Kress KSV 200 Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario
Elektrowerkzeuge
®
DUO-Säge/Kettensägenvorsatz
Bedienungsanleitung
DUO Saw/Chain Saw Attachment
Operating Instructions
Scie DUO/Adaptateur de scie à chaîne
Mode d’emploi
DUO-zaag/kettingzaag-voorzetstuk
Gebruiksaanwijzing
Sega DUO – Adattatore per sega a catena
Manuale di servizio
Sierra DUO/Adaptador para sierra de cadena
Instrucciones de servicio
DUO-såg/kedjesågstillsats
Bruksanvisning
DUO-sav/kædesavsforsats
Betjeningsvejledning
DUO-sag/kjedesagforsats
Bruksanvisning
DUO-saha/ketjusahan jatke
Käyttöohje
Πρινι DUO/πρσαρµγέας αλυσπρίνυ
Oδηγίες ρήσης
D
GB
F
NL
I
E
S
DK
N
SF
GR
KSV 200
29599/0210 HD
KSV_200_09_02.qxd 27.09.2002 7:56 Uhr Seite 1
Non è consentito usare cunei metallici.
La nostra sega a catena, che non viene azionata con
una tensione di sicurezza inferiore ai 42 V, non deve
essere conservata all’aperto o utilizzata in presenza
di elevata umidità.
Se il cavo di alimentazione viene tagliato, estrarre
immediatamente la spina!
I cavi di alimentazione danneggiati devono essere
immediatamente sostituiti. Seguire anche le indi-
cazioni del manuale di servizio della sega circolare a
mano.
+
Montaggio dell’adattatore per sega a catena KSV 200:
Attenzione! Prima di iniziare qualsiasi lavoro di
montaggio o manutenzione si deve staccare l’appa-
recchio dalla rete di alimentazione! Staccare la spina o
rimuovere il cavo di alimentazione con la chiusura
rapida dal gruppo motopropulsore!
Regolare la tavola di lavoro sulla profondità di taglio
minima e bloccare la leva di fissaggio. Bloccare l’albero
motore della sega circolare a mano tipo 6066 premendo il
tasto d’arresto (19) e svitare la vite di serraggio (23) con la
chiave per viti ad esagono cavo (13). Rimuovere la rondella
di spinta (21) e la rosetta (22). Ruotare all’indietro la
protezione mobile (15) e bloccarla. Estrarre la lama della
sega e rimuovere la flangia (20). Dopo aver svitato ed
estratto la vite ad esagono cavo (16), rimuovere il cuneo di
fenditura (12), il suo adattatore (17) e la rosetta.
Per i lavori successivi utilizzare guanti protettivi!
Togliere la protezione della catena dall’adattatore. Ruotare
all’indietro la protezione mobile (15) fino all’arresto e
bloccarla. Inserire dall’alto l’adattatore per sega a catena
nella tavola di lavoro (v. fig.).
Ruotare il pignone conduttore (24) con la catena (3) fino a
quando le superfici di trascinamento del pignone (x) e
l’albero motore (y) non coincidono. A questo punto si può
spingere senza fatica l’adattatore per sega a catena con il
pignone conduttore sull’albero motore. Avvitare la vite di
serraggio (23) con la rosetta (21), premere l’arresto
dell’albero e stringere la vite di serraggio.
Ruotare all’indietro la tavola di lavoro fino all’arresto e
fissare la leva di bloccaggio.
Lo smontaggio dell’adattatore per sega a catena avviene
in ordine inverso. L’estrazione del pignone conduttore
dall’albero della sega può, in determinate circostanze,
richiedere una certa forza.
Quando si rimonta la lama della sega circolare è
assolutamente necessario accertarsi che la flangia (20), la
rondella di spinta (21) e la rosetta (22) vengano applicate
sull’albero motore nel giusto ordine. Fare attenzione al
senso di rotazione della lama della sega circolare.
Stringere la vite di serraggio.
Serraggio della catena della sega:
Allentare la vite di fissaggio (7), estrarre la spada dal
pignone conduttore (24), fino a quando la catena non
aderisce tutt’intorno alla spada e stringere di nuovo la vite
di fissaggio.
Per un controllo, estrarre dalla scanalatura di guida la
catena su un lato al centro della spada (senza grandi
sforzi). La distanza della catena dalla spada deve essere di
ca. 3 mm (v. fig.).
Controllare la tensione della catena a brevi intervalli
regolari! Non tendere mai una catena bollente! Lasciar
raffreddare la catena!
Periodo di rodaggio:
La durata utile della sega viene notevolmente prolungata,
se si esegue un buon rodaggio della catena.
Non far mai funzionare la catena senza olio!
Regolare la tensione della catena (dopo aver estratto la
spina di alimentazione).
– Far funzionare l’apparecchio al minimo per ca. 5 minuti.
Estrarre la spina di alimentazione. Controllare la tensione
della catena e, se necessario, tendere nuovamente la
catena.
– Eseguire per ca. 30 minuti solamente tagli leggeri.
Provvedere ad un’alimentazione sufficiente di olio,
azionando il pulsante della pompa dell’olio ogni due tagli,
in modo che venga pompato olio nella scanalatura, in
aggiunta alla lubrificazione forzata.
Durante questo intervallo di tempo controllare di fre-
quente la tensione della catena. Prima di tali controlli
spegnere la macchina ed estrarre la spina!
Solo allo scadere di questi 30 minuti si può utilizzare
la macchina per tagli pesanti e profondità di taglio
maggiori.
– La sollecitazione del pignone della catena è notevole.
Se sui denti sono presenti evidenti tracce d’asses-
tamento (ca. 0,5 mm), occorre sostituire il pignone. Un
pignone della catena assestatosi riduce la durata utile
della catena.
Olio lubrificante per catene:
Una sufficiente lubrificazione della catena è decisiva per la
sua durata utile.
Non utilizzare mai olio vecchio – le impurità presenti
nell’olio si depositerebbero nei canali di lubrificazione,
provocandone l’occlusione.
Si raccomanda l’impiego degli oli lubrificanti per
catene reperibili in commercio, la cui consistenza sia
specialmente adatta per l’impiego in seghe a catena.
Smettere di segare, quando il livello dell’olio nel
serbatoio è sceso sotto all’indicazione di minimo (26).
Pulire accuratamente il bocchettone di riempimento
dell’olio prima di ogni nuovo riempimento. In questo
modo si evita che i trucioli penetrino nel serbatoio,
provocando intasamenti nell’alimentazione dell’olio.
– Non riempire il serbatoio oltre l’indicazione di massimo.
Per riempire il serbatoio premere la manopola (2) della
pompa dell’olio e ruotarla verso destra, fino a quando la
freccia sulla manopola e quella sul serbatoio non coinci-
dono. In questo modo la manopola rimane premuta e
blocca l’alimentazione dell’olio.
Aprire l’alimentazione dell’olio prima della messa in
funzione! Ruotare la manopola (2) verso sinistra fino a
quando la freccia sulla manopola e quella sul serbatoio
non coincidono e la manopola non si sblocca.
In questa posizione, l’olio fluisce permanentemente nella
guida della catena, anche in stato di inattività. Vantaggio
della lubrificazione permanente: l’attrito di avviamento
della sega a catena è minore e la durata utile della catena
viene prolungata.
Chiudere il serbatoio in caso di inattività della macchina
(salvaguardia ambientale!). Assicurarsi che non penetri
olio nel terreno. L’olio può notevolmente inquinare e
pregiudicare l’acqua sottorranea!
Non dimenticare mai di aprire il serbatoio prima di
iniziare a segare! NON SEGARE MAI SENZA OLIO!
Se, con l’alimentazione dell’olio aperta, viene premuta e poi
rilasciata la manopola della pompa, viene pompato olio
nella scanalatura, in aggiunta alla lubrificazione forzata.
Servirsi di questa lubrificazione supplementare:
1. prima di tagli grandi,
2. quando l’alimentazione dell’olio è otturata e il serbatoio
dell’olio non si svuota,
3. prima di ogni terzo taglio quando si sega legna da ardere.
32
KSV_200_09_02.qxd 27.09.2002 7:56 Uhr Seite 19
KSV 200
Serie No.:
Serial No.:
No. de série:
Fabrikations-Nr.:
Manufacturing No.:
Fabrication No.:
Bitte sofort ausfüllen und aufbewahren.
Please fill in immediately and keep in safe place.
Veuillez remplir aussitôt et conserver.
Elektrowerkzeuge
®
Garantie-Karte
Warranty card
Bon de Garantie
Käufer/ Purchaser/Acheteur:
Kaufdatum:
Date purchased:
Date d'achat:
Verkauft durch / Dealers name / Vendeur:
Typ:
Type:
Type:
Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente
Bundesrepublik Deutschland:
Kress-elektrik GmbH & Co. Elektromotorenfabrik Abt. Kundendienst/Werk 2
Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis
Telefon +49-(0)74 76-8 74 50, Telefax +49-(0)74 76-8 73 75
Schweiz/Suisse:
CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co. KG.
Industriestraße 2
CH-9630 Wattwil
Telefon: +41-(0)71-9 87 40 40 Telefax: +41-(0)71-9 87 40 41
België/Belgique + Nederland:
Present Handel bvba. srl.
Industriezone »Wolfstee«
Toekomstlaan 8, B-2200 Herentals
Telefon: +32-(0)14-25 74 74 Telefax: +32-(0)14-25 74 75
France:
S.A.R.L. Induba
Rue de Viaduc B.P. 1
F-01130 Les Neyrolles
Téléphone: +33-(0)4-74 75 01 33
Téléfax: +33-(0)-4 74 75 23 62
Sweden:
Kaj Mandorf AB
Box 241, Metallvägen 20
S-43525 Mönlycke
Telefon: +46-(0)31-38 27 00 Telefax: +46-(0)31-88 55 18
Norway:
Ensto Component
P.O.B. 80
Bjornerudveien 24
N-1214 Oslo
Telefon: +47-22-90 44 61 Telefax: +47-22-90 44 69
Greece:
D. Nicolaou & Co. LTD
Leonidoy 6
GR-17343 Athens
Telefon: +30-1-9 75 37 57 Telefax: +30-1-9 73 74 23
Spain:
Apolo fijaciones y herramientas, s.l.
Garrotxa naves 10-22
Poilig. Ind. La Bruguera
E-08211 Castellar del Vallés (Barcelona)
Teléfono: +34-93-7 47 33 35 Telefax: +34-93-7 47 33 37
Österreich:
b+s Elektroinstallations- und
Maschinenbaugesellschaft m.b.H.
Jheringgasse 22
A-1150 Wien
Telefon: +43-(0)1-8 93 60 77 Telefax: +43-(0)1-8 93 60 16
Italia:
Hodara Utensili S.p.A.
Viale Lombardia, 16
I-20090 Buccinasco (Milano)
Telèfono: +39-02-48 84 25 97 Telèfax: +39-02-48 84 27 75
Denmark:
Ryttergaard Vaerktoj A/S
Postbox 118, Rodovrevej 151
DK-2610 Rodovre
Telefon: +45-36 70 65 55 Telefax: +45-36 41 44 72
Finland:
Tecalemit
Hankasuontie 13
FIN-00391 Helsinki
Telefon: +358-9-54 77 01 Telefax: +358-9-5 47 17 79
Great Britain:
BMJ Power Ltd.
27 Boulton Rd.
Reading,
GB-Berkshire RG2 ONH
Telefon: +44-(0)118-9 75 17 27
Telefax: +44-(0)118-9 75 22 12
Portugal:
Sarraipa S.A.
Máquinas e Equipamentos Industriais
Rua des Flores
Carreira dAgua
Zona Industrial da Barosa
P-2400-016 Leiria
Telefon: +351-(2)44 81 90 60 Tefefax: +351-(2)44-81 90 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Kress KSV 200 Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario