Mitsubishi Heavy Industries SRK100ZR-S Manuale utente

Tipo
Manuale utente
USER’S MANUAL
AIR-CONDITIONER
RLD012A002H
SRK63ZR-S
SRK71ZR-S
SRK80ZR-S
SRK100ZR-S
SRK63ZRH-S
SRK71ZRH-S
AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION DIVISION
3-1, Asahi, Nishibiwajima-cho, Kiyosu, Aichi, 452-8561, Japan
http://www.mhi.co.jp
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.
7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom
Tel : +44-20-7025-2750
Fax : +44-20-7025-2751
http://www.mhiae.com
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD.
9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480
Tel : +61-2-8571-7977
Fax : +61-2-8571-7992
http://www.mhiaa.com.au
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
CLIMATISEUR
ANWENDERHANDBUCH
KLIMAGERA
¨
T
ISTRUZIONI PER L’USO
CONDIZIONATORE D’ARIA
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
AIRCONDITIONING
MANUAL DO UTILIZADOR
APARELHO DE AR CONDICIONADO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAN
˜
OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
FRANÇAIS
This air-conditioner complies with EMC Directive 2004/108/EC
(replaced by 2014/30/EU on 20/4/2016), LV Directive 2006/95/
EC (replaced by 2014/35/EU on 20/4/2016).
Ce climatiseur est conforme à la directive CEM 2004/108/CE
(remplacée par la directive 2014/30/UE le 20/04/2016) et à la
directive basse tension 2006/95/CE (remplacée par la directive
2014/35/UE le 20/04/2016).
Dieses Klimagerät erfüllt die Richtlinien zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2004/108/EC (ersetzt durch 2014/30/EU am
20/4/2016) und die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EC
(ersetzt durch 2014/35/EU am 20/4/2016).
Questo condizionatore d’aria è conforme alla Direttiva EMC 2004/108/
CE (sostituita dalla Direttiva 2014/30/UE il 20/4/2016) e alla Direttiva
LV 2006/95/CE (sostituita dalla Direttiva 2014/35/UE il 20/4/2016).
Deze airconditioner voldoet aan EMC-Richtlijn 2004/108/EC
(vervangen door 2014/30/EU op 20/4/2016), LV-Richtlijn 2006/95/
EC (vervangen door 2014/35/EU op 20/4/2016).
Este equipo de aire acondicionado cumple con la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética: 2004/108/CE (reemplazada por la
Directiva 2014/30/EU el 20/4/2016), y con la Directiva de Baja Tensión
2006/95/CE (reemplazada por la Directiva 2014/35/EU el 20/4/2016).
Este aparelho de ar condicionado está em conformidade com a Direc-
tiva EMC 2004/108/CE (substituída pela 2014/30/UE a 20/4/2016) e a
Directiva LV 2006/95/CE (substituída pela 2014/35/UE a 20/4/2016).
Το συγκεκριμένο κλιματιστικό συμμορφώνεται προς την Οδηγία 2004/108/ΕΚ
περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (η οποία αντικαταστάθηκε από την Οδηγία
2014/30/ΕΕ στις 20/4/2016) και προς την οδηγία 2006/95/ΕΚ περί χαμηλής
τάσης (η οποία αντικαταστάθηκε από την Οδηγία 2014/35/ΕΕ στις 20/4/2016).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
KULLANIM KILAVUZU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
TÜRKÇE
RLD012A002H_Cover.indd 1RLD012A002H_Cover.indd 1 15/10/27 10:50:57 AM15/10/27 10:50:57 AM
– 97 –
Vi ringraziamo per aver scelto un condizionatore d’aria MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES,
LTD.
Al fi ne di ottenere le migliori e più durature prestazioni possibili, leggere e osservare
le indicazioni di questo Manuale dell’utente, prima di utilizzare il condizionatore d’aria.
Consultare il libretto in caso di incertezze sull’impiego o in caso di eventuali anomalie nel fun-
zionamento.
Questo condizionatore d’aria è destinato ad un uso domestico.
ITALIANO
Non diffondere l’R410A nell’atmosfera: esso è infatti un gas fl uorurato a effetto serra
classifi cato Global Warming Potential (GWP) = 1975 nel Protocollo di Kyoto.
Il condizionatore d'aria può essere contrassegnato da questo simbolo. Ciò
indica che i rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (i RAEE di
cui alla direttiva 2012/19/UE) devono essere smaltiti separatamente dai
rifi uti provenienti dai nuclei domestici. I condizionatori devono essere smal-
titi presso uno stabilimento o un'impresa di trattamento autorizzata per
eseguire il riutilizzo, riciclaggio e recupero e non devono essere smaltiti nel
usso di rifi uti municipali. Per ulteriori informazioni contattare l'installatore
o la autorità locali.
Questo simbolo, stampato sulle batterie fornite con il condizionatore d’aria,
è un’informazione destinata all’utilizzatore fi nale in accordo all’allegato II
dell’articolo 20 della direttiva europea 2006/66/CE.
Al termine della durata delle batterie le si deve eliminare separatamente
dai rifi uti solidi urbani. Se sotto il simbolo sopra riportato appare altresì il
simbolo di prodotto chimico signifi ca inoltre che le batterie contengono me-
tallo pesante in una determinata concentrazione, ad esempio Hg:
mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%) o Pb: piombo (0.004%).
Si raccomanda pertanto si eliminare le batterie nel modo corretto affi dandole
a un centro di raccolta differenziata locale oppure a un centro di riciclaggio.
Il livello di pressione dell’emissione sonora proveniente da ciscuna unità interna ed es-
terna è inferiore a 70 dB(A).
Indice
Misure di sicurezza ......................................... 98
Nome e funzione dei componenti ................ 102
Funzionamento del telecomando .................104
Mancata operatività del telecomando .......... 104
Operazione di funzionamento
temporaneo ................................................... 104
Installazione di due condizionatori nella stessa
stanza ............................................................ 105
Blocco per bambini ....................................... 105
Orientamento del fl usso d’aria ..................... 106
Paragrafo del funzionamento e della
visualizzazione del telecomando ................. 107
Regolazione dell’ora corrente ...................... 108
Funzionamento della modalità AUTO
(automatica) .................................................. 108
Regolazione della temperatura durante il funzio-
namento AUTO ............................................. 109
FAN SPEED
(VELOCITÀ DELLA VENTOLA) .................. 109
Funzionamento della modalità
FREDDO/CALDO/SECCO/VENTOLA ........ 110
Regolazione della temperatura operabile del
condizionatore d’aria .................................... 110
Caratteristiche della funzione di HEAT
(RISCALDAMENTO) .................................... 110
R
egolazione della direzione del fl usso d’aria
.... 111
Funzionamento 3D AUTO ............................ 111
Funzionamento della SLEEP TIMER ..........112
Funzionamento dello OFF-TIMER ............... 112
Funzionamento dell’ON-TIMER ................... 113
Funzionamento di
SLEEP TIMER/ON-TIMER .......................... 113
Funzionamento di
ON-TIMER + OFF-TIMER ........................... 114
Funzionamento della
ALLERGEN CLEAR ..................................... 114
Funzionamento di
TIMER SETTIMANALE ............................... 115
Funzionamento nelle modalità
HIGH POWER/ECONOMY.......................... 119
Funzionamento di NIGHT SETBACK .......... 120
Funzionamento di SILENT ........................... 120
Funzionamento di SELF SCAN ................... 121
Funzione di avvio automatico .......................121
Suggerimenti per un’operatività corretta ...... 121
Pulizia e manutenzione ................................ 122
Installazione appropriata .............................. 124
Assistenza .................................................... 124
Avviso ............................................................ 125
Mettersi in contatto con il proprio distributore
.. 126
Condizionatore multiplo ................................126
Funzione di autodiagnosi ............................. 127
RLD012A002G_IT_097-128.indd 97RLD012A002G_IT_097-128.indd 97 3/10/2015 2:10:12 PM3/10/2015 2:10:12 PM
– 98 –
Misure di sicurezza
Leggere attentamente le seguenti “Misure di sicurezza” prima di usare l’impianto, per assicurar-
ne un corretto funzionamento.
Una volta letto questo Manuale d’istruzioni, conservarlo per poterlo consultare quando necessa-
rio. Se un’altra persona dovesse subentrare in qualità di operatore, assicuratevi di fornire anche
queste istruzioni per l’uso al nuovo utente.
AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE
Questo sistema è destinato all’utilizzo domestico e residenziale.
Se impiegata in ambienti gravosi, quali un posto di lavoro tecnico, l’attrezzatura po-
trebbe funzionare ad un livello mediocre.
AVVERTENZA
Si prega di osservare attentamente queste avvertenze, in quanto essenziali per la vostra sicu-
rezza.
I simboli che fi gurano frequentemente nel testo hanno il seguente signifi cato:
Una manipolazione non corretta può causare danni gravi all’
incolumità personale, quali morte, serie ferite, ecc.
Possono rappresentare un serio problema, a seconda delle
circostanze.
Predisporre una mes-
sa a terra corretta
Osservare attenta-
mente le istruzioni
L’impianto deve essere installato dal vostro rivenditore o da un installatore qua-
lifi cato.
È sconsigliabile installare il sistema per contro proprio, poiché un suo maneggiamen-
to errato potrebbe causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
Non installare questo sistema laddove possano essere presenti perdite di gas
infi ammabili.
Eventuali perdite di gas potrebbero causare incendio.
A seconda del luogo in cui viene in-
stallato, potrebbe essere necessario
un interruttore automatico di scarico
a terra.
Se non si installa un interruttore automa-
tico di scarico a terra, può insorgere un
pericolo di scosse elettriche.
Assicurarsi di installare il tubo d’eva-
cuazione in maniera corretta, per cui
tutta l’acqua possa essere drenata.
Un’installazione non corretta potrebbe
portare ad un gocciolio d’acqua nella
stanza, con conseguenti danni per il
mobilio.
Assicurarsi che l’impianto sia correttamente collegato a terra.
I cavi di messa a terra non devono mai essere connessi alle tubazioni del gas o
dell’acqua, ad un conduttore elettrico o a un cavo di messa a terra dell’impianto te-
lefonico. L’errata installazione del cavo di messa a terra può causare scosse elettri-
che.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Rigorosamente proi-
bito
RLD012A002G_IT_097-128.indd 98RLD012A002G_IT_097-128.indd 98 3/10/2015 2:10:12 PM3/10/2015 2:10:12 PM
– 99 –
AVVERTENZE PER IL FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
I bambini non possono giocare con
l'apparecchio.
Non esporre la propria persona all’
aria refrigerata per un lungo periodo.
Ciò potrebbe infuenzare la vostra salu-
te e causare problemi.
La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite da bambini
senza stretta supervisione.
Non introdurre oggetti nella bocchet-
ta dell’aria.
Ciò potrebbe causare lesioni, poiché il
ventilatore interno gira ad alta velocità.
Utilizzare soltanto fusibili approvati.
L’impiego di un fi lo d’acciaio o di rame
al posto di un fusibile approvato è se-
veramente vietato, dato che potrebbe
provocare un guasto o un incendio.
Non manipolare gli interruttori con le
mani bagnate.
Ciò potrebbe causare scossa elettrica.
Non far oscillare o inclinare l’unità esterna.
Se l’unità al coperto precipita in giù,
può essere ferito.
Non sistemare un insetticida infi amma-
bile o nebulizzare vernice spray accan-
to alla bocchetta soffi ante, né spruzza-
re alcunché direttamente sul sistema.
Potrebbe esserci pericolo d’incendio.
Non esporre direttamente apparec-
chiature a combustione al fl usso d’
aria del condizionatore.
L’apparecchiatura potrebbe avere una
combustione inadeguata.
Non pulire con acqua il condizionato-
re d’aria.
Ciò potrebbe causare scossa elettrica.
L’uso di sistemi di lavaggio ad alta pres-
sione può causare il danneggiamento
delle alette in alluminio, comprometten-
do le prestazioni dell’apparecchio.
Non usare per la conservazione di ali-
menti, piante o animali, apparecchia-
ture di precisione e opere d’arte.
L’impianto è destinato unicamente all’
uso in normali ambienti domestici.
Qualsiasi altro utilizzo dell’impianto
potrebbe danneggiare la qualità degli
alimenti ecc.
Non collocare recipienti contenenti
acqua, come ad esempio vasi, sulla
superfi cie superiore dell’apparecchio.
L’intrusione di acqua nell’apparecchio
potrebbe danneggiare l’isolazione e
quindi causare scossa elettrica.
Non installare il sistema in una po-
sizione tale per cui la direzione del
usso dell’aria è diretta verso piante
o animali.
Ciò danneggerà la loro salute.
Non sedersi sull’unità esterna né collo-
care oggetti di qualsiasi tipo su di essa.
L’eventuale crollo dell’unità o caduta di
oggetti potrebbe causare lesioni.
Dopo un utilizzo prolungato, control-
lare di tanto in tanto la struttura di
supporto dell’unità.
Se non si provvede a riparare subito un
qualche danno, l’unità potrebbe cadere
e provocare ferite alle persone.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni,
da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali o da persone prive di
esperienza e di competenze tecniche, a condizione che sia prevista un’adeguata
sorveglianza e che siano state fornite loro le istruzioni in merito all’uso in sicurez-
za dell’apparecchio e che comprendano i rischi che ne possono derivare.
Tenere il telecomando lontano dalla portata dei bambini.
I bambini potrebbero inghiottire le pile o provocare altri incidenti.
Misure di sicurezza
ATTENZIONE
RLD012A002G_IT_097-128.indd 99RLD012A002G_IT_097-128.indd 99 3/10/2015 2:10:13 PM3/10/2015 2:10:13 PM
– 100 –
Misure di sicurezza
ATTENZIONE
Non toccare le alette di alluminio
sullo scambiatore di calore.
Potrebbe provocare ferite alle persone.
Non sistemare apparecchi elettrodo-
mestici od oggetti vari sotto l’unità
interna o quella esterna.
La condensazione che gocciola dall’
unità può macchiare oggetti e causare
incidenti o scosse elettriche.
Non mettere in funzione il sistema
senza il fi ltro dell'aria.
Questo può causare malfunzionamenti
del sistema dovuti all'ostruzione dello
scambiatore di calore.
Non disinserire l’alimentazione elettrica
subito dopo l’arresto dell’apparecchio.
Attendere almeno 5 minuti, per evitare
rischi di perdite d'acqua o rotture.
Non controllare il sistema tramite l'in-
terruttore principale.
Questo può causare incendi o perdite
d'acqua. Inoltre le ventole possono
avviarsi improvvisamente, causando
lesioni.
Non spandere liquidi su questa unità,
né introdurre il contenitore d’acqua in
questa unità.
L’intrusione di acqua nell’apparecchio
potrebbe danneggiare l’isolazione e
quindi causare scossa elettrica.
Facendo funzionare l’impianto insie-
me ad apparecchiatura a combustio-
ne, aerare regolarmente l’ambiente.
Una ventilazione insuffi ciente potrebbe
causare infortuni dovuti ad una man-
canza di ossigeno.
Reggersi saldamente su una scala
a pioli o un altro oggetto stabile per
rimuovere il pannello di entrata dell’
aria e i fi ltri.
Gli oggetti instabili potrebbero traballare
o cadere.
Per la pulizia dell’impianto, arrestare
l’unità e disinserire l’alimentazione
elettrica.
Non aprire mai il pannello quando la
ventola interna sta ruotando.
Non collocare oggetti nei pressi dell’
unità esterna, né permettere che vi si
accumulino foglie.
Se si lasciano oggetti o foglie secche
attorno all’unità esterna, dei piccoli
animali potrebbero accedere all’unità,
entrare in contatto con le parti elettri-
che, e provocare un guasto, fumo o
incendio.
Mettersi in contatto con il proprio
distributore per la pulizia all’interiore
dell’unità interna. Non tentare di far
ciò da soli.
L’impiego di un detergente non ap-
provato, o un metodo di lavaggio non
corretto può danneggiare gli elementi
di plastica dell’unità e provocare per-
dite. Possono verifi carsi danni, fumo
o incendio se il detergente venisse in
contatto con parti elettriche, o con il
motore dell’unità.
Arrestare il sistema e spegnere l’ali-
mentazione se tuona o vi è il pericolo
di un tempesta con fulmini.
La tempesta potrebbe danneggiare l’
unità.
Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato, contattare il rivenditore o un
tecnico specializzato.
In caso di mancata sostituzione del
cavo, potrebbe provocare un guasto o
un incendio.
RLD012A002G_IT_097-128.indd 100RLD012A002G_IT_097-128.indd 100 3/10/2015 2:10:13 PM3/10/2015 2:10:13 PM
– 101 –
Misure di sicurezza
PRECAUZIONI PER IL TRASFERIMENTO O LA RIPARAZIONE DELL
APPARECCHIO
AVVERTENZA
Non apportare modifi che né eseguire riparazioni per conto proprio. Consultare il
rivenditore se l'unità richiede riparazioni.
Riparando o modifi cando l'unità si possono causare perdite d'acqua, scosse elettri-
che o incendi.
Rivolgersi al proprio distributore per le
riparazioni.
Riparazioni mal eseguite potrebbero
causare scossa elettrica, incendio ecc.
Se il condizionatore d’aria dovesse
essere riposizionato altrove, mettersi
in contatto con il proprio distributore
o uno specialista del settore.
Un’installazione scorretta potrebbe cau-
sare perdita d’acqua, scossa elettrica,
incendio ecc.
Se si notano anomalie (odore di bru-
ciato, ecc.) arrestare il sistema, disin-
serire l’alimentazione e rivolgersi al
proprio rivenditore.
Un uso continuato dell’impianto in circo-
stanze anormali potrebbe causare un
funzionamento difettoso, scossa elettri-
ca, incendio ecc.
Se il condizionatore d’aria non doves-
se più raffreddare o riscaldare la stan-
za, potrebbe sussistere una perdita di
refrigerante. Mettersi in contatto con
il proprio distributore.
Se è necessario aggiungere del re-
frigerante, consultare il rivenditore
per ottenere le istruzioni adeguate.
Se il liquido refrigerante entra in con-
tatto diretto con la pelle, può causare
lesioni da freddo.
L'inalazione di una quantità eccessiva
di gas refrigerante potrebbe causare
il deterioramento della funzione dei
nervi, come vertigini e mal di testa, o il
deterioramento della funzione cardiaca,
come battito cardiaco irregolare e pal-
pitazioni temporanee del cuore. La per-
dita inaspettata di liquido refrigerante
dall'unità su un riscaldatore a ventola,
una stufa, una piastra o un'altra fonte di
calore può provocare l'emissione di gas
tossici.
RLD012A002G_IT_097-128.indd 101RLD012A002G_IT_097-128.indd 101 3/10/2015 2:10:13 PM3/10/2015 2:10:13 PM
– 102 –
Nome e funzione dei componenti
UNITÀ INTERNA
UNITÀ ESTERNA
Bocchetta d’uscita dell’aria
Bocchetta d’entrata
(Su lato e superfi cie posteriore)
Ventola dell’unità esterna
Scambiatore di calore
Pannello di entrata dell’aria
Filtro dell’aria
Rimuove polvere e sporcizia dall’aria aspirata.
Interruttore operativo dell’apparecchio
Sensore della temperatura ambientale
Filtro per la pulizia dell'aria
Connessione della tubazione del refrigerante e cavo elettrico
Defl ettore per la regolazione della direzione del fl usso d’aria verso l’alto o verso il basso
Telecomando a raggi infrarossi
Tubo fl essibile di drenaggio della condensa
Estrae l’acqua dall’unità interna.
Persiana di regolazione del fl usso d’aria sinistra/destra
Bocca di uscita dell’aria
Da qui viene emessa l’aria.
Ventola dell’unità interna
Pagina 122
Paragrafo della visualizzazione dell’unità
Pagina 103
Pagina 111
Pagina 111
Scambiatore di calore
Pagina 122
* L’estetica varia a seconda del modello.
RLD012A002G_IT_097-128.indd 102RLD012A002G_IT_097-128.indd 102 3/10/2015 2:10:13 PM3/10/2015 2:10:13 PM
– 103 –
Paragrafo della visualizzazione dell’unità
Spia TIMER (gialla)
Si illumina durante il funzionamento TIMER.
Spia 3D AUTO (verde)
S’illumina durante il funzionamento 3D AUTO.
Nome e funzione dei componenti
Pile×2
(R03(AAA, Micro))
Vite da legno ×2
(per il montaggio del supporto
per il telecomando)
Filtro per l’eliminazione degli
allergeni (Arancione chiaro)
Filtro deodorante fotocatalitico
lavabile (Arancione)
Spia HI POWER (alto regime) (verde)
Si illumina durante il funzionamento HIGH
POWER.
Avvisatore acustico per telecomando
Quando si selezionano le funzioni di temperatura preselezionata a 24 °C, il funzionamento automatico e il fl usso d’
aria automatico, risuona l’avvisatore acustico (PiPi).
Se si spegne il condizionatore mediante il pulsante ON/OFF (ad eccezione della modalità di pulizia CLEAN), risuona l’
avvisatore acustico (Pi).
Questa funzione si rivela utile per far funzionare il condizionatore nell’oscurità.
Temperatura preselezionata
Questo pulsante può essere utilizzato per accende-
re/spegnere l’unità, se non fosse disponibile il teleco-
mando.
Pagina 104
Ricevitore del segnale del telecomando
Pulsante ON/OFF dell’apparecchio
Spia RUN (HOT KEEP) (verde)
S’illumina durante il funzionamento.
Lampeggia all’arresto del fl usso d’aria, a cau-
sa di 'HOT KEEP', 'Operazione di CLEAN' e
'modalità di funzionamento invalida'.
Telecomando Supporto per il teleco-
mando senza fi li
Operazione di
CLEAN
HOT KEEP
Pagina 121
1.5 sec.
ON
OFF
0.5 sec.
3 sec.
1 sec.
ON
OFF
NOTA
Impostazione del fl usso d’aria.
Pagina 118
ON
OFF
0.5 sec.
0.5 sec.
Modalità di
funzionamento invalida
Pagina 126
Accessori
Portafi ltro×2
RLD012A002G_IT_097-128.indd 103RLD012A002G_IT_097-128.indd 103 3/10/2015 2:10:13 PM3/10/2015 2:10:13 PM
– 104 –
1
2
3
4
Funzionamento del telecomando
Sostituzione delle batterie
Nei seguenti casi le batterie sono scariche: sostituirle.
Il suono di ricezione non viene emesso dall’apparecchio quando viene trasmesso il segnale.
La visualizzazione sparisce.
Estrarre il coperchietto e
rimuovere le batterie esaurite.
Inserire le batterie.
R03(AAA, Micro) x2
Richiudere il coperchietto.
Premere il commutatore di
azzeramento ACL con la
punta di una penna a sfera.
Il telecomando si danneggerà se
verrà fatto cadere. Maneggiare con
cura.
Non collocarlo vicino a fonti di
calore come coperte elettriche o
stufe.
Non collocare pesi sul telecomando
né calpestarlo.
Non porre ostacoli tra il teleco-
mando e l’apparecchio.
Non versare alcun liquido sul tel-
ecomando.
Non esporlo all’azione diretta dei
raggi solari o a forte illuminazione.
Istruzioni per il telecomando
Non usare una vecchia e una nuova batteria contemporaneamente.
Rimuovere le batterie se prevedete di non usare il telecomando per un lungo
periodo.
Il periodo consigliato di effi cienza di una batteria, conformemente alle norme
JIS o IEC, dovrebbe essere di 6 o 12 mesi di utilizzo normale. Se viene
usata più a lungo o se si usa una pila non indicata, l’eventuale fuoriuscita di
acido dalla batteria causerà guasti al telecomando.
Il periodo effettivo consigliato è riportato sulla batteria. La durata della bat-
teria potrebbe essere più breve di quella del condizionatore, a seconda del
tempo di fabbricazione dell’unità. La batteria potrebbe comunque non essere
esaurita anche dopo la data di scadenza.
Quando il visualizzatore mostra una qualche condizione anomala, premere l’
interruttore di azzeramento (“ACL”) mediante la punta di una penna a sfera.
Impiego del supporto per il telecomando
Il telecomando si può impiegare fi ssato ad una parete
con un supporto per telecomando. In questo caso,
installare il supporto del telecomando dopo aver con-
trollato che il condizionatore riceva correttamente i
segnali.
Per installare o rimuovere il telecomando, infilarlo e
sfi larlo dalla parte superiore del supporto.
Rigorosamente proibito
Le pile sono scariche?
“Sostituzione delle batterie” sopra.
Sostituire le batterie con altre nuove, e ritentare l’oper-
azione.
Se l’operazione non dovesse avere esito posi-
tivo, far funzionare l’unità mediante la funzione
operativa temporanea.
Mettersi in contatto con il proprio distributore per
una verifi ca del telecomando.
Sotto
Mancata operatività del telecomando
Prestare attenzio-
ne ai
+
ed alle
marche
-
Operazione di funzionamento temporaneo
Con il pulsante ON/OFF dell’apparecchio si può temporaneamente accendere e spegnere l’apparecchio quando il telecomando è fuori
uso.
Programma del funzionamento
OPERATION MODE : AUTO
FAN SPEED : AUTO
AIR FLOW : AUTO
Si attiva il funzionamento premendo il pulsante ON/OFF dell’apparecchio;
lo si interrompe ripremendo il tasto.
Non tenere premuto il pulsante ON/OFF dell'unità per più di 5 secondi.
(Se si preme questo pulsante per più di 5 secondi, si imposta il raffreddamento automatico utilizzato durante l’intervento di as-
sistenza, o quando si riposiziona il condizionatore d’aria.)
Pulsante ON/OFF dell’apparecchio
Pagina 108
NOTA
NOTA
RLD012A002G_IT_097-128.indd 104RLD012A002G_IT_097-128.indd 104 3/10/2015 2:10:13 PM3/10/2015 2:10:13 PM
– 105 –
Installazione di due condizionatori nella stessa stanza
Quando si installano due condizionatori nella stessa stanza, utilizzare questa impostazione se i due condizionatori non vengono azi-
onati con un telecomando. Impostare il telecomando e l'unità interna.
Togliere il coperchio ed estrarre le
batterie.
Scollegare la linea di commutazione
accanto alla batteria con delle pinze
tagliafi li.
1
2
Scollegare
Inserire le batterie.
Chiudere il coperchio.
3
Impostazione del telecomando
Disinserire l’alimentazione elettrica e reinserirla dopo 1
minuto.
Puntare il telecomando, impostato in base alla proce-
dura descritta sul lato sinistro, verso l'unità interna e
inviare un segnale premendo il commutatore di azzera-
mento ACL sul telecomando.
Controllare che l'unità interna emetta un segnale acustico
("bip") di ricezione.
Al termine dell'impostazione, l'unità interna emette un segnale
acustico ("bip"). (Se non viene emesso il segnale acustico di ricezi-
one, eseguire di nuovo l'impostazione.)
1
2
3
Impostazione di una unità interna
Poiché il segnale viene
inviato in circa 6 secondi
dopo aver premuto il com-
mutatore di azzeramento
ACL, puntare a lungo il
telecomando verso l'unità
interna.
Blocco per bambini
Questa funzione blocca il funzionamento del telecomando per evitare un errore nell'operazione.
1
Premere il pulsante SET per almeno 3 secondi.
Viene visualizzato . Quando si imposta Blocco per bambini, è possibile
utilizzare solo il pulsante ON/OFF.
Procedura di rilascio
Spegnere la spia premendo il pulsante SET per almeno 3 secondi.
Quando si imposta Blocco per bambini, non è possibile modifi care le im-
postazioni relative a temperatura, velocità della ventola e direzione del
usso d'aria. Per modifi care le impostazioni, resettare Blocco per bambini.
Blocco per bambini non è operativo durante il funzionamento ALLERGEN
CLEAR.
di ricezione
Bip
NOTA
RLD012A002G_IT_097-128.indd 105RLD012A002G_IT_097-128.indd 105 3/10/2015 2:10:13 PM3/10/2015 2:10:13 PM
– 106 –
4
Orientamento del fl usso d’aria
Se il condizionatore è in funzione, arrestarlo premendo
il tasto ON/OFF.
L’impostazione dell’orientamento del fl usso d’aria non può essere effettuata
con l’unità in funzione.
Premere il pulsante AIR FLOW U/D (UP/DOWN) e il pul-
sante AIRFLOW L/R (LEFT/RIGHT) contemporaneamente
per 5 secondi o più.
Il display di impostazione dell’orientamento del fl usso d’aria si illumina.
Impostazione dell’orientamento del fl usso d’aria.
Premere il pulsante AIR FLOW L/R (LEFT/RIGHT) e regolarlo sulla posizione
desiderata.
Ogni volta che si preme il pulsante AIR FLOW L/R (LEFT/RIGHT), la visualiz-
zazione viene commutata sulla base di:
Premere il pulsante ON/OFF.
L’impostazione dell’orientamento del fl usso d’aria è terminata.
Premerlo entro 60 secondi dall’impostazione dell’orientamento del fl usso d’aria
(mentre il relativo display è illuminato).
Posizione di installazione del condizionatore d'aria e ampiezza del fl usso d'aria
Lo schema che segue illustra le ampiezze del fl usso d'aria corrispondenti alla posizione di installazione del condizionatore. Impo-
stare l'ampiezza del fl usso d'aria in base alla disposizione della stanza per massimizzare l'effi cacia del condizionamento.
Ampiezza del fl usso d'aria
(Installazione sull'estremità sinistra)
Ampiezza del fl usso d'aria
(Installazione centrale)
Ampiezza del fl usso d'aria
(Installazione sull'estremità destra)
3
1
2
Tenendo conto della posizione del condizionatore, regolare l’orientamento del fl usso d’aria a sinistra/destra per ottimizzare le prestazio-
ni di condizionamento dell’aria.
Premere entro
60 secondi!
(Installazione
sull'estremità sinistra)
(Installazione
sull'estremità destra)
(Installazione centrale)
L’orientamento del fl usso d’aria, una volta confi gurato, resta memorizzato nel condizionatore anche in caso di disinserimento
dell’alimentazione elettrica. Per modifi care l’orientamento, reimpostarlo con il telecomando.
L’impostazione dell’orientamento del fl usso d’aria non può essere modifi cata durante il funzionamento.
Quando il condizionatore è installato ad una distanza dalla parete laterale non superiore a 50 cm, si consiglia di impostare
l’orientamento come mostrato in “Installazione su lato destro” o “Installazione su lato sinistro”.
NOTA
RLD012A002G_IT_097-128.indd 106RLD012A002G_IT_097-128.indd 106 3/10/2015 2:10:13 PM3/10/2015 2:10:13 PM
– 107 –
Procedura di trasmissione
Pulsante di selezione della mo-
dalità operativa
Ogni volta che si preme il pulsante, la
modalità cambia.
L’illustrazione in alto riporta tutte le indicazioni del
telecomando, ma di fatto vengono descritti solo i
componenti pertinenti all’uso.
Pulsante ALLERGEN CLEAR
Questo pulsante seleziona la funzione
ALLERGEN CLEAR (Eliminazione degli
allergeni).
Pulsante (luminoso) ON/OFF
Premere par avviare l’operazione; pre-
mere di nuovo per arrestarla.
Tasto regolazione TEMPERATURA
Questo pulsante imposta la temperatura
ambientale.
Pulsante FLUSSO ARIA (alto/basso)
Questo pulsante cambia la direzione del
usso d’aria (verso l’alto/il basso).
Interruttore TIME SET UP
Con questo pulsante si imposta l’ora.
SPulsante SLEEP
Questo pulsante seleziona l’operazione di
spegnimento dopo essersi addormentati
(funzione SLEEP).
Interruttore CLEAN
Questo commutatore seleziona il funzio-
namento di CLEAN.
Pulsante ON TIMER
Con questo pulsante si seleziona l’accensione pro-
grammata del timer.
Pulsante TIMER
Questo pulsante viene utilizzato per im-
postare l'ora attuale e la funzione timer.
Commutatore di azzeramento ACL
Pulsante di azzeramento del computer.
Pulsante PROGRAM
Con questo pulsante si imposta TIMER
SETTIMANALE.
Paragrafo del funzionamento e della visualizzazione del telecomando
Tasto regolazione
HI/ECO
Questo pulsante cambia il funziona-
mento di HIGH POWER/ECONOMY.
Pulsante FLUSSO ARIA (sinistra/destra)
Questo pulsante cambia la direzione del
usso d’aria (verso sinistra/destra).
Pulsante SILENT
Questo pulsante cambia il funzionamen-
to di SILENT.
Pulsante OFF TIMER
Con questo pulsante si seleziona lo spe-
gnimento programmato del timer.
Pulsante WEEKLY
Questo pulsante commuta TIMER SET-
TIMANALE su ON/OFF.
Pulsante FAN SPEED
Ogni volta che si preme il pulsante, la
velocità della ventola cambia.
Pulsante 3D AUTO
Questo pulsante imposta il funziona-
mento 3D AUTO.
Pulsante
NIGHT SETBACK
Questo pulsante imposta il funziona-
mento di NIGHT SETBACK.
Pulsante SET/Blocco per bambini
Utilizzare questo pulsante per impostare
il timer e Blocco per bambini.
Pulsante CANCEL
Questo pulsante annulla l’accensione e
lo spegnimento programmato del timer
e la funzione SLEEP.
Sezione trasmissione
Premendo un tasto del telecomando con il teleco-
mando diretto verso il condizionatore si trasmette
un segnale.
Se il segnale viene ricevuto correttamente,
l’apparecchio emette il suono di ricezione.
di ricezione
Bip
Page 108,110
Page 119
Page 111
Page 120
Page 114
Page 113
Page 112
Page 115
Page 121
Page 112
Page 109
Page 111
Page 111
Page 120
Page 105
Page 115
Page 104
Page 108
Quando il condizionatore è spento,
vengono visualizzati l’ora attuale, il
giorno della settimana e la modalità di
funzionamento preselezionata.
Visualizzazione nello stato di inattività OFF
[Vista con coperchio aperto]
RLD012A002G_IT_097-128.indd 107RLD012A002G_IT_097-128.indd 107 3/10/2015 2:10:14 PM3/10/2015 2:10:14 PM
– 108 –
Esempio: Impostato su Sat (Sabato) 10:30.
Premere l’interruttore TIME SET UP.
Il giorno della settimana lampeggia e può essere impostato.
Premere il pulsante o (TIMER)”.
(Impostato su Sat (Sabato))
2
1
3
Regolazione dell’ora corrente
Al momento dell’inserimento delle batterie, l’orologio viene automaticamente impostato alla modalità d’impostazione dell’ora.
Vengono visualizzati Mon (Lunedì) e le cifre 13:00 per indicare l’ora attuale. Impostare il giorno della settimana e l’ora corretti.
Premere il pulsante SET.
Il giorno della settimana smette di lampeggiare e passa all'indicazione fi ssa: l’
impostazione del giorno della settimana è completata e l'ora lampeggia.
Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazione
della fase 2, altrimenti il giorno della settimana non sarà impostato.
4
Premere il pulsante o (TIMER)”.
(Impostata su 10:30)
5
Premere il pulsante SET.
L'ora smette di lampeggiare e passa all’indicazione fi ssa: l'impostazione è
completata.
Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazione
della fase 4, altrimenti l’ora esatta non sarà impostata.
NOTA
Le operazioni basate sul timer utilizzeranno l’orologio, per cui è
necessario impostare l’ora correttamente.
I dati del telecomando vengono resettati quando si imposta
l'ora corrente.
Quando si sostituisce la batteria del telecomando o si preme
il commutatore di azzeramento ACL, il telecomando viene im-
postato sullo stato iniziale. Poiché il programma TIMER SET-
TIMANALE non è impostato nello stato iniziale, impostare il
programma attenendosi alla procedura di impostazione.
Regolazione della direzione del fl usso d’aria.
Pagina 111
Se non si desidera il programma di modalità AUTO,
cambiare il modo in COOL,
HEAT, DRY o FAN al po-
sto di AUTO.
Pagina 110
Funzionamento della modalità AUTO (automatica)
Quando viene attivato il funzionamento automatico, la funzione (COOL, HEAT, DRY) viene selezionata automaticamente in base alla
temperatura ambiente.
Premere il tasto MODE.
Ogni volta che si preme il pulsante, la modalità cambia.
Impostare su
.
Premere il tasto ON/OFF.
Per spegnere: Premere il tasto ON/OFF.
Nel caso che l’aria non soffi du-
rante l’operazione.
Pagina 125
Per attivare il funzio-
namento AUTO basta
ripremere il tasto ON/
OFF.
Quando il fi ltro di pulizia è incluso
nel condizionatore, questo pulirà
l'aria durante il funzionamento
automatico.
1
2
NOTA
RLD012A002G_IT_097-128.indd 108RLD012A002G_IT_097-128.indd 108 3/10/2015 2:10:14 PM3/10/2015 2:10:14 PM
– 109 –
Ogni volta che si preme il pulsante, la commutazione avviene nel seguente ordine
–6
–5
............ –1
±0
+1 ............ +6.
Una volta raggiunto il valore +6, anche se si preme il pulsante l’indicatore non cam-
bia più.
Ogni volta che si preme il pulsante, la commutazione avviene nel seguente ordine
+6
+5
............ +1
±0
–1 ............ –6.
Una volta raggiunto il valore -6, anche se si preme il pulsante l’indicatore
non cambia più.
Se non fa troppo freddo
Premere il pulsante .
Se non fa troppo caldo
Premere il pulsante .
FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA VENTOLA)
Regolazione della temperatura durante il funzionamento AUTO
È possibile regolare la temperatura dell’aria anche durante il funzionamento automatico. I pulsanti
e permettono sei livelli di regola-
zione.Durante il funzionamento automatico, viene preselezionata la temperatura di 24 °C per il riscaldamento e la refrigerazione.
Premere il pulsante o (TIMER)”.
Visualizzazione del telecomando
Impostazione della
temperatura (°C)
-6 -5 -4 -3 -2 -1
+
0 +1 +2 +3 +4 +5 +6
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
1
AUTO HiMeLoULo
È possibile selezionare la velocità del ventilatore del condizionatore quando non si utilizza la modalità deumidifi catore.
Premere il pulsante FAN SPEED (VELOCITÀ DELLA
VENTOLA).
Ogni volta che si preme il pulsante, la velocità della ventola cambia.
1
Quando si cambia la FAN SPEED da Hi a Lo o ULo, si potrebbe sentire
il rumore del fl uido refrigerante.
Capacità operativa a vostra scelta
VELOCITÀ DELLA VENTOLA
Fissato automaticamente dal microcomputer
AUTO
Funzionamento silenzioso
ULo
Funzionamento a bassa energia
Lo
Funzionamento standard
Me
Funzionamento ad alta capacità Hi
NOTA
RLD012A002G_IT_097-128.indd 109RLD012A002G_IT_097-128.indd 109 3/10/2015 2:10:14 PM3/10/2015 2:10:14 PM
– 110 –
Funzionamento della modalità FREDDO/CALDO/SECCO/VENTOLA
La modalità operativa si può impostare o modifi care anche quan-
do il condizionatore è spento.
Per spegnere: Premere il tasto ON/OFF.
Nel caso che l’aria non soffi , quando si avvia l’operazione di
riscaldamento.
Regolazione della temperatura operabile del condizionatore d’aria
Utilizzare l’apparecchio nella seguente gamma operativa. Se si fa funzionare l’apparecchio al di fuori di questo intervallo, si rischia
di attivare i dispositivi di protezione che impediscono al condizionatore di funzionare.
Funzionamento in raffreddamento Funzionamento in riscaldamento
Temperatura esterna Da -15°C a 46°C circa. Da -15°C a 24°C circa.
Temperatura interna Da 18°C a 32°C circa. Da 10°C a 30°C circa.
Sotto l’80% circa.
L’uso prolungato dell’apparecchio con un tasso di umidità
Umidità interna superiore all’80% può provocare la formazione di
condensa sulla superfi cie dell’unità interna, con
conseguente gocciolamento.
Caratteristiche della funzione di HEAT (RISCALDAMENTO)
Meccanismo e capacità della funzione di HEAT (RISCALDAMENTO)
Meccanismo
L’unità estrae il calore dall’aria fresca esterna, la trasferisce all’interno e riscalda in tal modo la stanza. Com’è caratteristico di un siste-
ma di pompa a calore, la capacità di riscaldamento si riduce quando la temperatura dell’aria esterna diviene più fredda.
Può richiedere un certo tempo l’ottenimento dell’emissione dell’aria calda, una volta acceso il condizionatore d’aria.
Se la temperatura esterna si abbassa notevolmente, usare anche altri mezzi di riscaldamento.
Sbrinamento
Se la temperatura esterna è bassa e c’è un alto tasso di umidità, lo scambiatore di calore nell’unità esterna si copre di brina, impedendo un riscal-
damento effi cace.
Se succede questo, viene attivata la funzione di sbrinamento automatico e, durante tale operazione, l’azione riscaldante si arre-
sta per un intervallo compreso tra 5 e 15 minuti.
Sia il ventilatore interno che quello esterno si arrestano e la spia RUN lampeggia lentamente (si accende per 1,5 sec. e si spegne per 0,5
sec.) durante lo sbrinamento.
Dall’unità esterna potrebbe fuoriuscire del vapore durante lo sbrinamento. Non si tratta di un guasto, ma è dovuto a uno sbrinamento veloce.
Il HEAT (RISCALDAMENTO) riprende dopo lo sbrinamento.
Premere il tasto MODE.
Impostare sulla modalità richiesta.
(Cool), (Heat), (Dry), (Fan)
Premere il tasto ON/OFF.
Premere il tasto TEMP.
Premere o il pulsante per ottenere la temperatura preferita.
Raccomandazione
Premere il tasto FAN SPEED.
Impostare la velocità della ventola secondo le proprie preferenze.
Non è possibile impostare una velocità della ventola in funzione di deumidi-
cazione.
Regolazione della direzione del fl usso d’aria. Pagina 111
4
3
2
1
Pagina 125
NOTA
RLD012A002G_IT_097-128.indd 110RLD012A002G_IT_097-128.indd 110 3/10/2015 2:10:14 PM3/10/2015 2:10:14 PM
– 111 –
Quando inizia l’operazione, la direzione dell’aletta e delle feritoie di ventilazione viene fi ssata in posizione orizzontale/centrale, al fi ne di evitare una
corrente d’aria fredda, e fa ritorno alla posizione impostata dopo l’avvio dell’emissione dell’aria calda.
La direzione dell’aletta e delle feritoie di ventilazione sarà impostata nella posizione orizzontale/centrale allorquando la temperatura della stanza rag-
giunge il valore impostato, ed il compressore si arresta, oppure quando lo sbrinamento è in esecuzione.
La direzione del fl usso d’aria non può essere impostata durante il periodo citato qui sopra. Cambiamento delle impostazioni della direzione del fl usso d’
aria, dopo che viene erogata l’aria calda, e l’aletta e le feritoire di ventilazione si sono disposte nella posizione impostata.
La direzione alto/basso può essere regolata mediante il tasto AIR FLOW U/D (alto/basso) sul telecomando. Ogni volta che si
preme questo pulsante, la modalità cambia come segue:
Cambiamento al modo FLUSSO D’ARIA (SU/GIÙ).
La direzione sinistra/destra può essere regolata mediante il tasto AIR FLOW L/R (sinistra/destra) sul telecomando. Ogni volta che
si preme questo pulsante, la modalità cambia come segue:
Cambiamento al modo FLUSSO D’ARIA (SINISTRA/DESTRA).
DEFLETTORE MEMORIZZATO (DEFLETTORE O PERSIANA BLOCCATA)
Quando si preme per una volta il pulsante AIR FLOW (
U/D
oppure
L/R)
, mentre sono opera-
tive l’aletta o le feritoie di ventilazione, queste smettono di oscillare alla data posizione. Dato
che l’angolo è memorizzato nel microcomputer, l’aletta o le feritoie di ventilazione si disporran-
no automaticamente in tale angolo, una volta avviata l’operazione successiva. Poiché questo
angolo viene memorizzato nel micro-computer, il defl ettore o la persiana vengono automatica-
mente impostati su questo angolo all’avvio successivo.
HEAT
(fl usso d’aria
orizzontale)
(fl usso d’aria
obliquo in avanti)
COOL, DRY
Posizione del fl usso d’aria consigliata.
Regolazione della direzione del fl usso d’aria
(Persiana ferma)
L'effettiva posizione dell'aletta e della feritoia di ventilazione potrebbe variare dalla visualizzazione mostrata.
(Oscillante)
(Defl ettore fermo)
NOTA PER L’OPERAZIONE DI RISCALDAMENTO
(Oscillante)
NOTA
AVVERTENZA
Non esporre per un lungo intervallo di tempo un dato oggetto direttamente
al fl usso d’aria proveniente dal condizionatore d’aria.
ATTENZIONE
Durante l’operazione COOL o DRY, non far funzionare per un lungo tempo
il fl usso d’aria erogato direttamente verso il basso. Può altrimenti apparire
la condensazione sulla griglia della bocchetta d’uscita, e provocare un
gocciolio verso il basso. non lasciar funzionare l’unità per ore di seguito
con il fl usso d’aria diretto verso il basso, per evitare l’apparizione di con-
densa sulla griglia d’uscita e la conseguente caduta di gocce.
Non tentare di regolare l’aletta e le feritoie di ventilazione a mano, dato
che potrebbe cambiare l’angolo di controllo, e l’aletta o le feritoie potreb-
bero non chiudersi completamente.
2
La funzione 3D AUTO viene annullata quando si commuta la modalità operativa.
Se si annulla il funzionamento 3D AUTO, la direzione del fl usso dell'aria
torna a quella utilizzata prima di impostare la funzione 3D AUTO.
La funzione 3D AUTO può essere impostata solo nelle modalità operative
AUTO, COOL o HEAT.
Premere il pulsante 3D AUTO.
Ogni volta che si preme il pulsante 3D AUTO, la visualizzazione viene com-
mutata sulla base di:
1
Funzionamento 3D AUTO
Nessuna visualizzazione
(Funzionamento normale)
(3D AUTO)
Premere il pulsante ON/OFF.
Procedura di rilascio
Premere il pulsante 3D AUTO per disattivare la visualizzazione 3D AUTO.
FAN SPEED (La velocità della ventola) e la direzione del fl usso d'aria sono controllati automaticamente in modo che l'intera stanza sia
trattata in maniera effi ciente.
NOTA
RLD012A002G_IT_097-128.indd 111RLD012A002G_IT_097-128.indd 111 3/10/2015 2:10:14 PM3/10/2015 2:10:14 PM
– 112 –
Se è premuto mentre l’unità è spenta
La funzione SLEEP TIMER si avvia con i precedenti parametri di funziona-
mento e, al termine dell’intervallo impostato, il condizionatore si spegne.
Se è premuto mentre l’unità sta funzionando,
Il condizionatore si arresta al termine dell’intervallo impostato.
Ogni volta che si preme questo pulsante, l’indicazione cambia come segue:
Esempio: si desidera l’arresto dopo 7 ore di funzionamento.
Impostato su
La luce del timer (gialla) è accesa.
L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato.
Funzionamento della SLEEP TIMER
L’unità si arresta automaticamente al termine dell’intervallo impostato.
La temperatura impostata viene automaticamente regolata in base all’intervallo impostato per evitare l’eccessivo raffreddamento o ri-
scaldamento del locale.
Pagina 114
Premere il pulsante SLEEP.
4
Funzionamento dello OFF-TIMER
L’unità si arresta automaticamente una volta scaduto l’intervallo impostato.
Quando il condizionatore è spento, iniziarne il funzionamento dalla fase 1. Se il condizionatore è in funzione, iniziare dalla fase 2.
La funzione SLEEP non è utilizzabile durante la funzione ALLERGEN CLEAR.
Non lo si può impostare contemporaneamente con lo OFF-TIMER.
Premere il pulsante SET.
Il visualizzatore smette di lampeggiare e passa all’indicazione fi ssa: l’impostazione è com-
pletata.
La spia (gialla) del timer è accesa.
L’apparecchio si spegne all’ora stabilita.
Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazione
della fase 3., altrimenti l’ora esatta non sarà impostata.
Non viene visualizzata l’ora corrente durante l’operazione di OFF-TIMER.
La funzione OFF-TIMER non è utilizzabile durante il funzionamento AL-
LERGEN CLEAR.
Differente dall’operazione SLEEP TIMER, la regolazione automatica della
temperatura impostata non viene eseguita durante l’operazione di OFF-
TIMER.
(Unità da dieci
minuti)
1
3
1
Modifi ca dell’ora impostata
Impostare un nuovo intervallo premendo il
pulsante di spegnimento una volta addormentati
(SLEEP).
Modifi ca dell’ora impostata
Impostare una nuova ora con il pulsante OFF-
TIMER.
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per spegnere il
visualizzatore del timer.
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per disattivare la
visualizzazione SLEEP.
2
(Unità da dieci
minuti)
... (Unità da un’ora)
Nessuna
visualizzazione
(operazione
annullata)
Esempio: Si desidera l’arresto alle 22:30.
Premere il tasto ON/OFF.
Premere il pulsante OFF-TIMER.
L’indicatore OFF-TIMER lampeggia.
Premere il pulsante o (TIMER)”.
Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutata
sulla base di:
0:00 0:10 0:20
...
1:00 1:10
Ogni volta che si preme il pulsante
, la visualizzazione viene commutata
sulla base di:
0:00 23:50 23:40
...
23:00 22:50
Impostato su 22:30
NOTA
NOTA
RLD012A002G_IT_097-128.indd 112RLD012A002G_IT_097-128.indd 112 3/10/2015 2:10:14 PM3/10/2015 2:10:14 PM
– 113 –
Esempio: Quando si desidera ottenere la temperatura ottimale del locale per le ore 8:00.
Premere il pulsante ON-TIMER.
L’indicatore ON-TIMER lampeggia.
Premere il pulsante o
(TIMER)
”.
Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutata
sulla base di:
0:00 0:10 0:20
...
1:00 1:10
Ogni volta che si preme il pulsante , la visualizzazione viene commutata
sulla base di:
0:00 23:50 23:40
...
23:00 22:50
Impostato su 8:00.
Premere il pulsante SET.
Il visualizzatore smette di lampeggiare e passa all’indicazione fi ssa: l’im-
postazione è completata.
La spia del timer (gialla) è accesa.
L’operazione si arresta se il visualizzatore viene impostato durante l’operazi-
one stessa.
Funzionamento dell’ON-TIMER
l’operazione inizia da 5 a 60 minuti prima dell’ora prestabilita, in modo che la temperatura dell’ambiente si trovi ad un livello ottimale per l’ora prevista. L’accensione
programmata (ON-TIMER) può essere impostata indifferentemente ad apparecchio acceso o spento.
Pagina 114
Il funzionamento viene attivato con un anticipo sull’ora impostata che
va da 5 a 60 minuti.
La spia del timer (gialla) si spegne all’ora predefi nita.
Assicurarsi di premere il pulsante entro 60 secondi dall’ultima operazi-
one della fase 2., altrimenti l’impostazione non potrà essere completata.
Non viene visualizzata l’ora corrente durante l’operazione di ON-TIMER.
La funzione ON-TIMER non è utilizzabile durante il funzionamento ALLERGEN CLEAR.
Se dopo aver impostato l’ON-TIMER si preme il tasto ON/OFF,
l’impostazione viene annullata.
Funzionamento di SLEEP TIMER/ON-TIMER
Operazione abbinata del timer, con le funzioni SLEEP TIMER e ON-TIMER.
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per spegnere il visualizzatore del timer.
Esempio: Viene arrestato dopo 3 ore, e quindi si riavvia, essendo prossimo alla temperatura
impostata per le 8:00.
Impostazione della SLEEP TIMER
Impostazione secondo la procedura di pagina 112
Impostato su
Impostazione funzionamento ON-TIMER
Impostazione effettuata dalla procedura menzionata più sopra, con ON- TIMER.
Impostato su
Viene completata l’impostazione per l’accensione della spia del timer (gialla) dell’
apparecchio.
Una volta scaduto l’intervallo impostato con SLEEP TIMER, l’operazione si arresta,
per poi riavviarsi da 5 a 60 minuti prima dell’ora impostata per l’ON-TIMER.
La spia del timer si spegne in occasione dell’ora defi nita con l’ON- TIMER.
1
2
3
Come cancellare
Premere il pulsante CANCEL per disattivare la
visualizzazione del timer.
Modifi ca dell’ora impostata
Impostare una nuova ora con il pulsante ON-
TIMER.
Modifi ca dell’ora impostata
Impostare un nuovo orario mediante il pulsante
SLEEP o il pulsante ON-TIMER.
(Unità da dieci
minuti)
(Unità da dieci
minuti)
NOTA
1
2
RLD012A002G_IT_097-128.indd 113RLD012A002G_IT_097-128.indd 113 3/10/2015 2:10:15 PM3/10/2015 2:10:15 PM
– 114 –
In un’operazione ON TIMER, l’unità inizia l’operazione un po’ prima, in
modo che la stanza possa ottenere la temperatura ottimale all’ora di
ON. Questa procedura si chiama “Avvio della funzione Conforto”.
• Meccanismo
La temperatura della stanza
viene verifi cata 60 minuti prima
dell’ora di ON. A questo punto
in base alla temperatura del
momento, il funziona-mento
inizierà con un anticipo che va
da 5 a 60 minuti rispetto l’ora
stabilita e indicata dal timer ON.
• La funzione è disponibile per
entrambe le modalità opera-
tive, COOL e HEAT (compresa
la modalità AUTO). Non fun-
ziona per la DRY.
SLEEP TIMER (modalità di programmazione notturna col timer)
Quando è selezionata la funzione SLEEP TIMER, la temperatura pre-
defi nita viene automaticamente regolata dopo un po’, per assicurarsi
che la stanza non sia troppo fredda durante il raffreddamento, o troppo
calda durante il riscaldamento.
Durante il raffreddamento: la temperatura preimpostata viene ridotta
di 1°C all’avvio del funzionamento SLEEP (nel momento in cui è im-
postato il timer). Dopo di ciò, la temperatura viene incrementata di 1
°C ogni ora, per assumere un valore di 1°C superiore alla presente
temperatura.
Durante il riscaldamento : la temperatura preimpostata viene ridotta
di 1°C all’avvio del funzionamento SLEEP (nel momento in cui è
impostato il timer). Dopo di ciò, la temperatura si è abbassa di 3°C in
un’ora, e di 6°C in due ore, rispetto alla presente temperatura.
Funzionamento di ON-TIMER + OFF-TIMER
Le operazioni col timer dell’abbinamento di ON e OFF-TIMER.
Modifi ca dell’ora impostata
Impostare una nuova ora con il pulsante ON-TIMER oppure OFF-TIMER.
Come cancellare
Premere il tasto CANCEL od ON/OFF per disattivare il display del timer.
Durante il raffreddamento
(Stop) Inizio funzionamento
(Funzionamento)
Ora impostata
Controllo temp.
ambiente 60 minuti
prima.
Avvio della funzione Conforto
Esempio: Sono le 21:00. Il condizionatore è in funzione.
Quando si desidera un arresto alle 22:30, e quindi un riavvio, essendo prossimo
alla temperatura impostata per le 8:00.
Impostazione dello spegnimento programmato (OFF-TIMER)
Impostazione conforme alla procedura a pagina 112.
Impostazione dell’accensione programmata (ON-TIMER)
Impostazione conforme alla procedura a pagina 113.
La spia del timer (gialla) dell’unità si accende una volta completata l’impostazione.
L'ora impostata viene visualizzata sul telecomando. La visualizzazione cambia in
base allo stato operativo.
Funzionamento della ALLERGEN CLEAR
Premere il pulsante ALLERGEN CLEAR.
1
Grazie all’azione degli enzimi è possibile liberarsi degli allergeni che si accumu-
lano nel fi ltro per l’eliminazione degli allergeni.
Per interrompe-
re l’operazione:
Premere il pulsante ON/OFF o il
pulsante ALLERGEN CLEAR.
Poiché la temperatura ambiente può cambiare sostanzialmente durante il
trattamento, si consiglia di usare tale funzione quando nella stanza non è
presente nessuno. (Il trattamento termina automaticamente in 90 minuti circa)
Durante il funzionamento ALLERGEN CLEAR non è possibile effettuare
l’impostazione delle operazioni relative a temperatura, intensità di ven-
tilazione, direzione del fl usso d’aria e timer.
In caso di multisistema SCM, la funzione di controllo ALLERGEN CLEAR è invalida.
In caso di multisistema SCM, se si preme per errore il pulsante ALLER-
GEN CLEAR, l'unità interna che ha ricevuto tale comando si ferma.
NOTA
Temperatura impostata
Prima l’ON-TIMER attiva il condizionatore.
Poi l’OFF-TIMER arresta il condizionatore.
Prima l’OFF-TIMER arresta il condizionatore.
Poi l’ON-TIMER attiva il condizionatore.
Impostato su
Impostato su
Il condizionatore si arresta.
Il condizionatore è in funzione.
1
2
È possibile programmare il timer per le successive 24 ore.
NOTA
RLD012A002G_IT_097-128.indd 114RLD012A002G_IT_097-128.indd 114 3/10/2015 2:10:15 PM3/10/2015 2:10:15 PM
– 115 –
ON
ON
ON
ON
ON ON ONOFF OFF
ON ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFFOFF
OFF OFF OFF
OFF
RAFFREDDAMENTO 27°C
RAFFREDDAMENTO 27°C
AUTO 27°C
RAFFREDDAMENTO 28°C
RAFFREDDAMENTO 26°C
RAFFREDDAMENTO 25°C RAFFREDDAMENTO 28°C
RAFFREDDAMENTO 28°C
RAFFREDDAMENTO 28°C
RAFFREDDAMENTO 28°C
RAFFREDDAMENTO 28°C
RAFFREDDAMENTO 26°C
RAFFREDDAMENTO 27°C
Funzionamento di TIMER SETTIMANALE
Questa modalità consente di impostare fi no a 4 programmi di accensione e spegnimento (ON-TIMER / OFF-TIMER) programmato per
ciascun giorno della settimana. Sono disponibili 28 programmi max. per settimana. Una volta impostato, la funzione timer viene ripetuta
negli stessi programmi di ogni settimana, a meno che TIMER SETTIMANALE non venga annullato.
Esempio (nel periodo di raffreddamento)
Impostazione TIMER SETTIMANALE ON/OFF
Commutare TIMER SETTIMANALE su ON/OFF utilizzando il pulsante WEEKLY.
1
Premere il pulsante WEEKLY.
TIMER SETTIMANALE diventa operativo.
Ogni volta che si preme il pulsante WEEKLY, la visualizzazione viene com-
mutata sulla base di:
(TIMER SETTIMANALE ON) (TIMER SETTIMANALE OFF)
Quando si imposta TIMER SETTIMANALE su ON, la spia (gialla) del timer
del condizionatore è accesa.
Quando si sostituisce la batteria del telecomando o si preme il commutatore
di azzeramento ACL, il telecomando viene impostato sullo stato iniziale.
Poiché il programma TIMER SETTIMANALE non è impostato nello stato
iniziale, impostare il programma attenendosi alla procedura di impostazione.
TIMER SETTIMANALE viene commutato su ON/OFF, indipenden-
temente dal fatto che il condizionatore sia spento o in funzione.
Il funzionamento ON-TIMER di TIMER SETTIMANALE è valido,
indipendentemente dal fatto che il condizionatore sia spento o in
funzione.
Quando si raggiunge l'ora dell'impostazione ON-TIMER, il teleco-
mando funziona in base ai contenuti impostati. La visualizzazione
del telecomando viene inoltre commutata sui contenuti operativi im-
postati. È possibile modifi care l'impostazione dal telecomando dopo
il funzionamento ON-TIMER di TIMER SETTIMANALE.
I seguenti contenuti possono essere impostati da ON-TIMER:
Modalità operativa, velocità della ventola, temperatura, direzione del
usso d'aria, ECONOMY, 3D AUTO, NIGHT SETBACK, SILENT.
L'avvio della funzione Conforto non viene eseguito per il funziona-
mento ON-TIMER di TIMER SETTIMANALE.
NOTA
Il funzionamento OFF-TIMER di TIMER SETTIMANALE è valido
solo se il condizionatore è in funzione. Quando si raggiunge l'ora
impostata da OFF-TIMER, il condizionatore si arresta.
Quando si impostano vari numeri di programma per il giorno attuale
(giorno della settimana), il funzionamento viene eseguito dalla prima
ora impostata.
Se sono in funzione vari timer (ON-TIMER, OFF-TIMER, and
SLEEP TIMER), TIMER SETTIMANALE non funziona anche se
si raggiunge l'ora impostata su ON-TIMER o OFF-TIMER. TIMER
SETTIMANALE diventa operativo al termine di vari timer.
Non è possibile impostare ON-TIMER o OFF-TIMER alla stessa ora
dello stesso giorno della settimana.
Nel caso in cui il WEEKLY TIMER non venga trasmesso al
telecomando, la spia TIMER non si accende neanche se si preme il
tasto WEEKLY e sul display del telecomando viene visualizzato
.
: Impostazione TIMER
SETTIMANALE
: Impostazione MANUALE
Nessuna visual-
izzazione
RLD012A002G_IT_097-128.indd 115RLD012A002G_IT_097-128.indd 115 3/10/2015 2:27:21 PM3/10/2015 2:27:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Mitsubishi Heavy Industries SRK100ZR-S Manuale utente

Tipo
Manuale utente