Haier HR-6801MAI Operating

Tipo
Operating

Questo manuale è adatto anche per

MIKROWELLE
elektronische Bedienung
MICRIWAVE
electronic operation
MICRO-ONDES
à commande électronique
APPARECCHIO A MICROONDE
a comando elettronico
MICROONDAS
Mando electrónico
MICRO-ONDAS
Comando electrónico
MAGNETRON
elektronische bediening
Funtionsbeschreibung Bedienblende
und Gebrauchsanleitung
Introduction to control Panel
and operating instruction
Description des fonctions Panneau de
commande
et mode d'emploi
Descrizione del Panello di comando
funzionamento e istruzioni per l'uso
Descripción de funciones Panel de mando
y manual de instrucciones
Funcionamento Painel de controlo
e instruções de utilização
Beschrijving van bedieningspaneel
en gebruiksaanwijzing
ID CODE 009MWO
Attachment to multilingual Instruction for use MWO
D
GB
F
I
E
P
NL
D
GB
F
I
E
P
NL
MICROWAVE
POWER
DEFROST
+ 1 MIN
READY
MEALS
+
CLOCK
PAUSE / CANCEL
START
MICROONDE.SCONGELARE.AUTOMENU.SICUREZZA BAMBININI
> >> >>> >>>> >>>>>
JACKET POTATOES
POP CORN
PIZZA
DRINKS
fi0901
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller der/des hierin beschriebenen Produkte(s) auf welche(s) sich diese Erklärung bezieht, erklärt
hiermit in alleiniger Verantwortung, dass diese(s) die einschlägigen, grundliegenden Sicherheits-
Gesundheits- und Schutzanforderungen der hierzu bestehenden EG Richtlinien erfüllen und die
entsprechenden Prüfprotokolle, insbesondere die vom Hersteller oder seinem Bevollmächtigten
ordnungsgemäss ausgestellte CE-Konformitätserklärung zur Einsichtnahme der zuständigen Behörden
vorhanden sind und über den Geräteverkäufer angefordert werden können.
Der Hersteller erklärt ebenso, dass die Bestandteile der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Gerät, welche mit frischen Lebensmitteln in Kontakt kommen können, keine toxischen Substanzen
enthalten.
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product/s described herein, to which this description refers, declares on its sole
responsibility that the product/s meet the relevant fundamental safety, health and protection requirements of
the relevant EU guidelines and that the corresponding test reports are available for examination by the
relevant authorities and can be requested from the seller of the appliance, especially with regard to CE
Declaration of Conformity issued by the manufacturer or with the manufacturer‘s approval.
Moreover, the manufacturer declares that the parts of the appliance described in this user manual, which
come into contact with fresh food, do not contain any toxic substances.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, le fabricant du (des) produit(s) décrit(s) se rapportant à la présente déclaration, déclare
sous sa propre responsabilité que ce(s) produit(s) satisfait(font) aux normes de sécurité requises en matière
de santé personnelle et de protection et sont conformes aux directives CE en la matière et que les procès-
verbaux d’essai correspondant, notamment la déclaration de conformité CE régulièrement émise par le
fabricant ou par le délégué relatif pour la prise de connaissance de la part des autorités compétentes,
existent et peuvent être remis au vendeur de l’appareil.
Le fabricant déclare en outre que les composants de l’appareil décrits dans la notice d’utilisation pouvant
entrer en contact avec les aliments frais ne contiennent aucune substance toxique.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, il produttore del(dei) prodotto(i) qui descritto(i) a cui si riferisce la presente dichiarazione
dichiara dietro propria responsabilità che questo(i) prodotto(i) soddisfa(no) i requisiti di sicurezza, salute
personale e protezione di base pertinenti alle direttive CE esistenti in materia e che i relativi verbali di prova,
in particolare la dichiarazione di conformità CE emessa regolarmente dal produttore o dal relativo delegato
per la presa in visione da parte delle autorità competenti, sono presenti e possono essere richiesti al
rivenditore dell’apparecchio.
Il produttore dichiara inoltre che i componenti dell’apparecchio descritto nelle presenti istruzioni per l’uso,
che possono venire a contatto con alimenti freschi, non contengono alcuna sostanza tossica.
D
F
I
GB
fi0901 1 009MWO
Display, indicazioni & funzione tasti
I
ID CODE: 009MWO
(v. targa)
Attenzione ! Prima di mettere in funzione l'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni generali d'uso "MICROONDE" (libretto separato) e la tabella
"ATTENZIONE" a pag. 2 di questo stampato .
Display LCD -Indicazione
-Tempo di cottura
-Modalità di cottura
-Ora
MICROONDE
SCELTA DEL GRADO
DI COTTURA
SCONGELARE
+ MINUTI
PIATTI PRONTI
ORA + / -
TEMPO DI COTTURA + /
-
TASTO D'AVVIAMENTO
PAUSA /
CANCELLAZIONE
MANTENIMENTO del
programma di cottura
o
CANCELLAZIONE dei dati
immessi e scelta di un
nuovo programma
Avviamento del
programma impostato
MENU AUTO
AUTO COOKING MENU
PIZZE
Le figure e i disegni servono solo per
illustrare l'apparecchio.
La disposizione e la forma dei tasti come pure il tipo di
display sul vostro apparecchio possono risultare diversi
dalla presente illustrazione.
Italiano
230V~50Hz / 2450 MHz
PATATE AL FORNO
POPCORN
“POP CORN"
BEVANDE
MICROWAVE
POWER
DEFROST
+ 1 MIN
READY
MEALS
+
CLOCK
PAUSE / CANCEL
START
MICROWAVE.DEFROST.AUTO.GRILL.LOCK
> >> >>> >>>> >>>>>
JACKET PATATOES
POP CORN
PIZZA
DRINKS
Con riserva di modifiche tecniche
fi0901 2 009MWO
Avvertenze Importanti!
1. Ad eccezione di personale specializzato, occorre non tentare di smontare il forno a microonde perché operazion
non adeguate potrebbero provocare folgorazione.
2. Non incastrare supporti metallici nella serratura che si trova dalla parte anteriore della cavità, altrimenti potrebbe
provocare fuga di microonde.
3. Non aprire la porta con troppo forza, in caso contrario potrebbe provocare deformazione della porta stessa ed
eventuale fuga di microonde.
4. E’ vietato cucinare cibi con imballaggio sotto vuoto o utilizzare recipienti a tenuta. Per i cibi con la pelle si
consiglia di “pungerla” prima della cottura.
5. Non cucinare le uova con il guscio per evitare lo scoppio ed l’ imbrattamento della cavità.
6. Attenzione ad eventuali grassi rimanenti nella cavità perché potrebbero surriscaldarsi creando fumo o prendere
fuoco.
7. Non utilizzare il forno se non per cucinare.
8. Il forno deve essere correttamente collegato con la presa di terra prima della messa in funzione.
9. Lasciare lo spazio sufficiente per la rotazione del piatto girevole. Lasciare almeno uno spazio di 20cm al di
sopra dell’apparecchio per la diffusione del calore.
10. Non utilizzare il forno in luoghi molto umidi o dove la temperatura ambiente sia elevata.
11. Non toccare con le mani la parte superiore del mobile e la porta durante il funzionamento per evitare di scottarsi.
12. Non utilizzare il forno quando non ci sono cibi nella cavità. Funzionando senza cibi il forno potrebbe essere
danneggiato.
13. Non utilizzare recipienti metallici per cucinare, altrimenti si potrebbero creare delle scintille.
14. Dopo che il forno è stato in funzione a lungo, la cavità presenta una temperatura elevata, quindi è opportuno
lasciarlo raffreddare prima di utilizzarlo per un’altra cottura.
15. Prima di utilizzare il forno, controllare attentamente che il recipiente sia adatto al forno a microonde.
16. Per la cottura di cibi confezionati con protezione in plastica o carta, controllare che i materiali siano ignifughi.
17. Se esce dal forno fumo, tenere chiusa la porta e scollegare immediatamente il forno dalla rete elettrica
togliendo la spina di alimentazione.
18. Se si riscaldano bevande, queste possono espandere lentamente di volume. Controllare attentamente la
cottura
per evitare la fuoriuscita dal contenitore.
19. Dopo aver cucinato bevande o cibi per bambini, rimescolarli e controllare attentamente la temperatura per
evitare di scottare i bambini.
20. Se la porta, la cornice o la guarnizione dell’apparecchio sono danneggiati, non utilizzare assolutamente
l’apparecchio prima della riparazione che dovrà essere eseguita esclusivamente da personale specializzato.
21. Durante la manutenzione dell’apparecchio, scollegare il cavo di corrente. Nel caso sia necessario smontare il
mobile, questo lavoro deve essere eseguito dal personale specializzato perché i componenti della parte interna
sono sotto tensione.
22. I bambini possono utilizzare l’apparecchio sotto la cura di persone adulte o da soli quando sono stati
correttamente istruiti. Si deve fare presente ai bambini oltre che le elementari operazioni di utilizzo gli eventuali
rischi nel caso di un non corretto utilizzo del forno a microonde.
23. Tenere sempre la cavità del forno pulita, lavare la guarnizione e le parti adiacenti con acqua saponata una volta
alla settimana.
24. Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, al fine di evitare possibili folgorazioni solo il rivenditore
autorizzato dal costruttore o il personale specializzato potrà ripararlo.
25. Si consiglia di riporre particolare attenzione qualora si utilizzassero recipienti non espressamente suggeriti dal
costruttore.
26. Al fine di evitare ustioni si consiglia di riporre molta attenzione nel rimuovere dal forno i liquidi riscaldati.
fi0901 3
Con riserva di modifiche tecniche
I
Italiano
ISTRUZIONI D'US
O
REGOLAZIONE DELL'ORA (CLOCK)
Regolare l'ora immediatamente dopo avere collegato
l'apparecchio alla rete elettrica. Dopo tale operazione,
l'uso dell'apparecchio sarà più semplice.
Ad esempio:
Regolazione sulle ore "17:50"
1. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica
2. Premere il tasto 1 volta: l'indicaz. "12" lampeggia
CLOCK
> >> >>> >>>> >>>>>
Display/ Indicazione >
3. Premere il tasto 5 volte
+
Display/Indicazione>
> >> >>> >>>> >>>>>
4. Premere il tasto 1 volta: "00" lampeggia
CLOCK
> >> >>> >>>> >>>>>
Display/ Indicazione>
> >> >>> >>>> >>>>>
Display/Indicazione>
5. Premere il tasto 10 volte
> >> >>> >>>> >>>>>
Display/Indicazione>
6. Premere il tasto 1 volta: l'indicazione ":" lampeggia
CLOCK
INFORMAZIONE:
In caso d'interruzione di corrente, l'indicazione dell'ora lampeggia e deve essere nuovamente impostata.
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
Correzione meno
fi0901 4 009MWO
I
ISTRUZIONI D'US
O
Italiano
REGOLAZIONE GRADO DI COTTURA (POWER)
Sono disponibili 5 gradi di cottura:
Massimo (>>>>>)
Medio-massimo(>>>>) / Medio(>>>)
Medio-basso(>>) / Basso (>)
È anche possibile scegliere prima il grado di cottura e
impostare il tempo subito dopo.
Ad esempio:
Cottura per 10 min. a livello medio-massimo
1.Premere il tasto 1 volta
MICROWAVE
Display/Indicazione >
> >> >>> >>>> >>>>>
Display/Indicazione >
> >> >>> >>>> >>>>>
2.Premere il tasto 1 volta
POWER
3. Mantenere il tasto premuto fino a quando appare
l'indicazione del tempo desiderato
+
4. Premere il tasto d'avviamento del programma di cottura
Display/Indicazione >
> >> >>> >>>> >>>>>
Display/Indicazione >
> >> >>> >>>> >>>>>
Osservazione:
La fine del tempo di cottura viene segnalata con 3 segnali acustici.
Quando non diversamente assegnato, ciò avviene anche per tutti gli altri programmi di cottura
che seguono.
Attenzione: il tempo massimo di cottura ammonta a 60 minuti!
Con riserva di modifiche tecniche
START
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
fi0901 5 009MWO
I
Italiano
ISTRUZIONI D'US
O
TEMPO COTTURA AUTOMATICO (AUTO MENU)
La modalità "AUTO MENU" si ottiene premendo il tasto
del menu rispettivo che avvia il programma di cottura.
Il grado di cottura viene regolato automaticamente.
Esempio:
Preparazione di una bevanda calda in 55 secondi.
1. Premere il tasto 1 volta
DRINKS
Display/Indicazione >
> >> >>> >>>> >>>>>
2. Premere il tasto ancora 1 volta
DRINKS
Display/Indicazione >
> >> >>> >>>> >>>>>
3. Premere il tasto 1 volta
START
Display/Indicazione >
> >> >>> >>>> >>>>>
Osservazione:
Usando il tasto "AUTO MENU" ottenete un risultato ottimale senza sforzi
Con riserva di modifiche tecniche
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
fi0901 6 009MWO
I
Italiano
ISTRUZIONI D'US
O
FUNZIONE "+ 1 MIN"
Per rendere più agevole l'uso del forno a microonde,
c'è per voi la funzione di partenza rapida "+ 1 MIN".
Esempio:
Cottura in modalità partenza rapida, per 2 minuti e 30 secondi
1.Premere 1 volta il tasto e rilasciarlo
+ 1 MIN
2. Premere il tasto per 3 volte successive
+ 1 MIN
3. Premere il tasto 1 volta
START
Display/Indicazione >
Display/Indicazione >
Display/Indicazione >
> >> >>> >>>> >>>>>
> >> >>> >>>> >>>>>
> >> >>> >>>> >>>>>
INFORMAZIONE:
L'orologio effettua il conto alla rovescia.
osservazione:
Con il tasto "+ MIN“ potete regolare al massimo un tempo di 6 minuti
Con riserva di modifiche tecniche
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
fi0901 7 009MWO
I
Italiano
ISTRUZIONI D'US
O
SCONGELARE AUTOMATICAMENTE (AUTO
DEFROST)
Utilizzate la funzione AUTO DEFROST per scongelare
rapidamente pietanze ed alimenti. Dovete unicamente
immettere il tempo necessario per scongelare e
successivamente premere il tasto "Start". Il ciclo si
svolge in modo completamente automatico.
Esempio:
Scongelare per 10 minuti
1. Premere il tasto 1 volta
DEFROST
Display/Indicazione >
2. Mantenere il tasto premuto
+
Display/Indicazione >
3. Premere il tasto 1 volta
START
Display/Indicazione >
Con riserva di modifiche tecniche
Osservazioni:
Se gli alimenti non risultassero sufficientemente scongelati,
ripetete il ciclo assegnando un tempo inferiore per
scongelare.
La prossima volta regolate l'apparecchio su un tempo
superiore.
Con le esperienze fatte, acquisirete maggior pratica per
assegnare senza problemi il giusto tempo per scongelare i
vostri alimenti preferiti.
Potete anche prendere note scritte segnando i tempi che
> >> >>> >>>> >>>>>
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
> >> >>> >>>> >>>>>
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
> >> >>> >>>> >>>>>
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
fi0901 8 009MWO
Italiano
ISTRUZIONI D'US
O
SICUREZZA PER I BAMBINI (CHILD-LOCK)
Per evitare un utilizzo incorretto o infortuni causati ai
bambini, l'apparecchio a microonde è dotato di un
dispositivo di sicurezza speciale. Attivate sempre
questo dispositivo, quando lo ritenete consigliabile.
1. Premere il tasto per 4 volte successive
START
2. Per disattivare la sicurezza per i bambini,
premere il tasto per 4 volte successive
Display/ Indicazione >
Display/Indicazione >
PAUSE / CANCEL
Osservazione:
La regolazione della sicurezza dei bambini non influisce in alcun
modo sulla regolazione del tempo.
Quado la sicurezza per i bambini risulta attivata, non potete
effettuare regolazioni ulteriori con l'apparecchio.
Con riserva di modifiche tecniche
I
Esempio:
Attivazione della sicurezza per i bambini alle
ore 11:18
> >> >>> >>>> >>>>>
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
> >> >>> >>>> >>>>>
MICROWAVE DEFROS
A
UTO MENU CHILD-LOCKGRILL
9
I
CONSIGLI PER LA
COTTURA CON MICROONDE
STOVIGLIE DI
VETRO
STOVIGLIE DI
PLASTICA
STOVIGLIE DI
CERAMICA
STOVIGLIE DI
LEGNO/BAMU
CARTA
STOVIGLIE
METALLICA
FOGLIO
TRASPARENTE
FOGLIO
ALLUMINIO
TIPO DI
STOVIGLIE
MICRO *COMB *GRILL
FUNZIONI DI COTTURA
STOVIGLIA PER MICROONDE
= ADATTA = NON ADATTA
SCELTA DELLE STOVIGLIE PER LA
COTTURA
TEMPERATURA
ALIMENTO
Alimenti gelati richiedono tempi
di cottura più lunghi
UMIDITÀ
ALIMENTO
Alimenti con alta umidità
richiedono tempi di cottura
più corti
VOLUME
ALIMENTO
Alimenti con forte spessore
richiedono tempi di cottura
maggiori
QUANTITÀ
ALIMENTO
Quantità maggiori di alimenti
richiedono tempi di cottura più
lunghi
OSSA E
GRASSI
Le ossa si scaldano presto ed i
grassi richiedono più energia.
Fate attenzione ai
surriscaldamenti cuocendo
carne contemporaneamente.
COPRIRE La cottura in adatte stoviglie con
coperchio evita la dispersione di
calore e vapore. Il tempo di
cottura si accorcia.
MESCOLARE Mescolate i liquidi prima e
durante il riscaldamento.
Potete così evitare spruzzi e
sporcizia all'interno del forno.
COPRIRE Coprite gli alimenti con fogli di
conservazione. Eviterete così
spruzzi e sporcizia all'interno del
forno.
Perforate più volte il foglio.
* se disponibile
Manuale di installazione
MODELLI:HR-6752TH/HR-6802TKH/HR-6801MAH
Note:
1. Rimuovere tutti gli oggetti contenuti
nell’armadietto pensile e gli oggetti fragili dagli
armadietti adiacenti.
2. L’armadietto pensile deve avere i seguenti
requisiti:
- Lo spessore del pannello inferiore
dell’armadietto deve essere tra i 10 e i 24
mm.
- La larghezza dell’armadietto pensile deve
essere superiore a 500 mm.
- La profondità dell’armadietto pensile deve
essere superiore a 350 mm.
- L’armadietto pensile non deve mostrare
alcune crepe, schegge o altri danni. Tutti i
collegamenti devono essere stabili.
3. L’armadietto pensile deve poter sopportare un
peso di almeno 40 kg.
4. La sospensione dell’armadietto è stabile grazie
ad almeno due viti collegate al muro
5. Attenzione! Non installare il
microonde sopra a fonti di calore. La
distanza dagli armadietti adiacenti deve essere
di almeno 50mm (vedere fig.1)
6. Attenzione! Completare tutti i
passaggi di installazione prima di
mettere in funzione l’apparecchio
7. L’apparecchio non può essere installato sotto
pensili dove già sono montate lampade.
Accessori:
A. 4 viti (per uno spessore del pannello inferiore
dell’armadietto di massimo 24mm)
B. 4 rondelle
C. 1 Maschera di foratura
Installazione
1. Mettere la maschera di foratura sul pannello inferiore
dell’armadietto pensile. Segnare con frecce.
2. Fissare la maschera di foratura con adesivo e forare
seguendo i buchi della maschera. Usare una punta
da 7 mm.
3. Rimuovere la maschera di foratura.
4. Rimuovere i due fermi di protezione dal lato
superiore dell’apparecchio.
5. Disporre l’apparecchio sotto al pensile e fissare con
le 4 viti e le 4 rondelle il lato superiore
dell’apparecchio. Il fissaggio deve essere fatto dal
pannello inferiore del pensile.
L>30mm
L>30mm
L>60
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El fabricante del(de los) producto(s) aquí descrito(s) declara bajo su propia responsabilidad que este(os)
producto(os) cumple(n) los correspondientes requisitos para la seguridad, salud personal y protección de
acuerdo con las directivas CE existentes en esta materia y que las respectivas actas de aprobación, en
particular la declaración de conformidad – CE emitida regularmente por el fabricante o por su representante
autorizado, se encuentran disponibles para el examen por parte de las autoridades competentes, pudiendo
ser exigidas al vendedor del aparato.
El fabricante también declara que los componentes del aparato descrito en las presentes instrucciones para
el uso, que pudieran entrar en contacto con alimentos frescos, no contienen sustancias tóxicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O fabricante do(s) produto(s) ao(s) qual(is) se refere esta declaração, declara enquanto responsável único,
que os respectivos e essenciais requisitos de segurança, saúde e protecção que constam da directiva da
CE foram cumpridos, e que os respectivos protocolos de ensaio, especialmente a declaração de
conformidade “CE” emitido pelo fabricante ou seu procurador estão em conformidade com os regulamentos.
A declaração foi efectuada para inspecção das autoridades competentes, podendo ser solicitada junto do
vendedor do aparelho.
O fabricante declara igualmente que as componentes do aparelho descritas neste manual de instruções,
que podem entrar em contacto com alimentos frescos, não contêm substâncias tóxicas.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De fabrikant van het/de hierin beschreven product/producten waarop deze verklaring van toepassing is,
verklaart hierbij geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product/deze producten in overeenstemming
is/zijn met de van toepassing zijnde, fundamentele veiligheids-, gezondheids- en beschermingseisen van de
hiertoe bestaande EG-richtlijnen en dat de bijbehorende testrapporten, in het bijzonder de door de fabrikant
of zijn gevolmachtigde volgens de voorschriften opgestelde CE-Verklaring van Overeenstemming ter inzage
door de bevoegde instanties beschikbaar zijn en via de verkoper opgevraagd kunnen worden.
De fabrikant verklaart eveneens, dat de onderdelen van het in deze handleiding beschreven apparaat die
met verse levensmiddelen in contact kunnen komen, geen giftige bestanddelen bevatten.
E
NL
P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Haier HR-6801MAI Operating

Tipo
Operating
Questo manuale è adatto anche per