Kettler HAPPY PLUS FROSCH Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

17
Instruzioni di montaggio
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza
in osservanza di una continua sorveglianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produ-
zione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riserviamo di apportare modi-
fiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sempre una qualità otti-
male del prodotto. Qualora dovessero presentarsi circostanze che diano adito a reclami, vi preg-
hiamo di rivolgervi al vostro concessionario.
Sicurezza
Attenzione: sorvegliate il giocattolo durante il suo funzionamento. L’utilizzo è consentito a
una sola persona. Non utilizzate il veicolo nelle vicinanze di forti discese, scale, strade,
ferrovie, corsi d’acqua, ecc. Durante l’utilizzo si devono indossare scarpe chiuse.
Consigliamo di indossare una tuta protettiva e un casco.
Questo attrezzo da gioco è stato concepito esclusivamente per l'uso nell'ambito privato
(l'uso commerciale o pubblico non è permesso).
Il prodotto si adatta per bambini di età compresa tra i 2 e i 5 anni, con una statura com-
presa tra i 90-115 cm.
Tutti i veicoli per bambini della KETTLER corrispondono alla norma EN 71-1/-2/-3 (norma
europea sulla "sicurezza dei giocattoli"; articolo non è adatto per persone con un peso
corporeo superiore a 50 kg).
Questo veicolo può essere utilizzato soltanto per lo scopo per il quale è stato ideato, cioè
per l’utilizzo da parte di una sola (1) persona. Ogni altro tipo di uso non è consentito e
può essere pericoloso. Non si può ritenere responsabile il produttore per danni derivati da
un uso non adeguato.
Delle componenti danneggiate possono mettere in pericolo la sicurezza dell’utente e pre-
giudicare la durata del veicolo. Effettuate regolarmente e a brevi intervalli di tempo dei
controlli di tutte le componenti, in modo da evitare possibili danni e controllate che i col-
legamenti siano fissi (viti, ingranaggi, ecc).
Le componenti usurate o danneggiate devono venire immediatamente sostituite e, per effet-
tuarne la corretta manutenzione, non si deve utilizzare momentaneamente il veicolo. In
caso di necessità, utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali della KETTLER.
Effettuando riparazioni non corrette e modifiche strutturali (smontaggio di parti originali,
costruzione di parti non conformi, ecc.) possono sorgere dei pericoli per l’utente oppure
può venire pregiudicata la durata del prodotto.
Assicuratevi che il veicolo giocattolo venga utilizzato soltanto quando è stato effettuato cor-
rettamente il montaggio ed è stato controllato da una persona adulta.
Sebbene impiegando correttamente il veicolo, siano da escludere pericoli per i bambini,
dovreste comunque sempre sorvegliare il gioco.
Siccome il veicolo è un giocattolo, non risponde alle direttive per la circolazione sulle stra-
de pubbliche e quindi non può circolarvi.
Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste
sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc. per l’utente.
Non collegate il veicolo per bambini con altri veicoli, attrezzi sportivi o attrezzi trainanti;
Leggete le presenti istruzioni prima del montaggio e del primo utilizzo. Vi troverete importanti
avvertenze relative alla Vostra sicurezza nonché all’impiego ed alla manutenzione de questo pro-
dotto KETTLER. Conservate le presenti istruzioni a titolo informativo ovvero per lavori di manuten-
zione o per l’ordinazione di parti di ricambio.
I
18
il veicolo per bambini non è stato concepito per andare a velocità più grandi di quelle
consentite.
Considerate il fatto che i bambini spesso non sono in grado di stimare correttamente le
proprie capacità e le situazioni di pericolo. Ricordate che il temperamento e il naturale
spirito ludico dei bambini possono causare situazioni imprevedibili, che escludono una
responsabilità da parte del produttore.
Fate attenzione acchè il veicolo per bambini venga usato solo in un ambiente privo
di pericoli.
Il veicolo per bambini è un giocattolo senza illuminazione. Il suo uso al buio è pericolo-
so.
Attenzione! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvicinare i bambini (le pic-
cole parti potrebbero essere ingerite)!
Utilizzo
Prima di ogni utilizzo, controllate sempre tutti i collegamenti a vite e gli incastri dell’at-
trezzo, nonché siano nella corretta posizione tutti i dispositivi di sicurezza.
Istruite bene i bambini sul corretto uso del veicolo e avvertiteli sui possibili pericoli.
Si devono portare scarpe ben allacciate durante l’uso del veicolo
Fate attenzione che negli attrezzi non dotati di ruota libera i pedali si girano anche quan-
do il veicolo viene spinto o rotola da solo.
Il veicolo per bambini non dispone di freni bloccanti. Perciò parcheggiate il veicolo in
modo che non rotoli via. Non lasciate senza sorveglianza sul veicolo parcheggiato i bam-
bini che non padroneggiano da soli il veicolo.
Adattate il veicolo secondo l’altezza del bambino se l’attrezzo è regolabile.
Non trasportate oggetti sul veicolo.
Per la pulizia e la cura usate sostanze ecologiche e mai sostanze corrosive e aggressive.
Ogni trimestre ungete con alcune gocce d’olio i cuscinetti dello sterzo e delle ruote.
Veicoli con pneumatici: posando il veicolo con pneumatici su pavimenti che contengono
sostanze solventi o siano coperti con tali materiali ( per esempio PVC ), esiste il pericolo
che si formino delle macchie a causa di una reazione chimica con il prodotto naturale del
caucciù. In caso di dubbi mettete sotto le ruote del materiale di protezione. Fate attenzio-
ne alla pressione giusta dei pneumatici ( 2,5 bar); una pressione troppo bassa aumenta
il suo logoramento e appesantisce la corsa!
Modelli con asta tirante: controllate sempre che l’asta tirante sia ben inserita e bloccata
nel giunto. Non appendete nessun carico sull’asta tirante! Il veicolo potrebbe ribaltarsi e
il bambino potrebbe ferirsi! L’asta tirante può essere usata solo da adulti, non date a bam-
bini la responsabilità per altri bambini. Per motivi di sicurezza bisogna togliere l’asta tiran-
te quando i bambini giocano liberamente con l’attrezzo.
Avvertimenti per il montaggio
Il montaggio deve essere eseguito con la massima attenzione e da una persona adulta.
Osservate nel dettaglio le istruzioni per il montaggio prima ancora dell’inizio del lavoro
vero e proprio. All’interno delle singole figure la sequenza temporale del montaggio viene
indicata eventualmente dalle lettere dell’alfabeto. Nel montaggio attenetevi scrupolosa-
mente ai passaggi indicati, affinché sia garantita la funzionalità e un uso sicuro.
Fate attenzione che, maneggiando attrezzi e esercitando attività manuali, esiste sempre il
I
!
19
pericolo di possibili ferite. Perciò procedete al montaggio del veicolo con precisione e pru-
denza!
Abbiate cura di operare in un ambiente di lavoro senza pericoli, per esempio non lasci-
ate in giro attrezzi , posate il materiale d’imballaggio in modo tale che non causi perico-
li. Lamine e sacchetti di plastica costituiscono pericolo di soffocamento per i bambini!
Dapprima avvitate tutti i pezzi senza stringere le viti e controllate la loro posizione esat-
ta. Girate i dadi autofissanti con la mano fino a trovare resistenza poi fissateli bene con
un giravite, girandole contro la resistenza (serraggio di sicurezza) . Dopo il montaggio
controllate che tutti gli avvitamenti siano ben fissi. Attenzione : le viti di sicurezza che
avete svitato, sono inutilizzabili (si rompe il serraggio di sicurezza) e devono essere sosti-
tuite con nuove.
Per facilitare il montaggio, scaldare i manu bri in acqua calda.
Per motivi tecnici di fabbricazione ci riserviamo di montare a priori alcuni pezzi del vei-
colo( per esempio i tubi tampone).
Lista di parti di ricambio pagg. 32-35
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte
di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio (veda-
si “Impiego”).
Esempio di ordinazione: art. n. 08847-400 /pezzo di ricambio n. 70121838 /1 pezzi/
n. di serie: ….................
Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo, cosicché possa essere utiliz-
zato per il trasporto in futuro, se necessario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordo col medesimo, utiliz-
zando un imballaggio adatto al trasporto e se possibile riutilizzando la scatola originale.
È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del danno!
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fatturati senza materiale di
avvitamento. Nel caso abbiate necessità del materiale di avvitamento, al momento dell’-
ordinazione, dovete indicare “con materiale di avvitamento”.
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in
un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall).
KETTLER SRL · Strada Per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scriva (AL)
http://www.kettler.de
I
24
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Ayuda para la medición de los tornillos
Meethulp voor schroefmateriaal
Misure per i materiali di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
GB
F
E
NL
I
PL
25
Checkliste
1
1
1
1
1
1
1
1
M5 x 30 mm
4,2 x 16 mm
M5 x 10 mm
M6 x 65mm
M6 x 25 mm
M 12
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
2
2
1
1
1
1
1
ø 6 mm
4
4,8 x 16 mm
1
1
2
1
26
1a
!
!
M 6 x 25
A
C
E
KLACK ...
F
B
M 5 x 10 mm
D
1b
1c
27
2
2x
A
B
M 12
A
C
D
ø 6 mm
4,8x16 mm
klack - klack - klack ...
3
A
B
4
0 - 6 cm
0 - 2,36 in
28
7
6
5a
A
B
5b
M 6x65mm
ø 6 mm
M 5x30mm
29
11a109
11 b
!
4,2 x 16mm
8
A
B
30
Handhabungshinweise
Handling
Indications relatives à la manipulation
Bedieningsinstrukties
GB
F
NL
1
1a
45°
45°
2
2a
+/- 3°
PL
E
I
Wskazówki obsługowe
Instrucciones de manejo
Avvertenze per il maneggio
31
Handhabungshinweise
Beispiel Typenschild - Seriennummer
Example Type label - Serial number
Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie
Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer seri
i
Ersatzteilzeichnung „HAPPY PLUS PRINZESSIN“ Art. Nr. 08847-400
1
18
19
21
20
11
8
23
24
37
17
7
6
3
12
10
15
13
16
22
4
9
25
26
31
34
28
27
33
35
36
5
32
29
30
2
14
15
39
40
41
32
Pos. Bezeichnung Stk Ersatzteilnr.
1 Rahmenvorderbau
(kpl. m. Riegel, Lenkkopfbuchse, Riegelschieber u. Führungsbuchsen) 1 91611357
2 Rahmenhinterbau
(kpl. mit Stopfen und Bef.-Mat. für Räder und Sandschale) 1 91611358
3 Lenkkopfbuchse (2046) 1 70122051
4 Riegelschieber ((2970) 1 70121836
5 Führungsbuchse für ø42mm (2969) 1 70121560
6 Führungsbuchse für Verstellung (2995) 1 70128425
7 Lenkanschlag (3536) 1 70121887
8 Radschutz (4855) 1 70121839
9 Radgabel 1 91620358
10 Tretlagerbuchse 2 10116038
11 Klemmschelle (kpl. mit Schraube und Mutter) 1 97201280
12 Abdeckung Lenkkopfbuchse (3497) 1 70121889
13 Lenker 1 91650346
14 Griff 2 10111037
15 Laufrad 2 15170103
16 Blende für Laufrad 2 70121869
17 Sechskantbuchse 4 70121470
18 Stopfen für Blende (2042) 2 70121758
19 Vorderrad (kpl. mit Tretkurbel und Tretlagerbuchsen) 1 15170081
20 Blende für Vorderrad (3491) 2 70121883
21 Pedal mit Bef.-Mat. (1848) 2 70121886
22 Bremsgriff für ø8mm (2717) 1 70121838
23 Bremse (kpl. mit Bremsgriff und Schutzkappen für ø8mm ) 1 91640093
24 Sicherungskappe (3498) 1 70121888
25 Griffschraube M12 1 91670120
26 Stopfen ø18mm 1 10100006
27 Achslager 2 10116029
28 Stopfen (3535) 1 70121432
29 Rasthebel für Sandschale (3533) 1 70121890
30 Schubstangenadapter (3493) 1 70121891
31 Sandschale (3532) 1 70121837
32 Schubstangen-Oberrohr 1 97100399
33 Schubstangen-Unterrohr mit Stativfeder 1 97100400
34 Griff-Oberteil (3378) 1 70121884
35 Griff-Unterteil (3379) 1 70121885
36 Blassitz (3534) 1 70120208
37 Stopfen Ø8x6,5x12 mm 4 10100169
38 Riegel (kpl., o. Abb.)(2968) 1 91640021
39 Tauchkappe 1 10101105
40 Krone (4901) 1 70121834
41 Lenkertasche 1 19100000
42 Schraubenbeutel (o. Abb.) 1 91680472
Ersatzteilstückliste „HAPPY PLUS PRINZESSIN“ Art. Nr. 08847-400
33
Ersatzteilzeichnung „HAPPY PLUS FROSCH“ Art. Nr. 08847-500
1
18
19
21
20
11
8
23
24
37
17
7
6
3
12
10
15
13
16
22
4
9
25
26
31
34
28
27
33
35
36
5
32
29
30
2
14
15
39
40
34
Pos. Bezeichnung Stk Ersatzteilnr.
1 Rahmenvorderbau
(kpl. m. Riegel, Lenkkopfbuchse, Riegelschieber u. Führungsbuchsen) 1 91611367
2 Rahmenhinterbau
(kpl. mit Stopfen und Bef.-Mat. für Räder und Sandschale) 1 91611368
3 Lenkkopfbuchse (2046) 1 70122051
4 Riegelschieber ((2970) 1 70121809
5 Führungsbuchse für ø42mm (2969) 1 70121560
6 Führungsbuchse für Verstellung (2995) 1 70128425
7 Lenkanschlag (3536) 1 70121808
8 Radschutz (4031) 1 70121830
9 Radgabel 1 91620358
10 Tretlagerbuchse 2 10116039
11 Klemmschelle (kpl. mit Schraube und Mutter) 1 97201280
12 Abdeckung Lenkkopfbuchse (3497) 1 70121799
13 Lenker 1 91650347
14 Griff 2 10111036
15 Laufrad 2 15170104
16 Blende für Laufrad 2 70121879
17 Sechskantbuchse 4 70121470
18 Stopfen für Blende (2042) 2 70121831
19 Vorderrad (kpl. mit Tretkurbel und Tretlagerbuchsen) 1 15170081
20 Blende für Vorderrad (3491) 2 70121868
21 Pedal mit Bef.-Mat. (1848) 2 70121759
22 Bremsgriff für ø8mm (2717) 1 70121549
23 Bremse (kpl. mit Bremsgriff und Schutzkappen für ø8mm ) 1 91640095
24 Sicherungskappe (3498) 1 70121806
25 Griffschraube M12 1 91670124
26 Stopfen ø18mm 1 10100006
27 Achslager 2 10116029
28 Stopfen (3535) 1 70121432
29 Rasthebel für Sandschale (3533) 1 70121768
30 Schubstangenadapter (3493) 1 70121769
31 Sandschale (3532) 1 70121832
32 Schubstangen-Oberrohr 1 97100399
33 Schubstangen-Unterrohr mit Stativfeder 1 97100400
34 Griff-Oberteil (3378) 1 70121797
35 Griff-Unterteil (3379) 1 70121798
36 Blassitz (3534) 1 70120234
37 Stopfen Ø8x6,5x12 mm 4 10100169
38 Riegel (kpl., o. Abb.)(2968) 1 91640021
39 Tauchkappe 1 10101105
40 Lenkertasche 1 19100002
41 Schraubenbeutel (o. Abb.) 1 91680477
Ersatzteilstückliste „HAPPY PLUS FROSCH“ Art. Nr. 08847-500
35
docu 2254/05.08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kettler HAPPY PLUS FROSCH Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per