7
Serial No: Part No:
Specications subject to change. Sous réserve de modications techniques. Vorbehaltlich tech-
nischer Änderungen. Con riserva di modiche tecniche. Reservadas las modicaciones técnicas.
Technische wijzigingen voorbehouden.
• Ensure correct camera view is displayed before manoeuvering!
• Under specic power cycles it is possible for the RX to NOT pair automatically with a TX (no picture) or
pair with an alternative TX. Re-pair using the Pairing button.
• Vérier que la vue de la caméra correcte est achée avant de manœuvrer !
• Sous certains cycles d'alimentation, il se peut que le récepteur NE S'APPARIE PAS automatiquement
avec un émetteur (pas d'image) ou s'apparie avec un autre émetteur. Ré-apparier avec le bouton
d'appariement.
• Vor dem Manövrieren sicherstellen, dass die richtige Kameraansicht angezeigt wird!
• In bestimmten Betriebszyklen ndet eventuell KEIN automatisches Pairing des Empfängers mit einem
Sender statt (kein Bild), oder es wird eine Pairing-Verbindung zu einem anderen Sender hergestellt.
Wiederholen Sie in diesem Fall den Pairing-Vorgang über die Pairing-Taste.
• Assicurarsi di aver selezionato la corretta modalità di visualizzazione della telecamera prima di eseguire la
manovra!
• Con specici cicli di alimentazione è possibile che il ricevitore NON si accoppi automaticamente a
un trasmettitore (nessuna immagine) oppure che si accoppi a un trasmettitore alternativo. Eettuare
nuovamente l'accoppiamento premendo l'apposito tasto.
• Antes de realizar la maniobra, cerciorarse de que vea la visión de la cámara correcta
• En ciclos de alimentación especícos, puede ocurrir que el RX NO empareje automáticamente con
un TX (no hay imagen) o empareje con un TX alternativo. Vuelva a emparejar usando un botón de
emparejamiento.
• Controleer of juiste camerabeeld wordt weergegeven voordat u manoeuvreert!
• Bij bepaalde stroomcycli kan het gebeuren dat de ontvanger niet automatisch met een transmitter
koppelt (geen beeld) of dat hij met een andere transmitter koppelt. Koppel nogmaals met behulp van de
koppelingsknop.
Disclaimer
Camera monitor systems are an invaluable driver aid
but do not exempt the driver from taking every normal
precaution when conducting a manoeuvre. No liability
arising out of the use or failure of the product can in any
way be attached to Brigade or to the distributor.
Dénégation
Les systèmes de moniteurs des caméras sont une aide
précieuse pour le conducteur, mais celui-ci doit toutefois
prendre toutes les précautions nécessaires pendant les
manœuvres. Brigade ou ses distributeurs n’assument
aucune responsabilité résultant de l’utilisation ou d’un
défaut du produit.
Verzichterklärung
Die Kamerabildschirmsysteme sind eine wertvolle Hilfe
für den Fahrer, entbinden ihn jedoch nicht von der
notwendigen Sorgfalt beim Manövrieren des Fahrzeuges.
Brigade und seine Vertriebshändler haften nicht für
Schäden aus der Nutzung oder einer Fehlfunktion des
Produktes.
Disconoscimento
I sistemi di monitor della telecamera sono un aiuto prezioso
per il conduttore, ma non lo esonerano dall’obbligo di
prendere le precauzioni necessarie durante le manovre
del veicolo. Bridage e i suoi distributori non si assumono
nessuna responsabilità per danni risultanti dall’utilizzo o da
un malfunzionamento del prodotto.
Negante
Los sistemas de pantalla de cámara son una valiosa ayuda
destinada a los conductores; en todo caso no les resta la
responsabilidad de proceder con precaución a la hora de
maniobrar con el vehículo. Brigade y sus distribuidores
comerciales no se responsabilizan de los daños derivados
de un mal funcionamiento del producto.
Verwerping
De camera-monitorsystemen zijn een waardevolle hulp
voor de bestuurder, ontheen hem echter niet van de
nodige zorgvuldigheid bij het manoeuvreren van het
voertuig. Brigade en zijn distributeurs zijn niet aansprakelijk
voor schade door gebruik of een gebrek van het product.