instrucciones
encontrará la descripción de las especificaciones, características y
consejos de uso de cada uno de los recintos Goliath. Le rogamos que
dedique unos minutos a leer por completo este breve pero completo
manual antes de conectar ningún cable ni empezar a tocar, y le
agradecemos de nuevo su "entrada" a SWR!
INFORMACION IMPORTANTE
• Conecte SOLO un único amplificador a su(s) recinto acústico
para bajo. La conexión de dos salidas de amplificador juntas
puede llegar a dañar su equipo.
• NO conecte una carga de altavoces cuya impedancia total
esté por debajo del valor mínimo de su amplificador para
evitar daños en su equipo. Vea
Guía sobre impedancias.
• NO conecte altavoces con una capacidad de manejo de
potencia total inferior al valor medio de salida de potencia
de su amplificador para evitar posibles daños en su equipo
.
• Apague SIEMPRE su sistema antes de conectar o desconectar
cualquier altavoz.
Utilice SOLO cable de altavoz sin blindaje de calibre 18 o
superior (calibre 14 ó 16) para las conexiones de altavoz. Los
cables de instrumento blindados pueden llegar a dañar su
equipo y recalentarse
.
• SWR le RECOMIENDA que quite las ruedecillas de transporte
de sus recintos acústicos para bajo cuando los esusando
para ampliar la respuesta en graves al hacer que los recintos
queden más cerca del suelo.
GUIA SOBRE IMPEDANCIAS
Tenga en cuenta los valores medios de impedancia y potencia
de su amplificador y de los altavoces para determinar si
una combinación concreta de altavoces es adecuada o no
para su amplificador. NOTA: Todos los recintos acústicos de
bajo de SWR
®,
así como muchos de otras marcas, deben ser
conectados en paralelo (NO en serie). Po reste motivo, esta
guía se aplica solo a las conexiones de altavoces en paralelo.
La ilustración de aquí al lado le
ofrece los cálculos de impedancia
de carga total para diversas
combinaciones de altavoces
conectados en paralelo. La carga
de altavoz ideal (impedancia
total) es igual al valor mínimo de
impedancia de su amplificador.
El usar un sistema por debajo
de la impedancia nima del
amplificador puede hacer que ese
amplificador se recaliente y producir
daños. El uso de un sistema que esté
por encima del valor de impedancia
mínimo del amplificador, aunque es
seguro, reduce la salida de potencia
máxima del amplificador
.
Tenga en cuenta que distintas combinaciones de impedancias
de altavoz pueden dar lugar a la misma carga de impedancia
total. Si cada altavoz de un grupo tiene la misma impedancia,
cada altavoz recibirá la misma cantidad de potencia del
amplificador. No obstante, si las impedancias no son iguales,
los altavoces de menor impedancia recibirán más potencia.
Por ejemplo, si conecta un altavoz de 8 y uno de 16  en
un grupo, el altavoz de 4 recibirá el doble de potencia y
sonará al doble de volumen que el altavoz de 8 . Tenga
esto en cuenta a la hora de calcular capacidades de manejo
de potencia y cuando esté ubicando en la sala sus recintos
acústicos de bajo
.
y funcionamiento
Goliath™ Series IV
swrsound.com
8
PANELES DE ENTRADA
Megoliath
¡El Megoliath le ofrece lo máximo en cuanto a capacidad de
potencia y flexibilidad de uso! En esencia, el Megoliath son
dos recintos acústicos de 8, 4x10 independientes que pue-
den recibir dos fuentes distintas (stereo) para actuar de forma
independiente, o un único recinto mono 4, 8x10 si conecta los
recintos superior e inferior de {G} a {I} por medio del cable de
altavoz Speakon® incluido.
Los recintos Goliath le ofrecen tanto conectores de , mm
como Speakon® para la máxima flexibilidad a la hora de hacer
sus conexiones de altavoz. Use las tomas Speakon® siempre
que sea posible para sacar partido de su mayor eficacia en
la transferencia de potencia y la mayor seguridad que ofre-
cen sus conectores con fijación. Todos los conectores están
cableados en paralelo.
A. RECINTO "A"Panel de control/entrada para la mitad
superior del recinto Megoliath (x y tweeter).
B. RECINTO "B"Panel de entrada de la mitad inferior del
recinto acústico Megoliath (x).
C. CONTROL DE ATENUACION DEL TWEETERUse
este mando giratorio para ajustar el nivel de volumen
del tweeter del recinto "A" a cualquier punto entre la
resistencia infinita "" (no hay tweeter) y la resistencia
cero (tweeter máximo). Un ajuste normal para este control
sería recto (posición de "las  en punto"; atenuación
aproximada de  dB). NOTA: Cualquier saturación del
amplificador (distorsión) que se produzca siempre será
acentuada por el tweeter. Reduzca el volumen master en
su amplificador para reducir esta saturación.
Un crossover interno (pasivo) divide la señal, haciendo
que las frecuencias que estén por encima de los  kHz
sean enviadas al tweeter y que las frecuencias inferiores
vayan a los cabezales.
D. ENTRADA , MMConector de entrada para el recinto
acústico "A".
E. SALIDA DE ,MMConector de salida para su uso con
el recinto "A" cuando enlace varios recintos juntos.
F. ENTRADA SPEAKONConector de entrada para el
recinto acústico "A".
G. SALIDA SPEAKONConector de salida para el recinto
"A" cuando enlace varios recintos acústicos juntos.
Conecte esta toma a la entrada {I} del recinto "B" cuando
utilice el Megoliath como un único recinto acústico mono
de x.
H. ENTRADA DE , MMConector de entrada del recinto
acústico "B."
I. ENTRADA SPEAKONConector de entrada para el
recinto acústico "B".
Goliath™ Series IV
swrsound.com
9
PANEL DE ENTRADA
Goliath Senior™
Goliath(modelos 4 y 8 Ω)
Goliath Junior™ (modelos 4 y 8 Ω)
Los recintos acústicos Goliath le ofrecen tanto conectores de
, mm como Speakon® para una mayor flexibilidad a la hora
de realizar sus conexiones de altavoz. Use las tomas Speakon®
siempre que sea posible para sacar partido de su mayor efi-
cacia en la transferencia de potencia y la mayor seguridad
que ofrecen sus conectores con fijación. Todos los conectores
están cableados en paralelo.
J. CONTROL DE ATENUACION DEL TWEETERUse este
mando giratorio para ajustar el nivel de volumen del
tweeter a cualquier punto entre la resistencia infinita "∞"
(no hay tweeter) y la resistencia cero (tweeter ximo).
Un ajuste normal para este control sería recto (posición
de "las  en punto"; atenuación aproximada de dB).
NOTA: Cualquier saturación del amplificador (distorsión)
que se produzca siempre será acentuada por el tweeter.
Reduzca el volumen master en su amplificador para
reducir esta saturación.
Un crossover interno (pasivo) divide la señal, haciendo
que las frecuencias que estén por encima de los  kHz
sean enviadas al tweeter y que las frecuencias inferiores
vayan a los cabezales.
K. ENTRADA DE ,MMConector de entrada.
L. SALIDA DE , MMConector de salida que le permite
enlazar varios recintos acústicos juntos.
M. ENTRADA SPEAKONConector de entrada.
N. SALIDA SPEAKONConector de salida que le permite
enlazar varios recintos acústicos juntos.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Megoliath™
Manejo de potencia: 1200 watios RMS (modo mono)
2 x 600 watios RMS (modo stereo)
Impedancia: 4 ohmios (modo mono)
2 x 8 ohmios (modo stereo)
Respuesta de frecuencia & SPL:
100 dB SPL @ 1W1M (–3 dB @ 37 Hz y 13 kHz)
Altavoces incluidos:
(8) Cabezales SWR
®
de 10" con diseño exclusivo
(1) Tweeter de diseño exclusivo
Dimensiones: 673L x 1232A x 514,5P mm
26.5"L x 48.5"A x 20.25"P
Peso: 75 kgs. (154 lb)
Goliath Senior.
Manejo de potencia: 1200 watios RMS
Impedancia: 4 ohmios
Respuesta de frecuencia & SPL:
110 dB SPL @ 1W1M (–3 dB @ 55 Hz y 14 kHz)
Altavoces incluidos:
(6) Cabezales SWR
®
de 10" con diseño exclusivo
(1) Tweeter de diseño exclusivo
Dimensiones: 588L x 927A x 470P mm
23.13"L x 36.5"A x 18.5"P
Peso: 56 kgs. (115 lb)
Goliath™
Manejo de potencia: 800 watios RMS
Impedancia: modelos de 4 ó 8 ohmios
Respuesta de frecuencia & SPL:
105 dB SPL @ 1W1M (–3 dB @ 40 Hz y 15 kHz)
Altavoces incluidos:
(4) Cabezales SWR
®
de 10" con diseño exclusivo
(1) Tweeter de diseño exclusivo
Dimensiones: 588L x 641A x 466,7P mm
23.13"L x 25.25"A x 18.375"P
Peso: 43,5 kgs. (89 lb)
Goliath Junior™
Manejo de potencia: 400 watios RMS
Impedancia: modelos de 4 ó 8 ohmios
Respuesta de frecuencia & SPL:
105 dB SPL @ 1W1M (–3 dB @ 45 Hz y 12 kHz)
Altavoces incluidos:
(2) Cabezales SWR
®
de 10" con diseño exclusivo
(1) Tweeter de diseño exclusivo
Dimensiones: 588L x 400A x 419P mm
23.13"L x 15.75"A x 16.5"P
Peso: 27 kgs. (55 lb)
Goliath™ Series IV
swrsound.com
10
Merci d'avoir choisi cette enceinte basse Goliath ! L'enceinte
Goliath 4 x 10 originale est entrée dans l'histoire en 1987 en étant
la premre enceinte basse avec une véritable réponse linéaire
dans les basses fréquences et équipée d'un Tweeter à compression
– un concept révolutionnaire à l'époque, qui a depuis été imité
par tout le monde et qui est devenu la norme. En fait, la société
SWR® a concentré son savoir-faire sur la basse dans tous ses
produits depuis 1984, et a gag la réputation d'excellence dans
la conception et la fabrication d'équipements qui ont chan
pour toujours la façon dont les bassistes s'amplifient créant
de multiples normes dans ce secteur. Pour cette raison, vous
trouverez nos amplis, nos enceintes et nos combos sur toutes les
scènes du monde et dans tous les meilleurs studios de la planète.
Vous pouvez entendre le son SWR sur des milliers d'enregistrements,
dans tous les styles de musique.
Les enceintes Goliath (Series IV) ont été conçues pour les systèmes
d'amplification puissants pour basse actuels, offrant la puissance
admissible la plus élevée jamais offerte par SWR, tout en conservant
le son ultra clair large-bande typique de SWR. Ce mode d'emploi
vous donne les caractéristiques techniques, et des suggestions
d'utilisation pour chaque enceinte basse Goliath. Prenez le temps de
lire ce mode d'emploi dans sa totaliavant de vous brancher et de
jouer. Merci de passer à la vitesse supérieure avec SWR !
INFORMATIONS IMPORTANTES
• Connectez UN SEUL amplificateur à votre enceinte basse. La
connexion de deux amplificateurs à une même enceinte ou
groupe d'enceintes peut endommager vos équipements.
• Veillez à NE PAS connecter une enceinte ou groupe
d'enceintes dont l'impédance totale est inférieure à
l'impédance de charge minimum de votre amplificateur
pour éviter tout dommage aux équipements. Consultez la
section sur les
Impédances.
• Veillez à NE PAS connecter une enceinte ou groupe
d'enceintes dont la puissance totale admissible est inférieure
à la puissance de sortie de votre amplificateur pour éviter
tout dommage aux enceintes.
• Veillez à TOUJOURS placer votre système d'amplification
HORS TENSION avant de connecter/connecter les
enceintes.
• Utilisez UNIQUEMENT des câbles non blindés de section
supérieure à 1 mm
2
(1,3 mm
2
ou 2 mm
2
) pour la connexion
des enceintes. Les câbles blindés peuvent limiter la
puissance délivrée aux enceintes et peuvent chauffer.
• SWR RECOMMANDE le retrait des roulettes des baffles lors
de leur utilisation pour étendre la réponse dans le bas du
spectre en couplant le baffle au sol de façon plus efficace.
GUIDE SUR LES IMPÉDANCES
Consultez les valeurs d'impédances indiquées sur votre
amplificateur et sur les enceintes pour déterminer si vous
pouvez associer certaines enceintes avec l'ampli. REMARQUE :
Toutes les enceintes SWR
®
(et de la plupart des autres
marques) sont câblées en parallèle (et non en série). Par
conséquent, cette section sur les impédances ne s'applique
qu'aux connexions en parallèle.
Cette illustration indique
l'impédance de charge totale de
diverses enceintes connectées en
parallèle. La meilleure façon consiste
à connecter votre amplificateur à
des enceintes dont l'impédance
totale de charge est égale à
l'impédance minimum donnée pour
l'amplificateur.
L'utilisation d'une
impédance de charge inférieure à
celle donnée pour l'amplificateur
peut facilement entraîner une
surchauffe de l'amplificateur et
causer des dommages. Par contre,
l'utilisation d'une impédance
totale de charge supérieure à la
valeur donnée pour l'amplificateur entraîne une baisse de la
puissance maximale de sortie de l'amplificateur.
Notez que certaines combinaisons d'impédances d'enceintes
donnent une valeur d'impédance de charge finale identique.
Si les enceintes d'un groupe ont la même impédance, chaque
enceinte reçoit la même puissance de l'amplificateur. Si
les impédances ne sont pas identiques, les enceintes dont
l'impédance est la plus faible reçoivent le plus de puissance
de l'amplificateur. Par exemple, si vous associez des enceintes
avec une impédance de 4 et des enceintes avec une
impédance de 8 , les enceintes de 4 reçoivent deux
fois plus de puissance que les enceintes de 8 et peuvent
délivrer un signal sonore plus élevé. Prenez ces facteurs en
considération lorsque vous calculez les puissances admissibles
et lorsque vous placez vos enceintes.
Mise en œuvre et utilisation
Goliath™ Series IV
swrsound.com
11
SECTION D'ENTRÉES
Megoliath
L'enceinte Megoliath offre la meilleure puissance admissible et
la meilleure polyvalence ! En fait le système Megoliathcom-
prend deux enceintes 4 x 10 indépendantes de 8 , pouvant
être alimentées par deux amplis sépas (stéréo) ou par une
seule source en configuration mono 4 , 8 x 10 en connectant
l'enceinte supérieure à l'enceinte inférieure (connecteurs {G} à
{I}) à l'aide du câble d'enceinte Speakon® fourni.
Les enceintes Goliath sont équipées de connecteurs Jacks
, mm et Speako pour offrir une polyvalence de
connexion optimale. Utilisez de préférence les connecteurs
Speakon® pour exploiter leur transfert de puissance accru
et leur fonction de verrouillage. Tous les connecteurs sont
câblés en parallèle.
A. ENCEINTE "A" Entrées/réglage de niveau de l'enceinte
supérieure du système Megoliath ( x  et Tweeter).
B. ENCEINTE "B" Entrée de l'enceinte inférieure du
système Megoliath (x ).
C. ATNUATEUR DU TWEETER Utilisez ce bouton
pour régler le niveau du Tweeter (hautes fréquences) de
l'infini "" (Tweeter coupé) au maximum pour l'enceinte
"A". Normalement, vous utiliserez cet atténuateur en
position intermédiaire (atténuation approximative de 
dB). REMARQUE : L'écrêtage de l'amplificateur (distorsion)
est accentué par le Tweeter. Baissez le volume général
Master de l'ampli pour réduire l'écrêtage.
Un filtre passif interne affecte les fréquences supérieures
à kHz au Tweeter et les fréquences inférieures à kHz
aux autres haut-parleurs.
D. ENTRÉE JACK ,
mm Entrée de l'enceinte "A."
E. SORTIE JACK ,mm Sortie de l'enceinte "A" lors de
la connexion de plusieurs enceintes.
F. ENTRÉE SPEAKON Entrée de l'enceinte "A."
G. SORTIE SPEAKON Sortie de l'enceinte "A" lors de la
connexion de plusieurs enceintes. Reliez à l'entrée {I} de
l'enceinte "B" lors de l'utilisation du système Megoliath
en enceinte x  mono.
H. ENTRÉE JACK ,
mm Entrée de l'enceinte "B".
I. ENTRÉE SPEAKON Entrée de l'enceinte "B".
Goliath™ Series IV
swrsound.com
12
SECTION D'ENTRÉES
Goliath Senior™
Goliath(modèles 4 Ω et 8 Ω)
Goliath Junior™ (modèles 4 Ω et 8 Ω)
Les enceintes Goliath sont équipées de connecteurs Jacks
, mm et Speako pour offrir une polyvalence de
connexion optimale. Utilisez de préférence les connecteurs
Speakon® pour exploiter leur transfert de puissance accru
et leur fonction de verrouillage. Tous les connecteurs sont
câblés en parallèle.
J. ATNUATEUR DU TWEETER Utilisez ce bouton
pour régler le niveau du Tweeter (hautes fréquences) de
l'infini "" (Tweeter coupé) au maximum. Normalement,
vous utiliserez cet atténuateur en position intermédiaire
(atténuation approximative de dB). REMARQUE :
L'écrêtage de l'amplificateur (distorsion) est accentué par
le Tweeter. Baissez le volume général Master de l'ampli
pour réduire l'écrêtage.
Un filtre passif interne affecte les fréquences supérieures
à kHz au Tweeter et les fréquences inférieures à kHz
aux autres haut-parleurs
K. ENTRÉE JACK ,
mm Entrée de l'enceinte.
L. SORTIE JACK , mm Sortie pour la connexion de
plusieurs enceintes.
M. ENTRÉE SPEAKON Entrée de l'enceinte.
N. SORTIE SPEAKON Sortie pour la connexion de
plusieurs enceintes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Megoliath™
Puissance admissible : 1200 Watts efficace (mode mono)
2 x 600 Watts efficace (mode stéréo)
Impédance : 4 Ohms (mode mono)
2 x 8 Ohms (mode stéréo)
Réponse en fréquence et niveau sonore SPL :
100 dB SPL à 1 W/1 m (–3 dB à 37 Hz et 13 kHz)
Haut-parleurs :
8 Woofers SWR
®
de 10 pouces (25 cm) de conception spéciale
1 Tweeter de conception spéciale
Dimensions : 673 (l) x 1232 (h) x 514 (p) mm
Poids : 75 kg
Goliath Senior.
Puissance admissible : 1200 Watts efficace
Impédance : 4 Ohms
Réponse en fréquence et niveau sonore SPL :
110 dB SPL à 1 W/1 m (–3 dB à 55 Hz et 14 kHz)
Haut-parleurs :
6 Woofers SWR
®
de 10 pouces (25 cm) de conception spéciale
1 Tweeter de conception spéciale
Dimensions : 588 (l) x 927 (h) x 470 (p) mm
Poids : 56 kg
Goliath™
Puissance admissible : 800 Watts efficace
Impédance : Disponible en 4 ou 8 Ohms
Réponse en fréquence et niveau sonore SPL :
105 dB SPL à 1 W/1 m (–3 dB à 40 Hz et 15 kHz)
Haut-parleurs :
4 Woofers SWR
®
de 10 pouces (25 cm) de conception spéciale
1 Tweeter de conception spéciale
Dimensions : 588 (l) x 641 (h) x 466 (p) mm
Poids : 43,5 kg
Goliath Junior™
Puissance admissible : 400 Watts efficace
Impédance : Disponible en 4 ou 8 Ohms
Réponse en fréquence et niveau sonore SPL :
105 dB SPL à 1 W/1 m (–3 dB à 45 Hz et 12 kHz)
Haut-parleurs :
2 Woofers SWR
®
de 10 pouces (25 cm) de conception spéciale
1 Tweeter de conception spéciale
Dimensions : 588 (l) x 400 (h) x 419 (p) mm
Poids : 27 kg
Goliath™ Series IV
swrsound.com
13
Congratulazioni per aver scelto un cabinet per basso Goliath™!
Nel 1987, il Goliath 4x10 originale fece storia per essere stato il primo
cabinet per basso con una reale risposta full-range ed un tweeter
a tromba una concetto totalmente radicale per l'epoca, ma così
spesso imitato che oggi rappresenta uno vero e proprio standard.
Infatti, sin dal 1984, SWR® ha sempre racchiuso nei suoi prodotti
tutta la sua conoscenza e lesperienza riguardanti il basso, meritando
uneccellente reputazione per la progettazione e la realizzazione di
strumenti che hanno di fatto cambiato il modo in cui i bassisti ascoltano
il proprio suono stabilendo sempre nuovi standard nel settore.
È per questo motivo che non ti sarà affatto difficile ammirare i
nostri amplificatori per basso, i cabinet e i combo nei palcoscenici e
negli studi di registrazione in tutto il mondo – per non parlare degli
innumerevoli album registrati utilizzando le unità SWR, spaziando in
ogni genere musicale.
I cabinet Goliath (Series IV) sono stati progettati pensando ai
requisiti di sonorità e potenza degli odierni sistemi di
amplificazione per basso, fornendo le più elevate capacità di
potenza applicabile mai rese disponibili prima in altri sistemi SWR
- pur mantenendo sempre il tipico suono full-range dalla chiarezza
cristallina che da sempre contraddistingue la produzione SWR.
In questo manuale, breve ma esauriente, troverai le specifiche
tecniche, la descrizione delle caratteristiche e i suggerimenti
sull’utilizzo di ogni cabinet per basso Goliath SWR.
Ti invitiamo a leggerlo prima di effettuare i collegamenti e di
cominciare a suonare. Grazie per essere aver scelto SWR!
IMPORTANTI INFORMAZIONI
• Collegare ESCLUSIVAMENTE un amplificatore per ciascun
cabinet. Le uscite di due difusori collegate insieme possono
danneggiare le apparecchiature.
• Per prevenire eventuali danni alle apparecchiature,
NON collegare diffusori con un carico d’impedenza totale
inferiore al valore d’impedenza minimo dell’amplificatore.
Consulta le
Indicazioni sull’Impedenza.
• Per prevenire eventuali danni alle apparecchiature,
NON collegare uno o più diffusori con una capacità di
potenza applicabile inferiore alla potenza in uscita
dell’amplificatore.
• Prima di collegare o scollegare i diffusori, disattivare SEMPRE
il sistema (OFF).
• Per effettuare i collegamenti, utilizzare UNICAMENTE cavi
non schermati per diffusori, con sezione da 0.8 mm2 o
superiore (1.3 o 2 mm2). I cavi schermati per strumenti
possono limitare l’effettiva potenza erogata e il cavo stesso
può surriscaldarsi.
• Durante l’utilizzo, SWR® RACCOMANDA di rimuovere
qualsiasi rotella dalla parte inferiore del cabinet, in modo da
estendere ulteriormente la risposta delle basse frequenze
grazie al contatto diretto del cabinet al pavimento.
INDICAZIONI SULL'IMPEDENZA
Per determinare se una particolare combinazione di
diffusori risulti appropriata allamplificatore, affidati ai
valori di impedenza e di potenza indicati nelle specifiche
dell’amplificatore e dei diffusori. NOTA: Tutti i cabinet per
basso SWR® (come molti altri modelli) sono cablati in parallelo
(non in serie); quindi, queste
Indicazioni sull’Impedenza sono
valide solo per gli altoparlanti con connessioni in parallelo.
L’illustrazione mostra il carico
d’impedenza totale per varie
combinazioni di diffusori collegati
in parallelo. Idealmente, il carico
d’impedenza totale dovrebbe
equivalere all’impedenza minima
dell’amplificatore.
Operando con un’impedenza
inferiore a quella minima si rischia
di surriscaldare lamplificatore
e causare dei danni, mentre
con un’impedenza superiore
si genera una riduzione della
massima potenza in uscita
dell’amplificatore.
Occorre considerare che
è possibile ottenere lo stesso carico di impedenza totale
combinando diversi diffusori con impedenze differenti.
Se i diffusori che compongono un sistema possiedono la
stessa impedenza, ognuno riceverà dall’amplificatore
la stessa quanti di potenza. Tuttavia, se le impedenze
sono diverse, il livello dei diffusori con l’impedenza più
bassa risulte più elevato. Ad esempio, collegando in
serie un diffusore da 4 e uno da 8 ad un amplificatore,
il diffusore da 4assorbirà il doppio della potenza rispetto a
quello da 8; quindi, otterrà un livello superiore di volume.
Per questo motivo, durante il posizionamento dei diffusori
e nel calcolarne le capacità di potenza applicabile, occorre
tenere conto di questi fattori.
Configurazione e Operazioni
Goliath™ Series IV
swrsound.com
14
PANNELLI INGRESSI
Megoliath
Il cabinet Megoliath rappresenta la soluzione definitiva per quel
che riguarda l'entità di potenza applicabile e la flessibilità appli-
cativa nei sistemi per basso! In pratica, il Megoliathracchiude
due cabinet 4x10 da 8, che possono essere utilizzati separa-
tamente su due sorgenti sonore distinte (stereo), oppure come
un unico cabinet mono 8x10 da 4, ottenibile semplicemente
collegando tra loro le sezioni "A" e "B" usando il cavo Speakon®
fornito in dotazione (uscita {G} all'ingresso {I}).
I cabinet Goliath sono dotati di connettori jack da /” e
Speakon®, per garantire un’elevata flessibilità nel collega-
mento. Se possibile, consigliamo di utilizzare le connessioni
Speakon®, in quanto sono caratterizzate da una maggiore
efficienza nel trasferimento del segnale di potenza, oltre a
consentire il bloccaggio dei connettori. Tutte le connessioni
sono collegate in parallelo.
A. SEZIONE "A"Pannello di controllo/ingressi per la metà
superiore del cabinet Megoliath (che comprende driver
da " e il tweeter).
B. SEZIONE "B"Pannello ingressi per la metà inferiore del
cabinet Megoliath (che comprende driver da ").
C. CONTROLLO TWEETER ATTENUATORQuesta
manopola regola il livello di volume del tweeter per le
alte-frequenze della sezione A, variando da “resistenza
Infinito” (“∞” - tweeter al minimo) a “resistenza Zero”
(tweeter al massimo). Con la manopola nella sua
posizione centrale (“a ore ”) si ottiene una regolazione
normale (attenuazione approssimativa a -dB).
NOTA: Qualsiasi fenomeno di clipping/distorsione
generato verrà sempre accentuato dal tweeter.
In questi casi, diminuisci il livello del volume generale
dell’amplificatore per ridurne l’entità.
Un crossover interno (passivo) si occupa di dividere il
segnale, inviando al tweeter le frequenze superiori a
kHz e ai driver quelle inferiori a kHz.
D. INGRESSO JACK DA /"Ingresso per la sezione "A"
(connettore jack da /").
E. USCITA JACK DA /"Uscita per la sezione "A"
(connettore jack da /"), utile per il 'linking' di diversi
cabinet (collegamento a catena).
F. INGRESSO SPEAKONIngresso per la sezione "A"
(connettore Speakon®).
G. USCITA SPEAKONUscita per la sezione "A" (connettore
Speakon®), utile per il 'linking' di diversi cabinet
(collegamento a catena). Per utilizzare Megoliath come
un singolo cabinet mono x, collega questa uscita
all'ingresso Speakon {I} della sezione "B".
H. INGRESSO JACK DA /"Ingresso per la sezione "B"
(connettore jack da /").
I. INGRESSO SPEAKONIngresso per la sezione "B"
(connettore Speakon
®).
Goliath™ Series IV
swrsound.com
15
PANNELLO INGRESSI
Goliath Senior™
Goliath(modelli a 4Ω e 8Ω)
Goliath Junior™ (modelli a e 8Ω)
I cabinet Goliath sono dotati di connettori jack da /” e
Speakon®, per garantire un’elevata flessibilità nel collega-
mento. Se possibile, consigliamo di utilizzare le connessioni
Speakon®, in quanto sono caratterizzate da una maggiore
efficienza nel trasferimento del segnale di potenza, oltre a
consentire il bloccaggio dei connettori. Tutte le connessioni
sono collegate in parallelo.
J. CONTROLLO TWEETER ATTENUATORQuesta
manopola regola il livello di volume del tweeter per
le alte-frequenze, variando da “resistenza Infinito”
(“∞” - tweeter al minimo) a “resistenza Zero” (tweeter
al massimo). Con la manopola nella sua posizione
centrale (“a ore ”) si ottiene una regolazione
normale (attenuazione approssimativa a -dB).
NOTA: Qualsiasi fenomeno di clipping/distorsione
generato verrà sempre accentuato dal tweeter.
In questi casi, diminuisci il livello del volume generale
dell’amplificatore per ridurne l’entità.
Un crossover interno (passivo) si occupa di dividere il
segnale, inviando al tweeter le frequenze superiori a
kHz e ai driver quelle inferiori a kHz.
K. INGRESSO JACK DA /"Ingresso con connettore jack
da /".
L. USCITA JACK DA /"Uscita con connettore jack da
/", utile per il 'linking' di diversi cabinet (collegamento a
catena).
M. INGRESSO SPEAKONIngresso con connettore Speakon®.
N. USCITA SPEAKONUscita con connettore Speakon®,
utile per il collegamento/linking di diversi cabinet.
SPECIFICHE
Megoliath™
Potenza applicabile: 1200 watt RMS (modalità mono)
2 x 600 watt RMS (modalità stereo)
Impedenza: 4 ohm (modalità mono)
2 x 8 ohm (modalità stereo)
Risposta in frequenza e SPL:
100dB SPL @ 1W1M (3dB @ 37Hz e 13kHz)
Altoparlanti:
8 x driver da 10" SWR
®
'Custom Designed'
1 x tweeter 'Custom Designed'
Dimensioni: 673 mm (L) x 1.232 mm (A) x 515 mm (P)
Peso: 69,8 kg
Goliath Senior.
Potenza applicabile: 1200 watt RMS
Impedenza: 4 ohm
Risposta in frequenza e SPL:
110dB SPL @ 1W1M (–3dB @ 55Hz e 14kHz)
Altoparlanti:
6 x drivers da 10" SWR
®
'Custom Designed'
1 x tweeter 'Custom Designed'
Dimensioni: 588 mm (L) x 927 mm (a) x 470 mm (P)
Peso: 52,2 kg
Goliath™
Potenza applicabile: 800 watt RMS
Impedenza: modelli a 4 o 8 ohm
Risposta in frequenza e SPL:
105dB SPL @ 1W1M (–3dB @ 40Hz e 15kHz)
Altoparlanti:
4 x driver da 10" SWR
®
'Custom Designed'
1 x tweeter 'Custom Designed'
Dimensioni: 588 mm (L) x 641 mm (A) x 467 mm (P)
Peso: 40,4 kg
Goliath Junior™
Potenza applicabile: 400 watt RMS
Impedenza: modelli a 4 o 8 ohm
Risposta in frequenza e SPL:
105dB SPL @ 1W1M (–3dB @ 45Hz e 12kHz)
Altoparlanti:
2 x driver da 10" SWR
®
'Custom Designed'
1 x tweeter 'Custom Designed'
Dimensioni: 588 mm (L) x 400 mm (A) x 419 mm (P)
Peso: 24,9 kg
Goliath™ Series IV
swrsound.com
16
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer Goliath Bassbox! Die
originale Goliath 4x10 ging 1987 als erste Bassbox mit echtem,
breitbandigem Bassfrequenzgang und Tweeter-Horn in die Geschichte
ein zu dieser Zeit ein radikales Konzept, das aber so oft imitiert
wurde, dass es inzwischen zum Branchenstandard geworden ist.
Tatsächlich haben wir hier bei SWR® seit 1984 unser gesamtes
Basswissen in unsere Produktlinie gesteckt und sind inzwischen für
die Entwicklung und Herstellung von Anlagen bekannt, über die
Bassisten sich selbst auf neue Weise hören – nicht zu vergessen, die
vielen anderen Branchenstandards, die wir nebenbei etabliert haben.
Deshalb begegnen Sie unseren Bass-Amps, Boxen und Combos nicht
nur weltweit auf hnen und in Aufnahmestudios, sondern Sie hören
SWR auch auf unzähligen Aufnahmen aller erdenklichen Musikstile.
Die Goliath (Series IV) Bassboxen wurden für moderne, mächtige
Bassverstärkersysteme entwickelt und zeichnen sich aus durch
die höchsten, von SWR jemals angebotenen Belastbarkeitswerte,
wobei die Boxen ihren unverkennbaren, SWR-typischen,
kristallklaren, breitbandigen Klang keineswegs einbüßen. In diesem
Bedienungshandbuch finden Sie Technische Daten, Funktionen und
Einsatzvorschläge für jede von uns hergestellte Goliath Bassbox.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um dieses kurze, aber informative
Handbuch zu lesen, bevor Sie Ihr Instrument anschließen und
loslegen – übrigens: Danke, dass Sie auf SWR aufgerüstet haben!
WICHTIGE INFORMATIONEN
• Schließen Sie immer NUR einen Verstärker an Ihre Bass-
box(en) an. Zwei kombinierte Verstärkerausgänge könnten
Ihre Anlage beschädigen.
• Schließen Sie KEINE Boxen mit einer Gesamtimpedanz
unter dem Mindestnennwert Ihres Verstärkers an, um
Bescdigungen Ihrer Anlage zu vermeiden. Siehe
Impedanzrichtlinien.
• Schließen Sie KEINE Boxen mit einer niedrigeren Gesamt-
belastbarkeit als die Nennausgangsleistung Ihres Verstärkers
an, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
• Schalten Sie Ihre Anlage IMMER AUS, bevor Sie Boxen-
anschlüsse herstellen oder entfernen.
• Verwenden Sie NUR unabgeschirmte Boxenkabel der
Stärken 1.02 mm oder stärker (z. B. 1.29 oder 1.63 – AWG
18, 16 oder 14) für den Anschluss von Boxen. Abgeschirmte
Instrumentenkabel können die an die Boxen abgegebene
Leistung begrenzen und zudem überhitzen.
• SWR EMPFIEHLT, während der Darbietung alle Rollen von
den Bassboxen zu entfernen, um durch eine direktere
Ankopplung des Gehäuses an den Boden den Bassfrequenz-
gang zu erweitern.
IMPEDANZRICHTLINIEN
Entscheiden Sie anhand der Impedanznennwerte von Amp
und Boxen, ob eine bestimmte Boxen-Kombination für Ihren
Verstärker geeignet ist. HINWEIS: Alle SWR® Bassboxen sowie
die meisten anderen Fabrikate sind parallel (NICHT seriell) ver
-
drahtet. Daher gelten diese
Impedanzrichtlinien nur für parallele
Boxen-Verbindungen.
Hier sehen Sie die Gesamtimpe-
danzen für verschiedene, parallel
verdrahtete Boxen-Kombinatio-
nen. Im Idealfall sollte die Gesamt-
impedanz Ihrer Boxen mit dem
Mindestimpedanz-Nennwert Ihres
Amps übereinstimmen.
Der
Betrieb unter dem Mindestimpe-
danz-Nennwert kann den Amp
schnell überhitzen und Schäden
verursachen. Der Betrieb über
dem Mindestimpedanz-Nennwert
verringert hingegen die maximale
Ausgangsleistung des Verstärkers.
Unterschiedliche Kombinationen
von Boxenimpedanzen können die
gleiche Gesamtimpedanz ergeben.
Haben die Boxen einer Gruppe die gleiche Impedanz, erhalten
sie die gleiche Leistung vom Amp. Allerdings: Bei
ungleichen
Einzelimpedanzen erhalten Boxen mit der niedrigsten Impe-
danz die meiste Leistung. Beispiel: Wenn Sie eine 4- und eine
8-Box in einer Gruppe anschließen, zieht die 4-Ohm-Box die
doppelte Spannung und ist wahrscheinlich lauter als die 8-
Ohm-Box. Dies sollten Sie berücksichtigen, wenn Sie die Belast-
barkeiten berechnen und Ihre Bassboxen aufstellen.
Einrichtung und Einsatz
Goliath™ Series IV
swrsound.com
17
EINGANGSFELDER
Megoliath
Der Megoliath bietet das Optimum an Belastbarkeit und
Einsatzflexibilität! Im Prinzip besteht der Megoliath aus zwei
unabhängigen 8, 4x10 Boxen, die separat über zwei unter-
schiedliche Quellen (Stereo) oder als eine Mono 4, 8x10 Box
betrieben werden kann, indem man die oberen und unteren
Gehäuse über das mitgelieferte Speakon® Kabel von {G} nach
{I} verbindet.
Goliath-Boxen sind mit /" Klinkenbuchsen und Speakon®
Buchsen ausgerüstet, um Ihnen beim Herstellen von Boxen-
verbindungen möglichst viel Flexibilität zu bieten. Verwenden
Sie möglichst immer die Speakon® Buchsen, um deren exzel-
lente Spannungsübertragungseffizienz und sichere Anschluss-
verriegelung zu nutzen. Alle Buchsen sind parallel verdrahtet.
A. GEHÄUSE "A" Eingangs-/Steuerungsfeld für die obere
Hälfte der Megoliath-Box (x und Tweeter).
B. GEHÄUSE "B" Eingangsfeld für die untere Hälfte der
Megoliath-Box (x).
C. TWEETERBEDÄMPFUNGSREGLER  Mit diesem Regler
stellen Sie den Tweeter-Pegel im Bereich von unendlicher
"" Widerstand (kein Tweeter) bis null Widerstand
(Tweeter-Maximum) für Gehäuse "A" ein. Normalerweise
ist dieser Regler auf  Uhr eingestellt (etwa –dB Bedäm-
pfung). HINWEIS: Auftretende Übersteuerungen des
Amps (Clipping) werden immer vom Tweeter betont.
Drehen Sie den Masterpegel Ihres Verstärkers zurück, um
das Clipping zu verringern.
Das interne (passive) Crossover trennt das Signal auf
und leitet Frequenzen über kHz zum Tweeter und
Frequenzen unter kHz zu den Treibern.
D. /" KLINKENEINGANG Eingang für Gehäuse "A."
E. /" KLINKENEINGANG Ausgang für Gehäuse "A",
wenn mehrere Gehäuse gekoppelt werden.
F. SPEAKONEINGANG Eingang für Gehäuse "A".
G. SPEAKONAUSGANG Ausgang für Gehäuse "A", wenn
mehrere Gehäuse gekoppelt werden. Verbinden Sie den
Ausgang mit Eingang {I} von Gehäuse "B", wenn Sie den
Megoliath als einzelne x Mono-Box betreiben.
H. /" KLINKENEINGANG Eingang für Gehäuse "B".
I. SPEAKONEINGANG Eingang für Gehäuse "B".
Goliath™ Series IV
swrsound.com
18
EINGANGSFELD
Goliath Senior™
Goliath(und 8Ω Modelle)
Goliath Junior™ (und 8Ω Modelle)
Goliath-Boxen sind mit /" Klinken- und Speakon®-Buchsen
ausgerüstet, um die höchstmögliche Flexibilität beim Herstel-
len von Boxenanschlüssen zu bieten. Verwenden Sie möglichst
immer die Speakon® Buchsen, um deren exzellente Spannungs-
übertragungseffizienz und sichere Anschlussverriegelung zu
nutzen. Alle Buchsen sind parallel verdrahtet.
J. TWEETERBEDÄMPFUNGSREGLER Mit diesem Regler
stellen Sie den Tweeter-Pegel im Bereich von unend-
licher "" Widerstand (kein Tweeter) bis null Widerstand
(Tweeter-Maximum) ein. Normalerweise ist dieser Regler
auf  Uhr eingestellt (etwa dB Bedämpfung). HINWEIS:
Auftretende Übersteuerungen des Amps (Clipping)
werden immer vom Tweeter betont. Drehen Sie den
Masterpegel Ihres Verstärkers zurück, um das Clipping zu
verringern.
Ein internes (passives) Crossover trennt das Signal auf
und leitet Frequenzen über kHz zum Tweeter und Fre-
quenzen unter kHz zu den Treibern.
K. /" KLINKENEINGANG Eingangsbuchse.
L. /" KLINKENAUSGANG  Ausgangsbuchse zum Kop-
peln mehrerer Gehäuse.
M. SPEAKONEINGANG Eingangsbuchse.
N. SPEAKONAUSGANG Ausgangsbuchse zum Koppeln
mehrerer Gehäuse.
TECHNISCHE DATEN
Megoliath™
Belastbarkeit: 1200 Watt RMS (Mono-Modus)
2 x 600 Watt RMS (Stereo-Modus)
Impedanz: 4 Ohm (Mono-Modus)
2 x 8 Ohm (Stereo-Modus)
Frequenzgang & Schalldruckpegel (SPL):
100dB SPL @ 1W1M (3dB @ 37Hz und 13kHz)
Boxenbestückung:
(8) 10" SWR
®
Spezialtreiber
(1) Spezial-Tweeter
Abmessungen: 67,31 B x 123,19 H x 51,44 T cm
Gewicht: 69,92 kg
Goliath Senior.
Belastbarkeit: 1200 Watt RMS
Impedanz: 4 Ohm
Frequenzgang & Schalldruckpegel (SPL):
110dB SPL @ 1W1M (–3dB @ 55Hz und 14kHz)
Boxenbestückung:
(6) 10" SWR
®
Spezialtreiber
(1) Spezial-Tweeter
Abmessungen: 58,8 B x 92,71 H x 46,99 T cm
Gewicht: 52,21 kg
Goliath™
Belastbarkeit: 800 Watt RMS
Impedanz: 4 oder 8 Ohm-Modelle
Frequenzgang & Schalldruckpegel (SPL):
105dB SPL @ 1W1M (–3dB @ 40Hz und 15kHz)
Boxenbestückung:
(4) 10" SWR
®
Spezialtreiber
(1) Spezial-Tweeter
Abmessungen: 58,8 B x 64,16 H x 46,67 T cm
Gewicht: 40,41 kg
Goliath Junior™
Belastbarkeit: 400 Watt RMS
Impedanz: 4 oder 8 Ohm-Modelle
Frequenzgang & Schalldruckpegel (SPL):
105dB SPL @ 1W1M (–3dB @ 45Hz und 12kHz)
Boxenbestückung:
(2) 10" SWR
®
Spezialtreiber
(1) Spezial-Tweeter
Abmessungen: 58,8 B x 40,01 H x 41,91 T cm
Gewicht: 24,97 kg
Goliath™ Series IV
swrsound.com
19
Parabéns por ter comprado um gabinetede baixo Goliath™! O
Goliath 4x10 original fez a história em 1987 como o primeiro
gabinete de baixo com resposta realmente completa na região grave
e com uma corneta tweeter - um conceito radical para aquele tempo,
mas imitado tão frequentemente que hoje em dia é um padrão da
instria. De fato, nós aqui na SW temos colocado tudo que
sabemos sobre o baixo em nossa linha de produtos desde 1984, e
nós ganhamos uma reputação por projetar e produzir equipamentos
que mudaram a maneira que os baixistas se escutam - estabelecendo
muitos outros padrões da indústria ao longo do tempo. É por isso
que você encontrará nossos amplis de baixo, nossos gabinetes de
alto-falantes, e nossos combos em palcos e em estúdios por todo o
mundo - e por isso que você ouvirá a SWR em incontáveis gravações,
de todos os estilos musicais.
Os gabinetes Goliath (Series IV) são projetados para sistemas os atuais
poderosos sistemas de amplificação de baixo e apresentam a maior
potência disponibilizada pela SWR, sem perder o timbre claro,
cristalino, e completo característico da SWR. Dentro deste manual do
proprietário você encontrará especificações, destaques, e sugestões
de uso para todos os gabinetes Goliath que nós construímos. Por
favor reserve um momento para lêr esse breve, porém útil, manual
antes de plugar e tocar, e obrigado por se juntar à SWR!
INFORMAçõES IMPORTANTES
• SOMENTE conecte 1 amplificador ao seu gabinete de baixo.
Duas saídas de amplificadores ligatas simultaneamente
ao seu gabinete provavelmente causa danos ao seu
equipamento.
• NÃO conecte alto-falantes cuja impedância total é menor
do que o valor mínimo do seu amplificador para evitar
danos ao seu equipamento. Veja o
Guia de Impedância.
• NÃO conecte alto-falantes cuja potência total é menor do
que a potência xima do seu amplificador para evitar
danos aos seus alto-falantes.
• SEMPRE desligue seu sistema antes de conectar ou
desconectar alto-falantes.
• SOMENTE use cabos, de alta falante, de bitola 18 ou mais
pesado (como 16 ou 14) para conexões de alto-falantes.
Cabos blindados de instrumentos provavelmente limitarão a
potência enviada aos alto-falantes e serão super-aquecidos.
• SWR RECOMENDA remover qualquer rodinha do gabinete
enquanto este está em funcionamento para, assim, extender
a resposta de graves, já que o gabinete estará mais próximo
ao chão.
GUIA DE IMPEDâNCIA
Use as avaliações de impedância em seu amplificador e
em seus alto-falantes para determinar se uma combinação
particular de alto-falantes é apropriada para seu amplificador.
OBSERVE: Todos os gabinetes SWR® (e a maioria dos outros)
são ligados em paralelo (não em série), conseqüentemente,
estas
informações aqui apresentadas se aplicam somente às
conexões paralelas de alto-falante.
Essa ilustração mostra as cargas
totais de impedância de várias
combinações de alto-falantes
conectados em paralelo.
Idealmente, você vai querer
conectar seu amplificador em
alto-falantes com uma carga total
de impedância igual à avaliação
mínima de impedância do seu
amplificador.
Operar abaixo da
avaliação nima de impedância
pode facilmente super-aquecer
o amplificador e causar danos.
Inversamente, operar acima da
avaliação mínima de impedância
reduz a potência máxima de saída
do amplificador.
Observe que as diferentes combinações de impedâncias dos
alto-falantes podem se igualar numa mesma carga total de
impedância. Se as impedâncias dos alto-falantes forem todas
iguais em um grupo, cada alto-falante receberá potência
igual do seu amplificador. Entretanto, se as impedâncias
dos alto-falantes não forem as mesmas, os alto-falantes com
as impedâncias mais baixas receberão a maior parte da
potência. Por exemplo, se alto-falantes de 4 e 8 forem
conectados em um grupo, o alto-falante de 4 extrairá o
dobro da potência e provavelmente tocará duas vezes mais
alto do que o alto-falante de 8. Leve isso em consideração
ao calcular potências máximas e ao posicionar seus gabinetes
de alto-falantes.
Configuração e Operação
Goliath™ Series IV
swrsound.com
20
PAINÉIS DE ENTRADA
Megoliath
O Megoliath oferece o mais atual tanto em manipulação de
potência quanto em flexibilidade de aplicação! Essencialmente,
o Megoliathsão dois gabinetes 8, 4x10 independentes que
podem funcionar separadamente com duas fontes diferentes
(estéreo) ou como um gabinete mono 4, 8x10 conectando-se
os ganbinetes superiores e inferiores de {G} a {I} usando o cabo
Speakon®, fornecido, de altofalante.
Os gabinetes Goliath oferecem ambos os plugues /" e
Speakon® para disponibilizar flexibilidade para suas conexões
de alto-falantes. Use os plugues Speakon® sempre que possí-
vel para usufruir de sua eficiência superior de transferência de
potência e de seus travadores de conexão. Todos os plugues
são ligados em paralelo.
A. ENCLOSURE "A"Entrada/painel de controle para a
metade superior do gabinete Megoliath (x e tweeter).
B. ENCLOSURE "B"Painel de entrada para a metade
inferior do gabinete Megoliath (x).
C. TWEETER ATTENUATOR CONTROLUse este botão
para ajustar o volume do tweeter em qualquer entre
a resistência infinita ∞” (sem tweeter) e a resistência
zero (tweeter máximo) para o gabinete “A. Um ajuste
normal para este controle é exatamente vertical
(aproximadamente uma atenuação de dB). OBSERVE:
Todo clipping (distorção) do amplificador que ocorrer
é acentuado pelo tweeter. Gire para baixo o volume
principal do seu amplificador para reduzir o clipping.
Um crossover (passivo) interno divide o sinal, emitindo
freqüências acima de kHz ao tweeter e freqüências
abaixo de kHz aos drivers.
D. /" PHONE INPUTPlugue de entrada para o gabinete
"A".
E. /" PHONE OUTPUTPlugue de saída para o gabinete
"A" quando se estiver ligando simultaneamente vários
gabinetes.
F. SPEAKON INPUTPlugue de entrada para o gabinete
"A".
G. SPEAKON OUTPUTPlugue de saída para o gabinete
"A" quando se estiver ligando simultaneamente vários
gabinetes. Conecte a entrada {I} ao gabinete "B" quando
estiver operando o M megoliath como um simples
gabinete x mono.
H. /" PHONE INPUTPlugue de entrada para o gabinete
"B".
I. SPEAKON INPUTPlugue de entrada para o gabinete
"B".
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

SWRSound Megoliath Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per